EPISODE · Jun 3, 2026 · 2 MIN
【菩提好聲音 #38】浮世中,拒絕浮躁 Rejecting Restlessness in a Floating World
from 菩提好声音|Bodhi Voice · host 温暖星球 Infinite Metta
Modern people harbor a restless inner world. This impetuous air not only disrupts our peace, but also affects our outward temperament and appearance.現代人內心躁動。這種浮躁之氣不僅影響到內心,當它表現出來時,還會影響到我們的外在氣質乃至相貌。Even a person with flawless features cannot project true beauty if they are constantly anxious and restless.一個人即使有無可挑剔的容貌,如果浮躁不安,也無法讓人產生美感。Conversely, someone with an ordinary appearance can radiate a transcendent aura if their mind is serene, detached, and composed. As the saying goes, "People are beautiful because they are lovely, not lovely because they are beautiful."而一個容貌普通的人,如果內心寧靜,淡泊沉穩,也會散發出超然的氣質。有句話說,人是因為可愛而美麗,不是因為美麗而可愛,說的正是這個道理。To make our lives beautiful and dignified, we must establish a healthy lifestyle for both body and mind. First, view things more lightly.我們要使生命變得美好,變得莊嚴,就要從身心兩方面建立健康的生活方式。其一,對事情看淡一點。All afflictions are tied to our attachments; only the things we care about can cause us harm. The severity of the harm is directly proportional to the degree of our concern.所有煩惱都和我們的執著有關,我們在乎的事,才會對我們造成傷害。這種傷害程度又取決於我們的在乎程度。One degree of care brings one degree of affliction and harm. Ten degrees of care generate ten degrees of affliction and harm.有一分在乎,就會有一分煩惱,會受到一分傷害。有十分在乎,就會產生十分煩惱,受到十分傷害。Once we remove the false projections we place onto external things, we will no longer suffer from the unnecessary anxiety and wounds brought by attachment.把我們附加在事物上的錯誤設定撤掉,就不會因執著帶來不必要的煩惱和傷害了。Second, lead a calm and orderly life, and learn to enjoy leisure.其二,生活平靜而有規律,學會享受閒暇。We are so accustomed to constant busyness that the moment we have free time, we instantly look for distractions—chatting, surfing the web, or watching television.我們總是習慣不停地忙著,一閒下來,立即就要聊天、上網、看電視。People today would rather engage in activities they know are mindless than quietly enjoy a moment of stillness. In truth, they lack the capacity to enjoy leisure because an agitated mind lacks inner support and must endlessly hunt for external crutches.現在的人,寧願做些自己明知無聊的事,也不願靜靜地享受閒暇。事實上,他們也沒有能力享受閒暇。因為這顆動盪的心缺乏支撐,隨時都要尋找依靠。In reality, our mind is inherently complete with all things; the key is to realize it. Meditation helps us discover the mind's inner potential, rather than blindly seeking outside ourselves.其實,我們的心是具足一切的,關鍵需要去體認。禪修就是幫助我們認識心的潛能,而不是一味向外尋求。For life, what matters most is possessing correct concepts and a healthy mindset. Only then can we gracefully face the world's countless shifts, remaining unmoved by both fortune and adversity.對人生來說,最重要的,是具備正確觀念和良好心態。這樣才能在從容面對世間種種變化,不為順逆境界所動。
What this episode covers
Modern people harbor a restless inner world. This impetuous air not only disrupts our peace, but also affects our outward temperament and appearance.現代人內心躁動。這種浮躁之氣不僅影響到內心,當它表現出來時,還會影響到我們的外在氣質乃至相貌。Even a person with flawless features cannot project true beauty if they are constantly anxious and restless.一個人即使有無可挑剔的容貌,如果浮躁不安,也無法讓人產生美感。Conversely, someone with an ordinary appearance can radiate a transcendent aura if their mind is serene, detached, and composed. As the saying goes, "People are beautiful because they are lovely, not lovely because they are beautiful."而一個容貌普通的人,如果內心寧靜,淡泊沉穩,也會散發出超然的氣質。有句話說,人是因為可愛而美麗,不是因為美麗而可愛,說的正是這個道理。To make our lives beautiful and dignified, we must establish a healthy lifestyle for both body and mind. First, view things more lightly.我們要使生命變得美好,變得莊嚴,就要從身心兩方面建立健康的生活方式。其一,對事情看淡一點。All afflictions are tied to our attachments; only the things we care about can cause us harm. The severity of the harm is directly proportional to the degree of our concern.所有煩惱都和我們的執著有關,我們在乎的事,才會對我們造成傷害。這種傷害程度又取決於我們的在乎程度。One degree of care brings one degree of affliction and harm. Ten degrees of care generate ten degrees of affliction and harm.有一分在乎,就會有一分煩惱,會受到一分傷害。有十分在乎,就會產生十分煩惱,受到十分傷害。Once we remove the false projections we place onto external things, we will no longer suffer from the unnecessary anxiety and wounds brought by attachment.把我們附加在事物上的錯誤設定撤掉,就不會因執著帶來不必要的煩惱和傷害了。Second, lead a calm and orderly life, and learn to enjoy leisure.其二,生活平靜而有規律,學會享受閒暇。We are so accustomed to constant busyness that the moment we have free time, we instantly look for distractions—chatting, surfing the web, or watching television.我們總是習慣不停地忙著,一閒下來,立即就要聊天、上網、看電視。People today would rather engage in activities they know are mindless than quietly enjoy a moment of stillness. In truth, they lack the capacity to enjoy leisure because an agitated mind lacks inner support and must endlessly hunt for external crutches.現在的人,寧願做些自己明知無聊的事,也不願靜靜地享受閒暇。事實上,他們也沒有能力享受閒暇。因為這顆動盪的心缺乏支撐,隨時都要尋找依靠。In reality, our mind is inherently complete with all things; the key is to realize it. Meditation helps us discover the mind's inner potential, rather than blindly seeking outside ourselves.其實,我們的心是具足一切的,關鍵需要去體認。禪修就是幫助我們認識心的潛能,而不是一味向外尋求。For life, what matters most is possessing correct concepts and a healthy mindset. Only then can we gracefully face the world's countless shifts, remaining unmoved by both fortune and adversity.對人生來說,最重要的,是具備正確觀念和良好心態。這樣才能在從容面對世間種種變化,不為順逆境界所動。
NOW PLAYING
【菩提好聲音 #38】浮世中,拒絕浮躁 Rejecting Restlessness in a Floating World
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.