QAk QAk на CodeFest. Потрачено episode artwork

EPISODE · Jun 19, 2025 · 45 MIN

QAk QAk на CodeFest. Потрачено

from QAk-QAk — и в продакшен

Почти закончили сезон, но уехали в Новосибирск, попали на юбилейный 15-й СodeFest и записали для вас еще пару крутых спецвыпусков!Гость — Вадим Дворовенко, backend-разработчик в RoboFinance, на СodeFest приехал с докладом ​​«Локализация приложения глазами переводчика». Вадим в 90-е переводил Borland Pascal, потом работал преподавателем физики и уже тогда начал заниматься локализацией на русский язык системы управления обучением Moodle. О чем болтаем?Выясняем, что такое качественный перевод на русский на примере языков программирования, ИТ-продуктов, книг и игр. Уточняем, до какого уровня нужно выучить родной и иностранный язык, чтобы начать переводить. Обсуждаем, в какой момент нужно готовить приложение к локализации. Разбираемся в том, можно ли тестировать локализацию и кто должен отвечать за ее качество.Таймкоды:00:44 О чем болтаем1:53 Чем Вадим занимается в RoboFinance2:31 Почему Вадим стал заниматься локализацией3:10 Как в 90-е переводил Borland Pascal 7.06:41 Локализация Moodle 9:19 Как интерфейс подстраивается под разные языки13:04 Когда начинать учить иностранный язык 14:19 Уровень владения языком для переводов16:01 Справляется ли ИИ с переводами17:36 ИИ-озвучка в играх 21:14 «Потрачено» и качество перевода25:08 Переводы книг Роулинг 27:57 Почему сделал доклад про локализацию29:32 Помогает ли опыт переводчика в работе31:30 Тестирование локализации35:38 Как расширять кругозор40:42 История одного факапа 43:41 ФиналСсылки:Cайт RoboFinance: https://robo.finance/Cайт СodeFest: https://15.codefest.ru/YouTube канал СodeFest: https://www.youtube.com/@codefestruТелеграм-канал СodeFest: https://t.me/cdfstКанал QA-команды Т-Банка в Телеграме: https://l.tbank.ru/yellow_qaБольше о разработке и технологиях Т-Банка: https://l.tbank.ru/kod_zheltyiО жизни команды и свежих ИТ-вакансиях: https://l.tbank.ru/t_crew

Почти закончили сезон, но уехали в Новосибирск, попали на юбилейный 15-й СodeFest и записали для вас еще пару крутых спецвыпусков! Гость — Вадим Дворовенко, backend-разработчик в RoboFinance, на СodeFest приехал с докладом ​​«Локализация приложения глазами переводчика». Вадим в 90-е переводил Borland Pascal, потом работал преподавателем физики и уже тогда начал заниматься локализацией на русский язык системы управления обучением Moodle. О чем болтаем? Выясняем, что такое качественный перевод на русский на примере языков программирования, ИТ-продуктов, книг и игр. Уточняем, до какого уровня нужно выучить родной и иностранный язык, чтобы начать переводить. Обсуждаем, в какой момент нужно готовить приложение к локализации. Разбираемся в том, можно ли тестировать локализацию и кто должен отвечать за ее качество. Таймкоды: 00:44 О чем болтаем 1:53 Чем Вадим занимается в RoboFinance 2:31 Почему Вадим стал заниматься локализацией 3:10 Как в 90-е переводил Borland Pascal 7.0 6:41 Локализация Moodle 9:19 Как интерфейс подстраивается под разные языки 13:04 Когда начинать учить иностранный язык 14:19 Уровень владения языком для переводов 16:01 Справляется ли ИИ с переводами 17:36 ИИ-озвучка в играх 21:14 «Потрачено» и качество перевода 25:08 Переводы книг Роулинг 27:57 Почему сделал доклад про локализацию 29:32 Помогает ли опыт переводчика в работе 31:30 Тестирование локализации 35:38 Как расширять кругозор 40:42 История одного факапа 43:41 Финал Ссылки: Cайт RoboFinance: https://robo.finance/ Cайт СodeFest: https://15.codefest.ru/ YouTube канал СodeFest: https://www.youtube.com/@codefestru Телеграм-канал СodeFest: https://t.me/cdfst Канал QA-команды Т-Банка в Телеграме: https://l.tbank.ru/yellow_qa Больше о разработке и технологиях Т-Банка: https://l.tbank.ru/kod_zheltyi О жизни команды и свежих ИТ-вакансиях: https://l.tbank.ru/t_crew

NOW PLAYING

QAk QAk на CodeFest. Потрачено

0:00 45:54

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

снег

Apr 10, 2026 ·2m

во дворе

Apr 10, 2026 ·2m

иваново

Apr 10, 2026 ·2m

ледники

Apr 10, 2026 ·3m

прощанье

Apr 10, 2026 ·2m

Хозяйка модной горы Sofia Silvanas Меня зовут Соня, я модель и диджей из Парижа. Мне всегда было тесно в фешн-индустрии, поэтому я хочу сбить с неё спесь снобизма и недоступности. Мои подкасты являются трибьютом новой искренности от тех, кто устал держать лицо. Темы, которые я люблю затрагивать, могут показаться наивными или даже неловкими, потому что мир еще не отвык играть по правилам. Я люблю откровенничать о своих психологических переживаниях, давать поддержку тем, кто чувствует себя некомфортно в строгом социуме, а также открыто говорить о том, как индустрия красоты и развлечений калечит наши взаимоотношения с людьми. Я приглашаю в свою маленькую парижскую квартиру людей, что я повстречала во всей этой тусовке, чтобы поговорить о чем-то более глубоком, чем дежурный смолл-толк на очередном фешн-мероприятии. Мои гости важны их историями, а не именами — потому что громкими именами меня не впечатлить. прощанье kinkpati ты мне скажешь приветя скажу тебе до свиданьяты улыбнешься в ответвот и всё такое прощаньепомнишь были с тобойдесять лет назад были вместеэто время ушлотолько эти играют песнитолько эти играют песнитолько эти играют песнине увидимся мыразделяют море и горыв середине зимыждём зелёный цвет светофораубегаем скорейобгоняем от солнца тениоткрываем быстрейсердце для новых приключенийсердце для новых приключенийсердце для новых приключений Убежав на Закат Skyline Однажды Артём написал строки, а потом Ванька и Гоша преобразили их в волновые потоки!"Время приключений пришло ещё вчера!"released November 17, 2015 Все в силе Терменвокс В чем сила женщины? В подкасте «Все в силе» выясняют журналисты Женя Милова и Гриша Туманов. Ведущие разговаривают с разными классными и успешными женщинами об их профессии, вдохновении, таланте и, конечно же, мировых трендах. Как преодолевать гендерные стереотипы и не опускать руки? Что действительно помогает переключаться между работой и отдыхом? И, наконец, какая она, «женская сила»?У всех героинь разный опыт. И каждая из них будет делиться им по понедельникам в этом подкасте — совместном проекте бренда одежды Zarina и подкаст-студии «Терменвокс». Для связи — [email protected]

Frequently Asked Questions

How long is this episode of QAk-QAk — и в продакшен?

This episode is 45 minutes long.

When was this QAk-QAk — и в продакшен episode published?

This episode was published on June 19, 2025.

What is this episode about?

Почти закончили сезон, но уехали в Новосибирск, попали на юбилейный 15-й СodeFest и записали для вас еще пару крутых спецвыпусков!Гость — Вадим Дворовенко, backend-разработчик в RoboFinance, на СodeFest приехал с докладом ​​«Локализация приложения...

Can I download this QAk-QAk — и в продакшен episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!