Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur episode artwork

EPISODE · Mar 17, 2026 · 17 MIN

Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur

from FluentFiction - Indonesian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Indonesian: Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-03-17-22-34-01-id Story Transcript:Id: Kabut pagi menyelimuti Candi Borobudur, menari pelan di antara stupa-stupa yang menjulang.En: The morning mist envelops Candi Borobudur, dancing slowly among the towering stupas.Id: Suara nyanyian merdu menggema, bercampur dengan desau daun yang berbisik tertiup angin musim hujan.En: The sound of melodious chanting echoes, mixed with the rustling of leaves whispering in the monsoon wind.Id: Bangunan megah ini berdiri kokoh, saksi bisu keheningan Nyepi yang menggetarkan.En: This majestic structure stands firm, a silent witness to the profound silence of Nyepi.Id: Di antara kerumunan, berdiri Putri dan Adi.En: Among the crowd stand Putri and Adi.Id: Kakak-beradik yang lama tak bertemu.En: Siblings long separated.Id: Putri, sosok tenang yang merantau ke negeri jauh.En: Putri, a composed figure who has traveled to distant lands.Id: Adi, adik yang tinggal, mengakar kuat di tanah kelahiran.En: Adi, the younger brother who stayed, deeply rooted in his birthplace.Id: Kerinduan terselip di balik tatapan penuh teka-teki.En: Longing is hidden behind their enigmatic gazes.Id: "Kenapa baru kembali sekarang?En: "Why have you just returned now?"Id: " tanya Adi, suaranya tersembunyi dalam lirih kekesalan.En: asked Adi, his voice laced with a soft resentment.Id: Tangannya menyentuh pahatan batu seolah mencari ketenangan.En: His hand touched the stone carvings as if seeking solace.Id: Putri menarik napas, memandang Adi dengan mata teguh.En: Putri took a breath, looking at Adi with resolute eyes.Id: "Maafkan aku, Di.En: "Forgive me, Di.Id: Seringkali hidup membelokkan jalanku jauh.En: Often life leads me astray.Id: Tapi kali ini aku kembali untuk kita.En: But this time, I came back for us.Id: Untuk tradisi ini.En: For this tradition."Id: "Mereka diam, hanya ditemani ironisnya Nyepi yang tenang.En: They fell silent, only accompanied by the irony of peaceful Nyepi.Id: Hujan lambat laun mulai turun, menambah damai suasana.En: Slowly, rain began to fall, adding to the serene atmosphere.Id: Putri melanjutkan, "Orang tua kita selalu ajarkan, Nyepi di Borobudur adalah waktu untuk refleksi.En: Putri continued, "Our parents always taught us, Nyepi at Borobudur is a time for reflection.Id: Aku ingin memperbaiki segalanya.En: I want to make everything right."Id: "Adi menatap kakaknya.En: Adi gazed at his sister.Id: Kebisuan menjadi arena percakapan hati.En: Silence became the arena of heartfelt conversation.Id: Perlahan, ia berkata, "Bukan mudah, Mbak.En: Slowly, he said, "It's not easy, Sis.Id: Tapi aku mau mencoba.En: But I'm willing to try."Id: "Di puncak candi, di bawah hujan gerimis yang lembut, percakapan berubah jadi perdebatan.En: At the summit of the temple, under a gentle drizzle, the conversation turned into a debate.Id: Masa lalu diungkap, rasa sakit terkuak.En: The past was revealed, and the pain was uncovered.Id: Namun di akhir, kedamaian mulai merayap masuk.En: Yet in the end, peace began to seep in.Id: Mereka duduk di sana, memandang cakrawala yang tertutup kabut.En: They sat there, gazing at the horizon shrouded in mist.Id: Hati Adi yang dulu keras, kini melunak.En: Adi's once hard heart now softened.Id: Putri menemukan kembali pijakannya.En: Putri found her footing again.Id: "Mari mulai lagi," kata Putri, mengulurkan tangan.En: "Let's start anew," said Putri, extending her hand.Id: Adi mengangguk, menerimanya dengan harapan baru.En: Adi nodded, accepting it with new hope.Id: Dalam kemesraan candi kuno itu, mereka berjanji.En: In the intimacy of that ancient temple, they made a promise.Id: Sebuah lembaran baru di buku kehidupan mereka, saling memahami dan menerima.En: A new chapter in their life's book, understanding and accepting each other.Id: Begitulah, Borobudur menjadi bukan hanya saksi sejarah dunia, tetapi saksi rekatnya ikatan keluarga.En: And so, Borobudur became not just a witness to world history, but a witness to the strengthening of family ties.Id: Meski hujan terus menyapu tanah, hati mereka kini dirias matahari.En: Though the rain continued to sweep the ground, their hearts were now adorned by the sun. Vocabulary Words:mist: kabutenvelops: menyelimutitowering: menjulangstupas: stupa-stupamelodious: merduchanting: nyanyianrustling: desauwhispering: berbisikmajestic: megahprofound: menggetarkancomposed: tenangdistant: jauhrooted: mengakarlonging: kerinduanenigmatic: teka-tekilaced: tersembunyiresentment: kekesalansolace: ketenanganresolute: teguhastray: membelokkanirony: ironisnyadrizzle: gerimisdebate: perdebatanuncovered: terkuakshrouded: tertutuphorizon: cakrawalafooting: pijakanintimacy: kemesraanadorned: diriaschapter: lembaran

Fluent Fiction - Indonesian: Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-03-17-22-34-01-id Story Transcript:Id: Kabut pagi menyelimuti Candi Borobudur, menari pelan di antara stupa-stupa yang menjulang.En: The morning mist envelops Candi Borobudur, dancing slowly among the towering stupas.Id: Suara nyanyian merdu menggema, bercampur dengan desau daun yang berbisik tertiup angin musim hujan.En: The sound of melodious chanting echoes, mixed with the rustling of leaves whispering in the monsoon wind.Id: Bangunan megah ini berdiri kokoh, saksi bisu keheningan Nyepi yang menggetarkan.En: This majestic structure stands firm, a silent witness to the profound silence of Nyepi.Id: Di antara kerumunan, berdiri Putri dan Adi.En: Among the crowd stand Putri and Adi.Id: Kakak-beradik yang lama tak bertemu.En: Siblings long separated.Id: Putri, sosok tenang yang merantau ke negeri jauh.En: Putri, a composed figure who has traveled to distant lands.Id: Adi, adik yang tinggal, mengakar kuat di tanah kelahiran.En: Adi, the younger brother who stayed, deeply rooted in his birthplace.Id: Kerinduan terselip di balik tatapan penuh teka-teki.En: Longing is hidden behind their enigmatic gazes.Id: "Kenapa baru kembali sekarang?En: "Why have you just returned now?"Id: " tanya Adi, suaranya tersembunyi dalam lirih kekesalan.En: asked Adi, his voice laced with a soft resentment.Id: Tangannya menyentuh pahatan batu seolah mencari ketenangan.En: His hand touched the stone carvings as if seeking solace.Id: Putri menarik napas, memandang Adi dengan mata teguh.En: Putri took a breath, looking at Adi with resolute eyes.Id: "Maafkan aku, Di.En: "Forgive me, Di.Id: Seringkali hidup membelokkan jalanku jauh.En: Often life leads me astray.Id: Tapi kali ini aku kembali untuk kita.En: But this time, I came back for us.Id: Untuk tradisi ini.En: For this tradition."Id: "Mereka diam, hanya ditemani ironisnya Nyepi yang tenang.En: They fell silent, only accompanied by the irony of peaceful Nyepi.Id: Hujan lambat laun mulai turun, menambah damai suasana.En: Slowly, rain began to fall, adding to the serene atmosphere.Id: Putri melanjutkan, "Orang tua kita selalu ajarkan, Nyepi di Borobudur adalah waktu untuk refleksi.En: Putri continued, "Our parents always taught us, Nyepi at Borobudur is a time for reflection.Id: Aku ingin memperbaiki segalanya.En: I want to make everything right."Id: "Adi menatap kakaknya.En: Adi gazed at his sister.Id: Kebisuan menjadi arena percakapan hati.En: Silence became the arena of heartfelt conversation.Id: Perlahan, ia berkata, "Bukan mudah, Mbak.En: Slowly, he said, "It's not easy, Sis.Id: Tapi aku mau mencoba.En: But I'm willing to try."Id: "Di puncak candi, di bawah hujan gerimis yang lembut, percakapan berubah jadi perdebatan.En: At the summit of the temple, under a gentle drizzle, the conversation turned into a debate.Id: Masa lalu diungkap, rasa sakit terkuak.En: The past was revealed, and the pain was uncovered.Id: Namun di akhir, kedamaian mulai merayap masuk.En: Yet in the end, peace began to seep in.Id: Mereka duduk di sana, memandang cakrawala yang tertutup kabut.En: They sat there, gazing at the horizon shrouded in mist.Id: Hati Adi yang dulu keras, kini melunak.<br...

NOW PLAYING

Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur

0:00 17:29

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Bahasa Indonesia Alkitab (Non-didramatisasi) Terjemahan Sederhana Indonesia (Plain Indonesian Translation) – Indonesian Bible Faith Comes By Hearing The Indonesian Audio New Testament (TSI) is a unique presentation of the Audio Bible. For a list of other available languages go to our website at http://FaithComesByHearing.com. The mission of Faith Comes By Hearing is to bring His Church together and make disciples from every nation, tribe, language, and people: to give every person the opportunity to listen completely through the New Testament in their heart language. Bahasa Indonesia Alkitab (didramatisasi) Terjemahan Sederhana Indonesia (Plain Indonesian Translation) – Indonesian Bible Faith Comes By Hearing The Indonesian Audio Drama New Testament (TSI) is a unique presentation of the Audio Bible with approximately 180 different characters and a digitally recorded sound track with full sound effects. For a list of other available languages go to our website at http://FaithComesByHearing.com. The mission of Faith Comes By Hearing is to bring His Church together and make disciples from every nation, tribe, language, and people: to give every person the opportunity to listen completely through the New Testament in their heart language. SBS Indonesian - SBS Bahasa Indonesia Independent news and stories from SBS Audio, connecting you to life in Australia and Indonesian-speaking Australians. - Berita dan cerita independen yang menghubungkan Anda dengan kehidupan di Australia dan warga Australia yang berbicara dalam bahasa Indonesia. Podcast Horror Night Story INDONESIAN HORROR STORY Berbagi Kisah Seram Untuk Kalian. PODCAST HORROR NIGHT STORY Twitter : https://twitter.com/chow_mas Instagram: https://www.instagram.com/podcast_nighstory/ Selamat Malam Semuanya. Saya Chow Sing Sing Host dari Podcast Horror Night Story. Podcast Seram yang akan tayang setiap malam. Kirim cerita atau pengalaman seram kamu untuk didengarkan di Podcast ini melalui Email [email protected] atau bisa juga DM di instagram @podcast_nighstory. Dan jangan lupa Follow Twitter saya @chow_mas. Selamat Mendengarkan. Support this podcast: firstory.me Powered by Firstory Hosting

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Indonesian?

This episode is 17 minutes long.

When was this FluentFiction - Indonesian episode published?

This episode was published on March 17, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Indonesian: Rekindling Bonds: A Nyepi Reunion at Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-03-17-22-34-01-id Story Transcript:Id: Kabut pagi menyelimuti Candi Borobudur,...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Indonesian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!