S2E04: Josep Llurba Naval "Put yourself in the shoes of every character" episode artwork

EPISODE · Apr 30, 2025 · 29 MIN

S2E04: Josep Llurba Naval "Put yourself in the shoes of every character"

from The Visible Art of Translation · host The INCREC project

Xiaolu Wang from the INCREC project interviewed Josep Llurba Naval. Josep is a professional translator with extensive experience in translating and adapting feature films and TV series from English into Spanish and Catalan. As a subtitler, Josep has worked on films screened at cinema theaters, the Catalan Film House (Filmoteca de la Generalitat de Catalunya), and film festivals. His academic contributions include teaching in the official Master's Degree in Audiovisual Translation at the Autonomous University of Barcelona and conducting courses in translation and adaptation for dubbing at SGAE (Sociedad General de Autores y Editores) and APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya). Josep is a founder member and organizer of CITA, the International Conference on Audiovisual Translation, which he helped establish in Barcelona in 2007 and 2008. He is also a member of ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) and serves on the board of DAMA (Derechos de autor de Medios Audiovisuales). 

Xiaolu Wang from the INCREC project interviewed Josep Llurba Naval. Josep is a professional translator with extensive experience in translating and adapting feature films and TV series from English into Spanish and Catalan. As a subtitler, Josep has worked on films screened at cinema theaters, the Catalan Film House (Filmoteca de la Generalitat de Catalunya), and film festivals. His academic contributions include teaching in the official Master's Degree in Audiovisual Translation at the Autonomous University of Barcelona and conducting courses in translation and adaptation for dubbing at SGAE (Sociedad General de Autores y Editores) and APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya). Josep is a founder member and organizer of CITA, the International Conference on Audiovisual Translation, which he helped establish in Barcelona in 2007 and 2008. He is also a member of ATRAE (Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España) and serves on the board of DAMA (Derechos de autor de Medios Audiovisuales).

NOW PLAYING

S2E04: Josep Llurba Naval "Put yourself in the shoes of every character"

0:00 29:04

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of The Visible Art of Translation?

This episode is 29 minutes long.

When was this The Visible Art of Translation episode published?

This episode was published on April 30, 2025.

What is this episode about?

Xiaolu Wang from the INCREC project interviewed Josep Llurba Naval. Josep is a professional translator with extensive experience in translating and adapting feature films and TV series from English into Spanish and Catalan. As a subtitler, Josep has...

Can I download this The Visible Art of Translation episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!