Should Scholars Trust Machine Translation of their Articles? episode artwork

EPISODE · May 30, 2022 · 43 MIN

Should Scholars Trust Machine Translation of their Articles?

from Scholarly Communication · host New Books Network

Should academic scholars trust machine translation for the publication of their academic articles? In this episode, Avi Staiman and Prof. Ana Guerberof Arenas discuss the evolution of machine translation and the most recent developments in machine translation technology. Ana shares her insight on the potential pitfalls of relying on machine translation for unpublished manuscripts. She also shares the results of her recent study on the advantages of human translation for creative and literary texts. Ana Guerberof Arenas is a Marie Skłodowska Curie Research Fellow at University of Groningen. Her project (CREAMT) looks at the impact of MT on translation creativity and the reader's experience in the context of literary texts. Ana is also a Senior Lecturer in Translation and Multimodal Technologies at University of Surrey (UK) where she is a member of the Centre for Translation Studies. She has worked more than twenty years in the translation/localization industry in roles that ranged from translator to operations manager. She has authored refereed articles and book chapters on MT post-editing productivity, quality and experience; pre-editing and post-editing; reading comprehension of MT output; translator training and creativity, and reading experience with different translation modalities. Avi Staiman is the founder and CEO of Academic Language Experts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

Should academic scholars trust machine translation for the publication of their academic articles? In this episode, Avi Staiman and Prof. Ana Guerberof Arenas discuss the evolution of machine translation and the most recent developments in machine translation technology. Ana shares her insight on the potential pitfalls of relying on machine translation for unpublished manuscripts. She also shares the results of her recent study on the advantages of human translation for creative and literary texts. Ana Guerberof Arenas is a Marie Skłodowska Curie Research Fellow at University of Groningen. Her project (CREAMT) looks at the impact of MT on translation creativity and the reader's experience in the context of literary texts. Ana is also a Senior Lecturer in Translation and Multimodal Technologies at University of Surrey (UK) where she is a member of the Centre for Translation Studies. She has worked more than twenty years in the translation/localization industry in roles that ranged from translator to operations manager. She has authored refereed articles and book chapters on MT post-editing productivity, quality and experience; pre-editing and post-editing; reading comprehension of MT output; translator training and creativity, and reading experience with different translation modalities. Avi Staiman is the founder and CEO of Academic Language Experts. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices

NOW PLAYING

Should Scholars Trust Machine Translation of their Articles?

0:00 43:57

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

PDF feed of Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship PDF feed of Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship The Interpreter Foundation is a nonprofit educational organization focused on the scriptures of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (the Book of Mormon, the Pearl of Great Price, the Bible, and the Doctrine and Covenants), early LDS history, and related subjects. All publications in its journal, Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship, are peer-reviewed and made available as free internet downloads or through at-cost print-on-demand services. Other posts on the website are not necessarily peer-reviewed, but are approved by Interpreter’s Executive Board.Our goal is to increase understanding of scripture through careful scholarly investigation and analysis of the insights provided by a wide range of ancillary disciplines, including language, history, archaeology, literature, culture, ethnohistory, art, geography, law, politics, philosophy, statistics, etc. Interpreter will also publish articles advocating the authenticity and historicity BitChat Fuf Fuv In today’s episode, we’re exploring BitChat (https://bitchat.co.com/), a breakthrough communication app powered by Bluetooth mesh networking. Created by Jack Dorsey and developed by Chandorkar Technologies, this open-source platform lets you message peers with no internet, SIM card, or server in between. Whether you're in a subway, facing a blackout, or living off-grid, BitChat ensures private, encrypted messaging on Android, iOS, macOS, and Windows. We’ll dive into how it works, its standout features like group hashtags and password-locked chats, and how to get it installed. A must-listen for privacy-focused users and emergency communicators alike.Hosted by Ausha. See ausha.co/privacy-policy for more information. Ple^sure Principles Avik Chakraborty Join us on Ple^sure Principles, the podcast where desire meets discovery. The host, delves into the world of sensual pleasure, intimacy, and relationships, exploring the complexities and nuances of human connection.What we focus on?- Candid conversations with experts, thought leaders, and everyday people- Insights on sexual health, wellness, and self-care- Discussions on consent, communication, and boundary-setting- Personal stories of pleasure, passion, and transformationWant to be a guest on Ple^sure Principles? Send Avik Chakraborty a message on PodMatch, here: https://www.podmatch.com/hostdetailpreview/17275468104779647fc23a8b9 MyFESTUS.com Conversations Sara, Creator of MyFESTUS.com 🙋🏼‍♀️💗🎙️Welcome to The MyFESTUS.com Conversations Show:An encouraging, entertaining, and educational podcast for those who live, work, and play in the Festus, Missouri and Jefferson County area…AND for those who value communication, connection, and community wherever you live. Hi, I’m your host: Sara, a Wisconsin girl who is learning all about living in Missouri.Join me as I share fun conversations with local people, and share my own reflections on navigating so many transitions.Thank you for making listening an itty-bitty habit to create a big impact in your life.Enjoy!For more information on all, check out: MyFESTUS.com

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Scholarly Communication?

This episode is 43 minutes long.

When was this Scholarly Communication episode published?

This episode was published on May 30, 2022.

What is this episode about?

Should academic scholars trust machine translation for the publication of their academic articles? In this episode, Avi Staiman and Prof. Ana Guerberof Arenas discuss the evolution of machine translation and the most recent developments in machine...

Can I download this Scholarly Communication episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!