EPISODE · Nov 20, 2021 · 9 MIN
Staffan Böös och översättandets vedermödor
from Jiddisch far alle · host Sveriges Radio
Det är nästan omöjligt att översätta från svenska till jiddisch så att alla nyanser blir rätt, påstår översättaren Staffan Böös. Fast med Bengt Pohjanens naturlyrik på meänkieli är det enkelt. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Staffan Böös har lärt sig jiddisch i vuxen ålder, och arbetar sedan länge nu med att översätta till, men helst från, språket. Han har synpunkter på vad som översätts: ingen läser de obligatoriska myndighetstexterna på jiddisch. Istället borde man satsa mer på att tillgängliggöra, alltså översätta, det stora judiska kulturarvet som finns på jiddisch.
What this episode covers
Det är nästan omöjligt att översätta från svenska till jiddisch så att alla nyanser blir rätt, påstår översättaren Staffan Böös. Fast med Bengt Pohjanens naturlyrik på meänkieli är det enkelt. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Staffan Böös har lärt sig jiddisch i vuxen ålder, och arbetar sedan länge nu med att översätta till, men helst från, språket. Han har synpunkter på vad som översätts: ingen läser de obligatoriska myndighetstexterna på jiddisch. Istället borde man satsa mer på att tillgängliggöra, alltså översätta, det stora judiska kulturarvet som finns på jiddisch.
NOW PLAYING
Staffan Böös och översättandets vedermödor
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Apr 21, 2026 ·26m
Jun 1, 2025 ·89m
Apr 6, 2025 ·110m
Mar 31, 2025 ·11m
Mar 23, 2025 ·87m
Mar 16, 2025 ·55m