سیمرغ- منطق الطیر episode artwork

EPISODE · Feb 11, 2026 · 1H 49M

سیمرغ- منطق الطیر

from پادکست فارسی داستان های کهن

داستانی نام آشنا و کمتر شنیده شده در پادکست فارسی با صدای زیبای بهروز رضوی. بیشتر شناخت فارسی زبانان از آثار زبان فارسی محدود و خلاصه است. این پادکست درنگی بیشتر در ژرفای زبان و ادبیات فارسی با مضمون دلنشین داستان و گاهی متعلق به دوره های متاخر تاریخی است. زبان فارسی در بین اقوام ایرانی مشترک است و نقطه اتصال همه ما ایرانیان به یکدیگر، گذشته و به فرهنگمان است. ماورای قومیتهای ما، زبان فارسی نسشته، در طول زمان غنا یافته و به گنجینه ای نامتناهی تبدیل شده است. ما که وارثین میراثی چنین گرانبها هستیم، با پرداختن به آن میتوانیم به هویت ملی خودمان جان ببخشیم و یکدیگر را بیشتر دوست بداریم. شاید میتوان گفت: هرکجایی که زبان فارسی جریان دارد، همانجا ایران است.از ماورا النهر تا بین النهرین. پرهیز از بکارگیری لغت بیگانه انگلیسی در زبان فارسی شاید مهمترین کاری باشه که جلوی دو قطبی شدن زبان فارسی رو میگیرد.از یک زبان فارسی تا زبانی متعلق به یک طبقه از اجتماع که یک زبان انگلیسی غیر رسمی با تعدادی کلمه ربطی فارسی است. لطفا اگر این متن رو خوندین اول اینکه علامت پسندیدم رو بزنین که مطمئن باشم میخونین نوشتمو و دوم لطفا با این موضوع بکارگیری لغات بیگانه در زبان فارسی کنار نیاین. به خودتون زحمت بیشتری بدین اما از کلمات فارسی استفاده کنین. جاویدان ایران

داستانی نام آشنا و کمتر شنیده شده در پادکست فارسی با صدای زیبای بهروز رضوی. بیشتر شناخت فارسی زبانان از آثار زبان فارسی محدود و خلاصه است. این پادکست درنگی بیشتر در ژرفای زبان و ادبیات فارسی با مضمون دلنشین داستان و گاهی متعلق به دوره های متاخر تاریخی است. زبان فارسی در بین اقوام ایرانی مشترک است و نقطه اتصال همه ما ایرانیان به یکدیگر، گذشته و به فرهنگمان است. ماورای قومیتهای ما، زبان فارسی نسشته، در طول زمان غنا یافته و به گنجینه ای نامتناهی تبدیل شده است. ما که وارثین میراثی چنین گرانبها هستیم، با پرداختن به آن میتوانیم به هویت ملی خودمان جان ببخشیم و یکدیگر را بیشتر دوست بداریم. شاید میتوان گفت: هرکجایی که زبان فارسی جریان دارد، همانجا ایران است.از ماورا النهر تا بین النهرین. پرهیز از بکارگیری لغت بیگانه انگلیسی در زبان فارسی شاید مهمترین کاری باشه که جلوی دو قطبی شدن زبان فارسی رو میگیرد.از یک زبان فارسی تا زبانی متعلق به یک طبقه از اجتماع که یک زبان انگلیسی غیر رسمی با تعدادی کلمه ربطی فارسی است. لطفا اگر این متن رو خوندین اول اینکه علامت پسندیدم رو بزنین که مطمئن باشم میخونین نوشتمو و دوم لطفا با این موضوع بکارگیری لغات بیگانه در زبان فارسی کنار نیاین. به خودتون زحمت بیشتری بدین اما از کلمات فارسی استفاده کنین. جاویدان ایران

NOW PLAYING

سیمرغ- منطق الطیر

0:00 1:49:44

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

ChannelB پادکست فارسی Ali Bandari در پادکست فارسی چنل‌بی ماجراهای واقعی رو تعریف می‌کنیم. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. ‌BPLUS بی‌پلاس پادکست فارسی خلاصه کتاب Ali Bandari خلاصه‌ی فارسی کتابهای غیرداستانی Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. Tarikh Be Revayat e Movarekh | پادکست تاریخ به روایت مورخ PersianBMS در فصل دوم این برنامه که به مناسبت دویستمین سال تولد حضرت باب به صورت نمایش رادیویی تهیه شده ماندانا دختر ایرانی، تاریخ نبیل را که از دوست بهائیش ترنم گرفته مطالعه می‌کند. دوباره نبیل زرندی خود تاریخش را روایت می‌کند. Saate Sefr Podcast | پادکست ساعت صفر Amin Matin ساعت صفر روایتی پر از رمز و راز درباره زمانساعت صفر اولین و پرشنونده‌ترین پادکست داستانی فارسی‌زبان است؛ یک داستان سریالی هیجان‌انگیز، مرموز و شنیدنی که از سال ۱۳۹۸ منتشر شده و تاکنون بیش از ۴ میلیون بار دانلود شده است.این پادکست روایتی کاملاً اورجینال است که توسط تیم ساعت صفر نوشته و ساخته شده. داستان درباره شخصیت‌هایی است که به‌طور اتفاقی یا شاید هم به‌خواست سرنوشت، تجربه سفر در زمان را به دست می‌آورند. آن‌ها در دوره‌های مختلف تاریخی، دنیاهای موازی، پیش از انقلاب، و حتی در سال‌های آینده با ماجراهای پیچیده‌ای روبه‌رو می‌شوند؛ جایی که مرز بین واقعیت و خیال به چالش کشیده می‌شود.ساعت صفر فقط یک داستان نیست؛ بلکه یک تجربه صوتی منحصر‌به‌فرد است که با روایت داستانی پرکشش، اتمسفرسازی قوی، و صداگذاری حرفه‌ای، شما را به سفری در دل اسرارآمیزترین رازهای زمان می‌برد.  کلیه حقوق آن در ایران متعلق به شرکت آیین مکث سیمرغ و در خارج از

Frequently Asked Questions

How long is this episode of پادکست فارسی داستان های کهن?

This episode is 1 hour and 49 minutes long.

When was this پادکست فارسی داستان های کهن episode published?

This episode was published on February 11, 2026.

What is this episode about?

داستانی نام آشنا و کمتر شنیده شده در پادکست فارسی با صدای زیبای بهروز رضوی. بیشتر شناخت فارسی زبانان از آثار زبان فارسی محدود و خلاصه است. این پادکست درنگی بیشتر در ژرفای زبان و ادبیات فارسی با مضمون دلنشین داستان و گاهی متعلق به دوره های متاخر...

Can I download this پادکست فارسی داستان های کهن episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!