EPISODE · Feb 4, 2021 · 1H 12M
T2E22 - El doblaje al español en los largometrajes animados de Walt Disney Studios
from DisneyCast Argentina · host Bessi / Di Cicco
En este episodio Belén, Maxi y Pablo van a estar hablando con Ale Graue acerca de doblaje y traducción, paseando por la historia del doblaje en los largometrajes animados de Walt Disney Studios. Y sí, Maxi y Pablo se van a quejar del doblaje argentino de Los Increíbles. ¿Por qué eligieron a Ale Graue como invitado? Ale tiene muchísima experiencia en doblajes de producciones de Disney. Tal vez reconozcas su voz en Gravity Falls, donde dobló a Dipper Pines, o en Doctora Juguetes, donde le dio el habla a Friolín. Y, sin duda, lo vas a reconocer en muchísimas otras producciones de Disney dobladas al español. No pierdas más tiempo. Poné play, relajate y disfrutá. DisneyCast está por empezar.
What this episode covers
En este episodio Belén, Maxi y Pablo van a estar hablando con Ale Graue acerca de doblaje y traducción, paseando por la historia del doblaje en los largometrajes animados de Walt Disney Studios. Y sí, Maxi y Pablo se van a quejar del doblaje argentino de Los Increíbles. ¿Por qué eligieron a Ale Graue como invitado? Ale tiene muchísima experiencia en doblajes de producciones de Disney. Tal vez reconozcas su voz en Gravity Falls, donde dobló a Dipper Pines, o en Doctora Juguetes, donde le dio el habla a Friolín. Y, sin duda, lo vas a reconocer en muchísimas otras producciones de Disney dobladas al español. No pierdas más tiempo. Poné play, relajate y disfrutá. DisneyCast está por empezar.
NOW PLAYING
T2E22 - El doblaje al español en los largometrajes animados de Walt Disney Studios
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 29, 2026 ·8m
Jun 28, 2026 ·9m
Jun 27, 2026 ·8m
Jun 26, 2026 ·9m