Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School episode artwork

EPISODE · Apr 17, 2026 · 15 MIN

Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School

from Fluent Fiction - Vietnamese · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese: Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-17-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Những buổi sáng mùa xuân tại Trường Nội trú Đà Lạt luôn đặc biệt.En: The spring mornings at the Trường Nội trú Đà Lạt always hold something special.Vi: Không khí lạnh tựa như sương, hoa dại nở rộ khắp nơi, và từng hàng thông xanh rì thì thầm những câu chuyện bí mật.En: The air is cold like mist, wildflowers bloom everywhere, and rows of green pine trees whisper secret tales.Vi: Minh, Linh và Tuấn, ba người bạn thân, thường dành thời gian rảnh rỗi trong thư viện trường - một toà nhà cổ kính ẩn chứa nhiều huyền bí.En: Minh, Linh, and Tuấn, three close friends, often spend their free time in the school library—a classic building rich with mysteries.Vi: Một ngày nọ, khi lật giở những quyển sách cũ, Minh tìm thấy một bức thư bị lãng quên.En: One day, while leafing through old books, Minh found a forgotten letter.Vi: Bức thư ấy nhắc đến một kho báu bí mật nằm trong khuôn viên trường.En: The letter mentioned a secret treasure located on the school grounds.Vi: Mắt Minh sáng rực lên vì tò mò và háo hức.En: Minh's eyes lit up with curiosity and excitement.Vi: Lập tức, cậu gọi Linh và Tuấn lại để cùng chia sẻ phát hiện này.En: Immediately, he called over Linh and Tuấn to share this discovery.Vi: Linh, luôn thích logic và cẩn trọng, nhíu mày: "Chúng ta có thể gặp rắc rối.En: Linh, always logical and cautious, frowned, "We might get into trouble.Vi: Và nếu đó chỉ là một trò đùa thì sao?En: And what if it's just a prank?"Vi: " Tuấn lặng lẽ, nhưng ánh mắt tò mò chứng tỏ cậu cũng muốn biết bí mật ẩn giấu.En: Tuấn, usually silent, showed his curiosity through the sparkle in his eyes, indicating he too wanted to know the hidden secret.Vi: Dù hơi e ngại nhưng Tuấn vẫn tò mò về lịch sử của trường, một phần vì cậu luôn dành tình cảm âm thầm cho Linh.En: Though slightly hesitant, Tuấn was curious about the school's history, partly because he harbored a quiet affection for Linh.Vi: Minh, quyết tâm hơn bao giờ hết, thuyết phục nhóm cùng anh điều tra.En: Minh, more determined than ever, persuaded the group to investigate with him.Vi: Vừa lật giở từng trang sách, vừa canh chừng bệnh cúm học kỳ và các cuộc thi cận kề.En: They turned each page of books while keeping an eye on the semester flu and the upcoming exams.Vi: Họ biết rằng nếu không nhanh chóng, sẽ không đủ thời gian trước ngày Giỗ Tổ Hùng Vương.En: They knew that if they didn't act quickly, there wouldn't be enough time before the Giỗ Tổ Hùng Vương Day.Vi: Khi ba người khám phá tầng hầm cũ của trường, họ bất ngờ phát hiện một tấm bản đồ cổ.En: As the three explored the school's old basement, they unexpectedly discovered an ancient map.Vi: Những ký hiệu trên bản đồ ấy dẫn họ tới một căn phòng bí mật, nơi một chiếc rương đã lâu không ai tìm thấy.En: The symbols on this map led them to a hidden room, where an untouched chest awaited.Vi: Trong chiếc rương không có vàng bạc hay châu báu, mà là chiếc trống đồng cũ xưa có liên quan đến ngày Giỗ Tổ.En: Inside the chest, there were no gold or jewels, but an old bronze drum connected to the Giỗ Tổ day.Vi: Minh, Linh và Tuấn quyết định báo cáo phát hiện với thầy hiệu trưởng.En: Minh, Linh, and Tuấn decided to report their findings to the principal.Vi: Thầy xúc động, cảm ơn ba bạn trẻ và cùng họ chuẩn bị một buổi lễ trưng bày chiếc trống đồng trong dịp lễ Giỗ Tổ.En: The principal was moved, thanked the three young students, and joined them in preparing an exhibition of the bronze drum for the Giỗ Tổ festival.Vi: Điều này không chỉ mang lại niềm tự hào mới cho trường, mà còn làm sáng tỏ một phần lịch sử nơi đây.En: This not only brought new pride to the school, but also shed light on a part of the history of this place.Vi: Minh, Linh và Tuấn đứng ngắm chiếc trống đồng đang được trang trí rực rỡ trong buổi lễ.En: Minh, Linh, and Tuấn watched the bronze drum being beautifully decorated at the ceremony.Vi: Minh mỉm cười, nhận ra rằng đôi khi cần cẩn thận hơn với kế hoạch của mình.En: Minh smiled, realizing that sometimes he needed to be more careful with his plans.Vi: Linh, cảm thấy mở lòng hơn với những rủi ro có tính toán.En: Linh felt more open to taking calculated risks.Vi: Còn Tuấn, đã tìm thấy sự tự tin và cảm giác thuộc về trong tình bạn sâu sắc vừa trải qua.En: Meanwhile, Tuấn found confidence and a sense of belonging in the deep friendship they had experienced.Vi: Giữa những tiếng trống rộn ràng của buổi lễ, ba người bạn biết rằng họ đã tạo nên một kỷ niệm khó quên, không chỉ cho bản thân mà còn là một phần nhỏ trong lịch sử của ngôi trường mà họ yêu quý.En: Amidst the lively drumbeats of the ceremony, the three friends knew they had created an unforgettable memory, not only for themselves but also as a small part of the history of the school they treasured. Vocabulary Words:wildflowers: hoa dạiwhisper: thì thầmmysteries: huyền bíleafing: lật giởforgotten: bị lãng quênprank: trò đùaharbored: dànhquiet affection: tình cảm âm thầmdetermined: quyết tâmsemester: học kỳflu: bệnh cúmupcoming exams: cuộc thi cận kềancient map: bản đồ cổsymbols: ký hiệuhidden room: căn phòng bí mậtchest: rươngbronze drum: trống đồngprincipal: thầy hiệu trưởngmoved: xúc độngexhibition: trưng bàynew pride: niềm tự hào mớiceremony: buổi lễbeautifully decorated: trang trí rực rỡcalculated risks: rủi ro có tính toánconfidence: sự tự tinsense of belonging: cảm giác thuộc vềlively drumbeats: tiếng trống rộn ràngunforgettable memory: kỷ niệm khó quêntreasured: yêu quýshed light: làm sáng tỏ

Fluent Fiction - Vietnamese: Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-17-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Những buổi sáng mùa xuân tại Trường Nội trú Đà Lạt luôn đặc biệt.En: The spring mornings at the Trường Nội trú Đà Lạt always hold something special.Vi: Không khí lạnh tựa như sương, hoa dại nở rộ khắp nơi, và từng hàng thông xanh rì thì thầm những câu chuyện bí mật.En: The air is cold like mist, wildflowers bloom everywhere, and rows of green pine trees whisper secret tales.Vi: Minh, Linh và Tuấn, ba người bạn thân, thường dành thời gian rảnh rỗi trong thư viện trường - một toà nhà cổ kính ẩn chứa nhiều huyền bí.En: Minh, Linh, and Tuấn, three close friends, often spend their free time in the school library—a classic building rich with mysteries.Vi: Một ngày nọ, khi lật giở những quyển sách cũ, Minh tìm thấy một bức thư bị lãng quên.En: One day, while leafing through old books, Minh found a forgotten letter.Vi: Bức thư ấy nhắc đến một kho báu bí mật nằm trong khuôn viên trường.En: The letter mentioned a secret treasure located on the school grounds.Vi: Mắt Minh sáng rực lên vì tò mò và háo hức.En: Minh's eyes lit up with curiosity and excitement.Vi: Lập tức, cậu gọi Linh và Tuấn lại để cùng chia sẻ phát hiện này.En: Immediately, he called over Linh and Tuấn to share this discovery.Vi: Linh, luôn thích logic và cẩn trọng, nhíu mày: "Chúng ta có thể gặp rắc rối.En: Linh, always logical and cautious, frowned, "We might get into trouble.Vi: Và nếu đó chỉ là một trò đùa thì sao?En: And what if it's just a prank?"Vi: " Tuấn lặng lẽ, nhưng ánh mắt tò mò chứng tỏ cậu cũng muốn biết bí mật ẩn giấu.En: Tuấn, usually silent, showed his curiosity through the sparkle in his eyes, indicating he too wanted to know the hidden secret.Vi: Dù hơi e ngại nhưng Tuấn vẫn tò mò về lịch sử của trường, một phần vì cậu luôn dành tình cảm âm thầm cho Linh.En: Though slightly hesitant, Tuấn was curious about the school's history, partly because he harbored a quiet affection for Linh.Vi: Minh, quyết tâm hơn bao giờ hết, thuyết phục nhóm cùng anh điều tra.En: Minh, more determined than ever, persuaded the group to investigate with him.Vi: Vừa lật giở từng trang sách, vừa canh chừng bệnh cúm học kỳ và các cuộc thi cận kề.En: They turned each page of books while keeping an eye on the semester flu and the upcoming exams.Vi: Họ biết rằng nếu không nhanh chóng, sẽ không đủ thời gian trước ngày Giỗ Tổ Hùng Vương.En: They knew that if they didn't act quickly, there wouldn't be enough time before the Giỗ Tổ Hùng Vương Day.Vi: Khi ba người khám phá tầng hầm cũ của trường, họ bất ngờ phát hiện một tấm bản đồ cổ.En: As the three explored the school's old basement, they unexpectedly discovered an ancient map.Vi: Những ký hiệu trên bản đồ ấy dẫn họ tới một căn phòng bí mật, nơi một chiếc rương đã lâu không ai tìm thấy.En: The symbols on this map led them to a hidden room, where an untouched chest awaited.Vi: Trong chiếc rương không có vàng bạc hay châu báu, mà là chiếc trống đồng cũ xưa có liên quan đến ngày Giỗ Tổ.En: Inside the chest, there were no gold or jewels, but an old bronze drum connected to the Giỗ Tổ day.Vi: Minh, Linh và Tuấn quyết định báo cáo phát hiện với thầy hiệu trưởng.En: Minh, Linh, and Tuấn decided to report their findings to the principal.Vi: Thầy xúc động, cảm ơn ba bạn trẻ và cùng họ chuẩn bị một buổi lễ trưng bày chiếc trống đồng...

NOW PLAYING

Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School

0:00 15:42

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

PodQuesting Dwight J Randolph- WolfShield Media PodQuesting: -By WolfShield Media and Dwight J RandolphJoin us on an exciting journey to master the world of fiction podcasting! At PodQuesting, we document our quest to improve and innovate, sharing valuable insights, strategies, and behind-the-scenes tips along the way. Whether you're an experienced podcaster or just starting your first show, our podcast is your go-to resource for everything podcasting.Discover practical advice, creative techniques, and lessons from our own experiences as we explore the ever-evolving podcasting landscape. Ready to level up your skills and embark on this adventure with us? Tune in and join the quest!Have questions or feedback? Reach out to us at [email protected] and visit our website:WolfShield.Media The Brackenfield Records Anvil Audio Productions An off-beat homage to classic radio detectives of the 1940s and '50s, The Brackenfield Records offers comforting genre fare, sitting somewhere between cosy and hard-boiled crime fiction.Whether it's dealing with unfaithful spouses, off-the-rails celebrities, crooked businesspeople, or gun-toting no-gooders, Brackenfield never falters! Read to Lead Podcast Jeff Brown If you believe as I do, that intentional and consistent reading is key to success in business and in life, then this is your podcast. My goal each week is to bring you key thoughts and insights from my conversations with those I consider to be among today's brightest minds: our generation's non-fiction authors. We discuss their latest book, as well as their unique perspectives on Leadership, Business, Personal Development, Marketing, Career, and Entrepreneurship. If you love reading, or desire to do more of it, then consider this podcast your audio Cliff's Notes. The Read to Lead Podcast is a four-time Best Business Podcast nominee. Mind Force Radio.com Mind Force Radio.com Natural Strength Night is an informative, humorous, sometimes a little raucous, good-time of myth busting and honest training information from the trenches. We strive to help everyone involved with old school strength training (without steroids) to not make some common training mistakes. Along with great information, you'll hear a fair share of steroid bashing, flamingo sightings, breaking goons, iron game history, and honest drug-free training information from various leaders and strength coaches in the field to help you get real results! If your primary training information comes from reading "Muscle & Fiction" magazine we'll help get you straightened out. If you love high-intensity strength training, dinosaur style training and just like lifting heavy weights ... or loved Jack Lalanne, Sandow, Grimek, Peary Rader's Iron Man magazine, Brad Steiner's articles, Stuart McRobert's Hardgainer, Iron Nation, Osmo Kiiha's The Iron Master, you will love the show.On The Rugged Individual, we

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Fluent Fiction - Vietnamese?

This episode is 15 minutes long.

When was this Fluent Fiction - Vietnamese episode published?

This episode was published on April 17, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Vietnamese: Treasure in the Pines: Mystery & Friendship at Đà Lạt School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-04-17-07-38-20-vi Story Transcript:Vi: Những buổi sáng mùa xuân...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this Fluent Fiction - Vietnamese episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!