Трудности перевода vs Форма воды episode artwork

EPISODE · Apr 2, 2026 · 41 MIN

Трудности перевода vs Форма воды

from В оригинале без субтитров

В новом эпизоде подкаста в центре нашего внимания оказались две необычные истории сближений очень разных людей: «Трудности перевода» Софии Копполы и «Форма воды» Гильермо дель Торо. В этот раз мы обсудили, являются ли герои «Трудностей перевода» аутсайдерами в той же степени, в какой ими являются герои «Форма воды», зачем дель Торо в фильме русский шпион и почему действие «Трудностей перевода» разворачивается в Токио

В новом эпизоде подкаста в центре нашего внимания оказались две необычные истории сближений очень разных людей: «Трудности перевода» Софии Копполы и «Форма воды» Гильермо дель Торо. В этот раз мы обсудили, являются ли герои «Трудностей перевода» аутсайдерами в той же степени, в какой ими являются герои «Форма воды», зачем дель Торо в фильме русский шпион и почему действие «Трудностей перевода» разворачивается в Токио

NOW PLAYING

Трудности перевода vs Форма воды

0:00 41:53

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

CHTNKA | «Читанка» CHTNKA | «Читанка» CHTNKA (до квітня 2019-го — NCW) — про головні теми тижня у сфері стартапів, підприємництва та суспільства в Україні та світіПідтримати гривнею: bit.ly/5bksdonate Explicit Ноль кадров в секунду КГ-Портал Ноль кадров в секунду — аудиоподкаст об играх. Explicit Душевный подкаст Константин Тростенюк и Денис Карамышев ПОДДЕРЖАТЬ "ДУШЕВНЫЙ ПОДКАСТ": • https://www.patreon.com/dushpod• https://boosty.to/dushpodВы слушаете "Душевный подкаст" — ежедвухнедельное юмористическое шоу, в котором ведущие, Константин Тростенюк и Денис Карамышев, с высоты своего безграничного опыта абсолютно во всём экспертно обсуждают всё. Местами смешно, кое-где познавательно. Explicit Слиш, Купи Руслан Саліков, Богдан Бушовский Слиш, купи — подкаст про відеоігри, в якому ми регулярно обговорюємо новини ігрової індустрії, а також вирішуємо, які ігри заслуговують на винагороду імені Тодда Говарда — «Слиш, купи».Усі подробиці на kupicast.com Explicit

Frequently Asked Questions

How long is this episode of В оригинале без субтитров?

This episode is 41 minutes long.

When was this В оригинале без субтитров episode published?

This episode was published on April 2, 2026.

What is this episode about?

В новом эпизоде подкаста в центре нашего внимания оказались две необычные истории сближений очень разных людей: «Трудности перевода» Софии Копполы и «Форма воды» Гильермо дель Торо. В этот раз мы обсудили, являются ли герои «Трудностей перевода»...

Can I download this В оригинале без субтитров episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!