Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History episode artwork

EPISODE · Feb 6, 2026 · 15 MIN

Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History

from FluentFiction - Latvian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Latvian: Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-06-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Vērmanes dārzs šoreiz bija pārklāts ar plānu sniega kārtu.En: Vērmanes dārzs was this time covered with a thin layer of snow.Lv: Zari veidoja interesantas ēnas uz celiņiem.En: The branches cast interesting shadows on the paths.Lv: Saule sildīja ziemas gaisu, un debesis bija zilas, bez mākoņiem.En: The sun warmed the winter air, and the sky was blue, without clouds.Lv: Skolēni no Ilzes klases stāvēja rindā, gaidot gidu.En: Students from Ilze's class stood in line, waiting for the guide.Lv: Ilze, observanta un vērīga meitene, jau turēja piezīmju blociņu un zīmuli.En: Ilze, an observant and attentive girl, was already holding a notebook and pencil.Lv: Viņa gribēja iepazīt katru stāstu aiz dārza statujām un plāksnēm.En: She wanted to learn every story behind the garden's statues and plaques.Lv: Blakus stāvēja Kaspars.En: Kaspars stood nearby.Lv: Viņa acis mirdzēja no domas par iespēju izpētīt dārzu pa sava prāta ceļu.En: His eyes sparkled at the thought of exploring the garden in his own way.Lv: "Ilze, nāc!En: "Ilze, come on!Lv: Aiziesim tur, kur šos celiņus neviens neiet!En: Let's go where no one else walks these paths!"Lv: " Kaspars iekurbulēja savu piedzīvojumu garu.En: Kaspars ignited his spirit of adventure.Lv: Ilze aizdomīgi skatījās uz Kasparu.En: Ilze looked at Kaspars suspiciously.Lv: Viņas mērķis bija godu liecināt vēstures skolotājam ar rūpīgi izstrādātu projektu par Vērmanes dārzu.En: Her goal was to present an honorable project to the history teacher about Vērmanes dārzs.Lv: Viņa dziļi ievilka elpu.En: She took a deep breath.Lv: "Bet, Kaspar, man vajag informāciju," viņa pakavējās.En: "But, Kaspar, I need information," she hesitated.Lv: Pāris minūtes vēlāk, Ilze nolēma, ka varbūt ir vērts nedaudz pārkāpt robežas.En: A few minutes later, Ilze decided that maybe it was worth bending the rules a bit.Lv: "Labi, bet mums jāatrod kaut kas, ko varu izmantot projektā," viņa noteica.En: "Alright, but we have to find something I can use for the project," she stated.Lv: Viens otru sapratuši, abi jaunu plānu uzņēma: sekot taureņa viegli iedomātai līnijai, nevis priekšā noteiktiem ceļiem.En: Understanding each other, they took on a new plan: to follow the butterfly-like imaginary line instead of the predesignated paths.Lv: Viņi devās dziļāk dārzā, līdz atklāja vecu, aizaugušu daļu.En: They ventured deeper into the garden until they discovered an old, overgrown part.Lv: Sniega pārklātas ogas krita no zarainiem kokiem.En: Snow-covered berries fell from the sprawling trees.Lv: Ornaments uz senas plāksnes gandrīz neredzams.En: The ornament on an ancient plaque was almost invisible.Lv: Šķita, ka gadi te apstājušies.En: It seemed that time had stopped here.Lv: Kaspars viegli pastūma vecās plāksnes sūnas.En: Kaspars gently brushed away the moss from the old plaque.Lv: "Re, šis sen aizmiršanās," viņš piebilda.En: "Look, this is long forgotten," he added.Lv: Ilze, pārņemta ar atradumu, klusi paņēma zīmuli un sāka rakstīt.En: Ilze, captivated by the discovery, quietly took her pencil and began to write.Lv: Viņa jutās aizraujoši attēlojot to, ko acis vēroja tādā veidā, kuru nebija gaidījusi.En: She felt thrilled capturing what her eyes witnessed in a way she hadn't expected.Lv: "Tas nav grāmatās," viņa teica.En: "This isn't in the books," she said.Lv: Viņu aizraujošais ceļojums bija viņai devis jaunu perspektīvu.En: Their exciting journey had given her a new perspective.Lv: Ilze apzinājās, ka vēsturi nebija tikai vārdi mācību grāmatās.En: Ilze realized that history wasn't only words in textbooks.Lv: Tā slēpās arī visur apkārt.En: It was hidden everywhere around them.Lv: Viņa smaidīja uz Kasparu pienācīgi.En: She smiled at Kaspars appreciatively.Lv: "Tev bija taisnība.En: "You were right.Lv: Piedzīvojumi arī pauž stāstus.En: Adventures also tell stories."Lv: "Tādējādi Ilze apvienoja piedzīvojumu ar projektu, un viņu draudzība kļuva vēl stiprāka.En: Thus, Ilze combined adventure with her project, and their friendship grew even stronger.Lv: Viņi redzēja, ka dažkārt negaidīti pagriezieni var atvērt jaunas pasaules.En: They saw that sometimes unexpected turns can open new worlds.Lv: Vērmanes dārza ēnas šajā dienā viņiem stāstīja par pagātni un nākotni reizē.En: The shadows of Vērmanes dārzs that day told them of both the past and the future.Lv: Viņu ceļojums bija tikai sākums.En: Their journey was just the beginning. Vocabulary Words:layer: kārtacast: veidojaobservant: observantaguide: gidusparkled: mirdzējahesitated: pakavējāsbending the rules: pārkāpt robežasventure: devāsovergrown: aizaugušusprawling: zarainiemornament: ornamentsinvisible: neredzamsmoss: sūnascaptivated: pārņemtathrilled: aizraujošiperspective: perspektīvuappreciatively: pienācīgibreathtaking: aizraujošiplaque: plāksneornament: ornamentscapturing: attēlojotadventure: piedzīvojumuspirit: garuproject: projektuexploring: izpētītdiscovery: atradumucombine: apvienojaunexpected: negaidītitold: stāstījajourney: ceļojums

Fluent Fiction - Latvian: Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-06-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Vērmanes dārzs šoreiz bija pārklāts ar plānu sniega kārtu.En: Vērmanes dārzs was this time covered with a thin layer of snow.Lv: Zari veidoja interesantas ēnas uz celiņiem.En: The branches cast interesting shadows on the paths.Lv: Saule sildīja ziemas gaisu, un debesis bija zilas, bez mākoņiem.En: The sun warmed the winter air, and the sky was blue, without clouds.Lv: Skolēni no Ilzes klases stāvēja rindā, gaidot gidu.En: Students from Ilze's class stood in line, waiting for the guide.Lv: Ilze, observanta un vērīga meitene, jau turēja piezīmju blociņu un zīmuli.En: Ilze, an observant and attentive girl, was already holding a notebook and pencil.Lv: Viņa gribēja iepazīt katru stāstu aiz dārza statujām un plāksnēm.En: She wanted to learn every story behind the garden's statues and plaques.Lv: Blakus stāvēja Kaspars.En: Kaspars stood nearby.Lv: Viņa acis mirdzēja no domas par iespēju izpētīt dārzu pa sava prāta ceļu.En: His eyes sparkled at the thought of exploring the garden in his own way.Lv: "Ilze, nāc!En: "Ilze, come on!Lv: Aiziesim tur, kur šos celiņus neviens neiet!En: Let's go where no one else walks these paths!"Lv: " Kaspars iekurbulēja savu piedzīvojumu garu.En: Kaspars ignited his spirit of adventure.Lv: Ilze aizdomīgi skatījās uz Kasparu.En: Ilze looked at Kaspars suspiciously.Lv: Viņas mērķis bija godu liecināt vēstures skolotājam ar rūpīgi izstrādātu projektu par Vērmanes dārzu.En: Her goal was to present an honorable project to the history teacher about Vērmanes dārzs.Lv: Viņa dziļi ievilka elpu.En: She took a deep breath.Lv: "Bet, Kaspar, man vajag informāciju," viņa pakavējās.En: "But, Kaspar, I need information," she hesitated.Lv: Pāris minūtes vēlāk, Ilze nolēma, ka varbūt ir vērts nedaudz pārkāpt robežas.En: A few minutes later, Ilze decided that maybe it was worth bending the rules a bit.Lv: "Labi, bet mums jāatrod kaut kas, ko varu izmantot projektā," viņa noteica.En: "Alright, but we have to find something I can use for the project," she stated.Lv: Viens otru sapratuši, abi jaunu plānu uzņēma: sekot taureņa viegli iedomātai līnijai, nevis priekšā noteiktiem ceļiem.En: Understanding each other, they took on a new plan: to follow the butterfly-like imaginary line instead of the predesignated paths.Lv: Viņi devās dziļāk dārzā, līdz atklāja vecu, aizaugušu daļu.En: They ventured deeper into the garden until they discovered an old, overgrown part.Lv: Sniega pārklātas ogas krita no zarainiem kokiem.En: Snow-covered berries fell from the sprawling trees.Lv: Ornaments uz senas plāksnes gandrīz neredzams.En: The ornament on an ancient plaque was almost invisible.Lv: Šķita, ka gadi te apstājušies.En: It seemed that time had stopped here.Lv: Kaspars viegli pastūma vecās plāksnes sūnas.En: Kaspars gently brushed away the moss from the old plaque.Lv: "Re, šis sen aizmiršanās," viņš piebilda.En: "Look, this is long forgotten," he added.Lv: Ilze, pārņemta ar atradumu, klusi paņēma zīmuli un sāka rakstīt.En: Ilze, captivated by the discovery, quietly took her pencil and began to write.Lv: Viņa jutās aizraujoši attēlojot to, ko acis vēroja tādā veidā, kuru nebija gaidījusi.En: She felt thrilled...

NOW PLAYING

Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History

0:00 15:05

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Radio Baltkom Mixnews Hottest multimedia news and infotainment from Latvia brought to you by Mix Media Group - Latvia's largest radio broadcaster for latvian/russian language users! Viena Balsi (from One Voice) Žils Deless-Vēliņš The very goal of this project is to enable European and Worldwide audience to discover Latvian Composers, and how music in Latvia is also a form of life, deeply rooted in the culture and the practices.There's no better way than giving a voice to the ones who make music alive : composers, performers, conductors.The One voice of each individuals and the One Voice of a Culture, united and diverse at the same time.Žils Deless-Vēliņš is not only the anchor and interviewer. He also manage sound, lights, cameras, montage and color grading of this project.Māra Delesa-Vēliņa ensure translation and essential support.Due to this heavy workload, your help and support are much appreciated.Support us on paypal.me/vienabalsiIntroduction music composed by Žils Deless-VēliņšAsari vocal ensemble directed by Artūrs Oskars MitrevicsSoprano Laura ŠtomaAltos Māra Delesa-Vēlina, Agnese Osīte-Slava, Ilze ĀrnieceBass Oskars Krūklis, Artūrs Oskars Mitrevics ▶ COPYRIGHT DISCLAIMER ◀ All content fal We Are All Americans Michele Jaquis Inspired by the fact that my Russian great-grandfather gained his US citizenship after serving in the US Army and my Lithuanian (or Austrian, or Russian, or Latvian - depending on who is telling the story) great-grandmother entered the US on fake passport, I am recording conversations about how family stories are passed down from generation to generation and what it means to be American in the contexts of multiculturalism, immigration, military service, black lives matter, white privilege, and indigeneity. Midtechno and industrial electro Melna Saule Moscow, Russia/Ventspils, LatviaMelnā Saule (from Latvian - Black Sun) - occult symbol of the connection between the worlds of the dead and the living ones.I was born in Latvia in 1996 and started DJing when I was still at school. In 2016 I went to a university in Russia. Here, in Moscow, I continued my hobby and I quickly became well-known in Moscow rave community. My music taste keeps changing, in the past two years I have been performing in different styles, beginning with witch house and hardstyle and ending with dark techno. At this moment I am focused on industrial electro and techno.Feel free to contact me via e-mail, VKontakte or Facebook for all the booking info or if you have any questions or proposals.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Latvian?

This episode is 15 minutes long.

When was this FluentFiction - Latvian episode published?

This episode was published on February 6, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Latvian: Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-06-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Vērmanes dārzs šoreiz bija...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Latvian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!