为什么这些词在香港必须“反过来读”? episode artwork

EPISODE · May 9, 2024 · 3 MIN

为什么这些词在香港必须“反过来读”?

from 粤语学习 | Learn Cantonese

五一小长假又准备来了!不少人把香港、澳门作为出行目的地,想必五一假期也会非常热闹。各位有意到港澳出行的朋友,除了要在衣食住行方面做好功课,还需要注意以下这些词哦,因为是要“反过来说”才够地道呢!� 01粤:宵夜(siu1 je2)普:夜宵例句:今晚出嚟宵夜啦!预埋你喇!翻译:今晚出来吃夜宵吧!算上你了!� 02粤:私隐(si1 jan2)普:隐私例句:你知唔知偷睇人哋嘅message係侵犯私隐嘅行为嚟㗎?翻译:你知不知道偷看别人信息是侵犯隐私的行为来的?� 03粤:质素(zat1 sou3)普:素质例句:呢班学生嘅质素仲衰过上一届啊。翻译:这一班学生的素质比上一届还要差啊。� 04粤:怪责(gwaai3 zaak3)普:责怪例句:件事搞成噉,佢都唔想,你怪责佢都冇用!翻译:这件事搞成这样,他也不想,你责怪他也没有用!� 05粤:紧要(gan2 jiu3)普:要紧例句:而家最紧要係睇吓点样补镬。翻译:现在最要紧的是看看怎么补救。�06粤:饭盒(faan6 hap2)普:盒饭例句:我呢几日都係食饭盒,边似得你啊,日日都大鱼大肉。翻译:我这几天都是吃盒饭,哪像你啊,每天都大鱼大肉。� 07粤:取录(ceoi2 luk6)普:录取例句:家姐好犀利啊!畀香港中文大学取录咗喇!翻译:姐姐好厉害啊!被香港中文大学录取啦!这一类跟普通话说法顺序相反,但是意义相同的词语,叫做“逆序词”。这类词语在粤语中之所以习惯“反过来说”,大部分源自于人们的语言习惯,而且有部分词语中两个字的意思是相同或相近的。譬如上述的“怪责/责怪”,都是表示“怪罪、责备”的意思,所以反过来讲意义也是一样的。而“宵夜/夜宵”的说法,则是各地都会存在差异,大部分南方人会更习惯说“宵夜”,而北方人则更多说成“夜宵”。因为“夜”和“宵”都有“晚上”的意思。其中,比较容易造成歧义的就是“饭盒”和“盒饭”。粤语中,“饭盒”既可以指“用饭盒装着的快餐”,也可以指“饭盒”本身。而在普通话中,“盒饭”的中心语在“饭”,意思是“用盒子装的饭”。另外,近年来流行的“领盒饭”的意思(多形容影视作品中的角色“死掉”),粤语中暂时没有形成固定的说法。你还知道哪些顺序与普通话相反的粤语表达?(文案/编辑:MJ.Ng; 录音:杨Sir)

NOW PLAYING

为什么这些词在香港必须“反过来读”?

0:00 3:34

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 粤语学习 | Learn Cantonese?

This episode is 3 minutes long.

When was this 粤语学习 | Learn Cantonese episode published?

This episode was published on May 9, 2024.

What is this episode about?

五一小长假又准备来了!不少人把香港、澳门作为出行目的地,想必五一假期也会非常热闹。各位有意到港澳出行的朋友,除了要在衣食住行方面做好功课,还需要注意以下这些词哦,因为是要“反过来说”才够地道呢!� 01粤:宵夜(siu1 je2)普:夜宵例句:今晚出嚟宵夜啦!预埋你喇!翻译:今晚出来吃夜宵吧!算上你了!� 02粤:私隐(si1 jan2)普:隐私例句:你知唔知偷睇人哋嘅message係侵犯私隐嘅行为嚟㗎?翻译:你知不知道偷看别人信息是侵犯隐私的行为来的?� 03粤:质素(zat1...

Can I download this 粤语学习 | Learn Cantonese episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!