EPISODE · May 9, 2024 · 3 MIN
为什么这些词在香港必须“反过来读”?
五一小长假又准备来了!不少人把香港、澳门作为出行目的地,想必五一假期也会非常热闹。各位有意到港澳出行的朋友,除了要在衣食住行方面做好功课,还需要注意以下这些词哦,因为是要“反过来说”才够地道呢!� 01粤:宵夜(siu1 je2)普:夜宵例句:今晚出嚟宵夜啦!预埋你喇!翻译:今晚出来吃夜宵吧!算上你了!� 02粤:私隐(si1 jan2)普:隐私例句:你知唔知偷睇人哋嘅message係侵犯私隐嘅行为嚟㗎?翻译:你知不知道偷看别人信息是侵犯隐私的行为来的?� 03粤:质素(zat1 sou3)普:素质例句:呢班学生嘅质素仲衰过上一届啊。翻译:这一班学生的素质比上一届还要差啊。� 04粤:怪责(gwaai3 zaak3)普:责怪例句:件事搞成噉,佢都唔想,你怪责佢都冇用!翻译:这件事搞成这样,他也不想,你责怪他也没有用!� 05粤:紧要(gan2 jiu3)普:要紧例句:而家最紧要係睇吓点样补镬。翻译:现在最要紧的是看看怎么补救。�06粤:饭盒(faan6 hap2)普:盒饭例句:我呢几日都係食饭盒,边似得你啊,日日都大鱼大肉。翻译:我这几天都是吃盒饭,哪像你啊,每天都大鱼大肉。� 07粤:取录(ceoi2 luk6)普:录取例句:家姐好犀利啊!畀香港中文大学取录咗喇!翻译:姐姐好厉害啊!被香港中文大学录取啦!这一类跟普通话说法顺序相反,但是意义相同的词语,叫做“逆序词”。这类词语在粤语中之所以习惯“反过来说”,大部分源自于人们的语言习惯,而且有部分词语中两个字的意思是相同或相近的。譬如上述的“怪责/责怪”,都是表示“怪罪、责备”的意思,所以反过来讲意义也是一样的。而“宵夜/夜宵”的说法,则是各地都会存在差异,大部分南方人会更习惯说“宵夜”,而北方人则更多说成“夜宵”。因为“夜”和“宵”都有“晚上”的意思。其中,比较容易造成歧义的就是“饭盒”和“盒饭”。粤语中,“饭盒”既可以指“用饭盒装着的快餐”,也可以指“饭盒”本身。而在普通话中,“盒饭”的中心语在“饭”,意思是“用盒子装的饭”。另外,近年来流行的“领盒饭”的意思(多形容影视作品中的角色“死掉”),粤语中暂时没有形成固定的说法。你还知道哪些顺序与普通话相反的粤语表达?(文案/编辑:MJ.Ng; 录音:杨Sir)
NOW PLAYING
为什么这些词在香港必须“反过来读”?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.