学粤语 | “别逞强”用粤语怎么说? episode artwork

EPISODE · Sep 11, 2025 · 2 MIN

学粤语 | “别逞强”用粤语怎么说?

from 粤语学习 | Learn Cantonese

有一个说法是:人活着全凭一口“气”。有人靠自己的打拼撑着这口气,有人靠与生俱来的天赋争到了这口气,当然还有人爱逞强,勇于挑战困难。那么当我们想劝说“爱逞强”的朋友时候,应该怎么用粤语说呢?� 01 死顶sei2 ding2释义:硬撑。例句:你唔够力就唔好死顶啦!翻译:你力气不够就别硬撑了。� 02 顶硬上ding2 ngaang6 soeng5释义:指面对压力仍迎难而上的状态,即“硬着头皮做某事”。例句:冇办法,而家唯有顶硬上。翻译:没办法,现在只能硬着头皮干了。� 03 格硬嚟gaak3 ngaang2 lei4释义:硬来。例句:呢道门开唔到,你唔好格硬嚟。翻译:这扇门开不了,你不要硬来。� 04 死鸡撑饭盖sei2 gai1 caang3 faan6 goi3释义:字面意思为“鸡死后仍用身体顶住饭盖”。寓意强行坚持、拒不退让,与“死顶”意思相近。另,也有“明知自己做错了,却仍然要坚持下去”的意思,讽刺人无理取闹,明知有错仍不愿改正。例句:明明自己讲错咗,仲喺度死鸡撑饭盖。翻译:明明自己说错了,还在硬撑着不承认。� 05 又要威,又要戴头盔jau6 jiu3 wai1 , jau6 jiu3 daai3 tau4 kwai1释义:用来形容一个人既想要表现得威风、有面子,又害怕因此带来的后果或需要承担的责任,于是采取了一种保护自己的措施。这里的“戴头盔(戴安全帽)”就是一种比喻,意味着做好防备或逃避可能的不良后果。例句:好心你唔好“又要威,又要戴头盔”啦!翻译:拜托你不要那么爱面子又前怕狼后怕虎的。� 06 讲就天下无敌,做就有心无力gong2 zau6 tin1 haa6 mou4 dik6, zou6 zau6 jau5 sam1 mou4 lik6释义:形容夸下海口,却办不成事。例句:佢份人係噉嘅啦,讲就天下无敌,做就有心无力。翻译:他这人是这样的啦,嘴上说得好听,做起事来又不是那么回事。面对生活和工作,我们多多少少都会遇到一些意料外的情况,虽然不鼓励大家“逞强”去做一些能力范围外的事情,不过适当的坚持或许也会带来不一样的收获呢?你身边有“爱逞强”的朋友吗?(文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)

NOW PLAYING

学粤语 | “别逞强”用粤语怎么说?

0:00 2:49

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 粤语学习 | Learn Cantonese?

This episode is 2 minutes long.

When was this 粤语学习 | Learn Cantonese episode published?

This episode was published on September 11, 2025.

What is this episode about?

有一个说法是:人活着全凭一口“气”。有人靠自己的打拼撑着这口气,有人靠与生俱来的天赋争到了这口气,当然还有人爱逞强,勇于挑战困难。那么当我们想劝说“爱逞强”的朋友时候,应该怎么用粤语说呢?� 01 死顶sei2 ding2释义:硬撑。例句:你唔够力就唔好死顶啦!翻译:你力气不够就别硬撑了。� 02 顶硬上ding2 ngaang6 soeng5释义:指面对压力仍迎难而上的状态,即“硬着头皮做某事”。例句:冇办法,而家唯有顶硬上。翻译:没办法,现在只能硬着头皮干了。� 03 格硬嚟gaak3...

Can I download this 粤语学习 | Learn Cantonese episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!