EPISODE · Jun 27, 2024 · 13 MIN
憂傷的人子 (“Man of Sorrows”)
from 愛的凱歌 (Adore Him) · host Judy Lin
Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。 今天要和大家分享的詩歌為〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)。這首詩歌出自於Hillsong Worship 2013年發行的專輯Glorious Ruins。 “Man of Sorrows”—這首詩歌的歌名,或者說標題,讓我聯想到由Philip P. Bliss 創作的一首聖詩 “Man of Sorrows, What a Name” 。Philip P. Bliss是美國十九世紀相當有影響力的一位福音詩歌創作者,譜寫了大家所熟悉的一首聖詩曲調〈我心靈得安寧〉(“It Is Well with My Soul”)。 不論是Phil P. Bliss於1875年創作的 “Man of Sorrows, What a Name”,或者今天要和大家分享Hillsong Worship創作的詩歌 “Man of Sorrows”,他們都以聖經以賽亞書52-53章為基礎,嘗試透過創作的詩歌或聖詩,傳遞神愛子—耶穌基督—為我們受苦的形像。其中,他們都選用以賽亞書53:3這段經文的一詞,“Man of Sorrows”,作為詩歌的標題。我們在ESV, KJV, NLT這幾個英文聖經版本中,可看到此聖經詞語。 聖經以賽亞書53:3-6這麼說: 他 被 藐 視 , 被 人 厭 棄 ; 多 受 痛 苦 , 常 經 憂 患 。 他 被 藐 視 , 好 像 被 人 掩 面 不 看 的 一 樣 ; 我 們也 不 尊 重 他 。 他 誠 然 擔 當 我 們 的 憂 患 , 背 負 我 們 的 痛 苦 ; 我 們 卻 以 為 他 受 責 罰 , 被 神 擊 打 苦 待 了 。 哪 知 他 為 我 們 的 過 犯 受 害 , 為 我 們 的 罪 孽 壓 傷 。 因 他 受 的 刑 罰 , 我 們 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭傷 , 我 們 得 醫 治 。 我 們 都 如 羊 走 迷 ; 各 人 偏 行 己 路 ; 耶 和 華 使 我 們 眾 人 的 罪 孽 都 歸 在 他 身 上 。 這段經文的一開頭,先知以賽亞就刻劃耶穌基督受苦的形像—「常 經 憂 患」,有的英文聖經譯本翻譯為“Man of Sorrows”,有的則是翻為“Man of Suffering”。 我們來看看Hillsong Worship 在〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)第一節歌詞中,如何描述「常經憂患」的耶穌形象: Man of sorrows, Lamb of God 憂傷人子 神羔羊 By His own betrayed 受所愛背叛 The sin of man and wrath of God 人的罪 神的震怒 Has been on Jesus laid 傾倒耶穌身上 然而,Hillsong Worship在〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)詩歌中,並非僅僅停留在顯明真理,揭示人的罪惡、悖逆、得罪神,以及神愛子耶穌基督如何為我們承擔罪孽,為我們受苦。在詩歌的Bridge中,進一步地向我們表達,苦難並不是人生一切故事的結尾,誠如聖經希伯來書4:14-16這麼說: 我 們 既 然 有 一 位 已 經 升 入 高 天 尊 榮 的 大 祭 司 , 就 是 神 的 兒 子 耶 穌 , 便 當 持 定 所 承 認 的 道 。 因 我 們 的 大 祭 司 並 非 不 能 體 恤 我 們 的 軟 弱 。 他 也 曾 凡 事 受 過 試 探 , 與 我 們 一 樣 , 只 是 他 沒有 犯 罪 。 所 以 , 我 們 只 管 坦 然 無 懼 的 來 到 施 恩 的 寶 座 前 , 為 要 得 憐 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 隨 時 的 幫 助 。 呼應上一段的經文,〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)在Bridge中,如此描述: It is paid in full 今罪債得贖 By the precious blood 已完全付清 That my Jesus spilled 藉由主耶穌 Now the curse of sin 寶血為我流 Has no hold on me 今罪惡咒詛 Whom the Son sets free 不再捆綁我 Oh, is free indeed 人子釋放我 Now my debt is paid 喔!完全自由。 詩歌〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)或許對有些人而言,認為應該在受難節期來吟唱,較為恰當。但我個人認為,使用這首詩歌不論在個人的靈修,或者平時主日會眾一同敬拜神時,依然是恰當的。誠如希伯來書12:1-6說道: 我 們 既 有 這 許 多 的 見 證 人 , 如 同 雲 彩 圍 著 我 們 , 就 當 放 下 各 樣 的 重 擔 , 脫 去 容 易 纏 累 我 們的 罪 , 存 心 忍 耐 , 奔 那 擺 在 我 們 前 頭 的 路 程 ,仰 望 為 我 們 信 心 創 始 成 終 的 耶 穌 ( 或 作 : 仰望 那 將 真 道 創 始 成 終 的 耶 穌 ) 。 他 因 那 擺 在 前 面 的 喜 樂 , 就 輕 看 羞 辱 , 忍 受 了 十 字 架 的 苦難 , 便 坐 在 神 寶 座 的 右 邊 。那 忍 受 罪 人 這 樣 頂 撞 的 , 你 們 要 思 想 , 免 得 疲 倦 灰 心 。你 們 與罪 惡 相 爭 , 還 沒 有 抵 擋 到 流 血 的 地 步 。你 們 又 忘 了 那 勸 你 們 如 同 勸 兒 子 的 話 , 說 : 我 兒 ,你 不 可 輕 看 主 的 管 教 , 被 他 責 備 的 時 候 也 不 可 灰 心 ;因 為 主 所 愛 的 , 他 必 管 教 , 又 鞭 打 凡所 收 納 的 兒 子 。 我們的生命中的確會經歷各種大大小小的苦難,然而我們的人生並非只是一場苦難,苦難更絕對不是我們人生的結局。雖然神的確會藉由苦難熬煉我們,但誠如詩人在詩篇中這麼告白:「我受苦與我有益,為要學習祢的律例」(詩篇119:71)。希伯來書的作者也提到:「我兒,你不可輕看主的管教,被祂責備的時候也不可灰心;因為主所愛的,祂必管教,又鞭打凡所收納的兒子。」(希伯來書12:5) 節目最後,邀請您和我們團隊錄製的中文版〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)一同來頌讚苦難中也與我們同在,並且為我們勝過苦難,為我們的信心創始成終的主耶穌,如同詩歌〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)副歌中,齊來頌讚: Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/ --------------------------------------------------------- ✏️ 〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”) 詞曲|Words and Music: Matt Croker and Brook Ligertwood 編曲|Arrangement: Dan Galbraith --------------------------------------------------------- ✏️ 錄製團隊資訊 (Recording team information for “Man of Sorrows” Mandarin version): 人聲|Voice: Sarah Wu 鼓手|Percussion: Priscilla Huang 鍵盤|Keyboard: Vivien Lin 管樂|Judy Lin 弦樂|Judy Lin 後製混音|Sound Mixing: Vivien Lin ✏️ 中英文歌詞對照 (Lyrics: English & Mandarin) 🎼 譯者|Translator: Judy Lin Verse 1 Man of sorrows, Lamb of God 憂傷人子 神羔羊 By His own betrayed 受所愛背叛 The sin of man and wrath of God 人的罪 神的震怒 Has been on Jesus laid 傾倒耶穌身上 Verse 2 Silent as He stood accused 沉默站立受控告 Beaten, mocked, and scorned 受鞭受欺凌 Bowing to the Father's will 全然降服父旨意 He took a crown of thorns 頭戴荊棘冠冕 Chorus Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Verse 3 Sent of heaven God's own Son 從天降下 神愛子 To purchase and redeem 代替世人買贖 And reconcile the very ones 成就和睦父神所愛 Who nailed Him to that tree 雖釘祂木頭上 Chorus Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Now my debt is paid Bridge (*2) It is paid in full 今罪債得贖 By the precious blood 已完全付清 That my Jesus spilled 藉由主耶穌 Now the curse of sin 寶血為我流 Has no hold on me 今罪惡咒詛 Whom the Son sets free 不再捆綁我 Oh, is free indeed 人子釋放我 Now my debt is paid 喔!完全自由。 Chorus Oh, that rugged cross my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Verse 4 See the stone is rolled away 看石頭已經挪開 Behold the empty tomb 看哪!這空墳墓 Hallelujah, God be praised 哈利路亞 讚美主 He's risen from the grave 祂從墳墓復活 Chorus Oh, that rugged cross my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 ------------------------------------ ✏️ 背景音樂 (Background Music) 🎼 榮美、憐憫神 (Wondeerful, Merciful Savior) 🎼 詞曲|Words & Music: Dawn Rodgers & Eric Wyse 🎼 演奏|Performer: Judy Lin ----------------------------------- ✏️封面相片|Cover Photo: Judy Lin Powered by Firstory Hosting
What this episode covers
Hi, 各位聽眾朋友們,平安!歡迎收聽愛的凱歌 (Adore Him),我是Judy。 今天要和大家分享的詩歌為〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)。這首詩歌出自於Hillsong Worship 2013年發行的專輯Glorious Ruins。 “Man of Sorrows”—這首詩歌的歌名,或者說標題,讓我聯想到由Philip P. Bliss 創作的一首聖詩 “Man of Sorrows, What a Name” 。Philip P. Bliss是美國十九世紀相當有影響力的一位福音詩歌創作者,譜寫了大家所熟悉的一首聖詩曲調〈我心靈得安寧〉(“It Is Well with My Soul”)。 不論是Phil P. Bliss於1875年創作的 “Man of Sorrows, What a Name”,或者今天要和大家分享Hillsong Worship創作的詩歌 “Man of Sorrows”,他們都以聖經以賽亞書52-53章為基礎,嘗試透過創作的詩歌或聖詩,傳遞神愛子—耶穌基督—為我們受苦的形像。其中,他們都選用以賽亞書53:3這段經文的一詞,“Man of Sorrows”,作為詩歌的標題。我們在ESV, KJV, NLT這幾個英文聖經版本中,可看到此聖經詞語。 聖經以賽亞書53:3-6這麼說: 他 被 藐 視 , 被 人 厭 棄 ; 多 受 痛 苦 , 常 經 憂 患 。 他 被 藐 視 , 好 像 被 人 掩 面 不 看 的 一 樣 ; 我 們也 不 尊 重 他 。 他 誠 然 擔 當 我 們 的 憂 患 , 背 負 我 們 的 痛 苦 ; 我 們 卻 以 為 他 受 責 罰 , 被 神 擊 打 苦 待 了 。 哪 知 他 為 我 們 的 過 犯 受 害 , 為 我 們 的 罪 孽 壓 傷 。 因 他 受 的 刑 罰 , 我 們 得 平 安 ; 因 他 受 的 鞭傷 , 我 們 得 醫 治 。 我 們 都 如 羊 走 迷 ; 各 人 偏 行 己 路 ; 耶 和 華 使 我 們 眾 人 的 罪 孽 都 歸 在 他 身 上 。 這段經文的一開頭,先知以賽亞就刻劃耶穌基督受苦的形像—「常 經 憂 患」,有的英文聖經譯本翻譯為“Man of Sorrows”,有的則是翻為“Man of Suffering”。 我們來看看Hillsong Worship 在〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)第一節歌詞中,如何描述「常經憂患」的耶穌形象: Man of sorrows, Lamb of God 憂傷人子 神羔羊 By His own betrayed 受所愛背叛 The sin of man and wrath of God 人的罪 神的震怒 Has been on Jesus laid 傾倒耶穌身上 然而,Hillsong Worship在〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)詩歌中,並非僅僅停留在顯明真理,揭示人的罪惡、悖逆、得罪神,以及神愛子耶穌基督如何為我們承擔罪孽,為我們受苦。在詩歌的Bridge中,進一步地向我們表達,苦難並不是人生一切故事的結尾,誠如聖經希伯來書4:14-16這麼說: 我 們 既 然 有 一 位 已 經 升 入 高 天 尊 榮 的 大 祭 司 , 就 是 神 的 兒 子 耶 穌 , 便 當 持 定 所 承 認 的 道 。 因 我 們 的 大 祭 司 並 非 不 能 體 恤 我 們 的 軟 弱 。 他 也 曾 凡 事 受 過 試 探 , 與 我 們 一 樣 , 只 是 他 沒有 犯 罪 。 所 以 , 我 們 只 管 坦 然 無 懼 的 來 到 施 恩 的 寶 座 前 , 為 要 得 憐 恤 , 蒙 恩 惠 , 作 隨 時 的 幫 助 。 呼應上一段的經文,〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)在Bridge中,如此描述: It is paid in full 今罪債得贖 By the precious blood 已完全付清 That my Jesus spilled 藉由主耶穌 Now the curse of sin 寶血為我流 Has no hold on me 今罪惡咒詛 Whom the Son sets free 不再捆綁我 Oh, is free indeed 人子釋放我 Now my debt is paid 喔!完全自由。 詩歌〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)或許對有些人而言,認為應該在受難節期來吟唱,較為恰當。但我個人認為,使用這首詩歌不論在個人的靈修,或者平時主日會眾一同敬拜神時,依然是恰當的。誠如希伯來書12:1-6說道: 我 們 既 有 這 許 多 的 見 證 人 , 如 同 雲 彩 圍 著 我 們 , 就 當 放 下 各 樣 的 重 擔 , 脫 去 容 易 纏 累 我 們的 罪 , 存 心 忍 耐 , 奔 那 擺 在 我 們 前 頭 的 路 程 ,仰 望 為 我 們 信 心 創 始 成 終 的 耶 穌 ( 或 作 : 仰望 那 將 真 道 創 始 成 終 的 耶 穌 ) 。 他 因 那 擺 在 前 面 的 喜 樂 , 就 輕 看 羞 辱 , 忍 受 了 十 字 架 的 苦難 , 便 坐 在 神 寶 座 的 右 邊 。那 忍 受 罪 人 這 樣 頂 撞 的 , 你 們 要 思 想 , 免 得 疲 倦 灰 心 。你 們 與罪 惡 相 爭 , 還 沒 有 抵 擋 到 流 血 的 地 步 。你 們 又 忘 了 那 勸 你 們 如 同 勸 兒 子 的 話 , 說 : 我 兒 ,你 不 可 輕 看 主 的 管 教 , 被 他 責 備 的 時 候 也 不 可 灰 心 ;因 為 主 所 愛 的 , 他 必 管 教 , 又 鞭 打 凡所 收 納 的 兒 子 。 我們的生命中的確會經歷各種大大小小的苦難,然而我們的人生並非只是一場苦難,苦難更絕對不是我們人生的結局。雖然神的確會藉由苦難熬煉我們,但誠如詩人在詩篇中這麼告白:「我受苦與我有益,為要學習祢的律例」(詩篇119:71)。希伯來書的作者也提到:「我兒,你不可輕看主的管教,被祂責備的時候也不可灰心;因為主所愛的,祂必管教,又鞭打凡所收納的兒子。」(希伯來書12:5) 節目最後,邀請您和我們團隊錄製的中文版〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)一同來頌讚苦難中也與我們同在,並且為我們勝過苦難,為我們的信心創始成終的主耶穌,如同詩歌〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”)副歌中,齊來頌讚: Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 ❤️ We welcome feedback and comments: https://open.firstory.me/story/clrq2cwjl01k401v51igm6r6f?m=comment ❤️ 愛的凱歌 Adore Him: https://he-is-the-one-we-adore.firstory.io/ --------------------------------------------------------- ✏️ 〈憂傷的人子〉(“Man of Sorrows”) 詞曲|Words and Music: Matt Croker and Brook Ligertwood 編曲|Arrangement: Dan Galbraith --------------------------------------------------------- ✏️ 錄製團隊資訊 (Recording team information for “Man of Sorrows” Mandarin version): 人聲|Voice: Sarah Wu 鼓手|Percussion: Priscilla Huang 鍵盤|Keyboard: Vivien Lin 管樂|Judy Lin 弦樂|Judy Lin 後製混音|Sound Mixing: Vivien Lin ✏️ 中英文歌詞對照 (Lyrics: English & Mandarin) 🎼 譯者|Translator: Judy Lin Verse 1 Man of sorrows, Lamb of God 憂傷人子 神羔羊 By His own betrayed 受所愛背叛 The sin of man and wrath of God 人的罪 神的震怒 Has been on Jesus laid 傾倒耶穌身上 Verse 2 Silent as He stood accused 沉默站立受控告 Beaten, mocked, and scorned 受鞭受欺凌 Bowing to the Father's will 全然降服父旨意 He took a crown of thorns 頭戴荊棘冠冕 Chorus Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Verse 3 Sent of heaven God's own Son 從天降下 神愛子 To purchase and redeem 代替世人買贖 And reconcile the very ones 成就和睦父神所愛 Who nailed Him to that tree 雖釘祂木頭上 Chorus Oh, that rugged cross, my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Now my debt is paid Bridge (*2) It is paid in full 今罪債得贖 By the precious blood 已完全付清 That my Jesus spilled 藉由主耶穌 Now the curse of sin 寶血為我流 Has no hold on me 今罪惡咒詛 Whom the Son sets free 不再捆綁我 Oh, is free indeed 人子釋放我 Now my debt is paid 喔!完全自由。 Chorus Oh, that rugged cross my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 Verse 4 See the stone is rolled away 看石頭已經挪開 Behold the empty tomb 看哪!這空墳墓 Hallelujah, God be praised 哈利路亞 讚美主 He's risen from the grave 祂從墳墓復活 Chorus Oh, that rugged cross my salvation 喔!殘忍十架 我的救贖 Where Your love poured out over me 祢的愛傾倒我身上 Now my soul cries out, "Hallelujah" 今我靈呼喊 哈利路亞 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 "Praise and honour unto Thee" 讚美榮耀歸我主 ------------------------------------ ✏️ 背景音樂 (Background Music) 🎼 榮美、憐憫神 (Wondeerful, Merciful Savior) 🎼 詞曲|Words & Music: Dawn Rodgers & Eric Wyse 🎼 演奏|Performer: Judy Lin ----------------------------------- ✏️封面相片|Cover Photo: Judy Lin Powered by Firstory Hosting
NOW PLAYING
憂傷的人子 (“Man of Sorrows”)
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Apr 26, 2026 ·35m
Apr 25, 2026 ·141m
Apr 24, 2026 ·55m
Apr 23, 2026 ·54m
Apr 22, 2026 ·40m
Apr 21, 2026 ·64m