PODCAST · education
A FALA da LINGUA
by Mohawk
Sobre toponimia, léxico, fonética e os distintos xeitos, en definitiva, de falar galego ao longo do territorio da actual autonomía galega
-
20
AS PALAVRAS ACABADAS en -ZÓN vs -CIÓN
Leitura dunha parte da Gramática de Dª Leandro Carré Alvarellos (1967) na que dá sólidos argumentos para utilizar as terminacións das palavras en -zon (-çom) face ao castelanismo do sufixo en -ción
-
19
OS DIAS DA SEMANA por FEIRAS na GALIZA
Progama da Radio "Totum Revolutum", no 2004 no que explica moi ben a denominación tradional dos dias da semana na Galiza por feiras. A nomenclatura dos días da semana débese á asociación de cada un con planetas (que eran deuses pagáns), excepto o domingo “día do Señor” (Domenicus dies) e mais o sábado, que ten orixe xudaica (“día do sabá”, sabbatum). En Portugal e, tradicionalmente na Galiza, triunfou a nomenclatura da igrexa (promovida por S.Martiño de Dumio desde Braga) por feiras (días) colocadas dun xeito ordinal desde o domingo.
-
18
O CONTINUO GALEGO-PORTUGUES por Eduardo Maragoto
Entre o Galego padrón oficial e o Portugués padrón oficial, fálanse formas intermedias lingüísticas difícilmente "etiquetabeis" e que evidencian a íntima unidade do Galego e o Português.
-
17
O QUE TODO GALEGO DEBE SABER do PORTUGUÊS
Serie de programas da TVG "Ben Falado" que se adicaron a un maior coñecemendo do Português, proporcionando pequenos consellos para entendelo mellor e evitar equívocos
-
16
DIFERENZAS na FALA do GALEGO e o PORTUGUÊS
Sobre as diferenzas fonéticas no Galego-Português falado na Galiza e no Brasil
-
15
Sobre o uso con xeito de RESULTAR
RESULTAR tén, en galego, un uso máis restrinxido do que en castellano, indicando procedencia ou consecuencia. Non sería correcto dicir, por exemplo, "Resúltame difícil facelo", pois non indica nen procedencia nen consecuencia de
-
14
Sobre a diferenza entre PEDIDO e SOLICITUDE
PEDIDO é o acto ou formulario para demandar a entreta ou concesión de algunha cousa. En troca, a SOLICITUDE é unha forma de actuar con dilixencia e coidado (por exemplo: "Atendeume con solicitude", esto é, que me atendeu moi ben, removendo os problemas ou dúbidas que puideran xurxir)
-
13
Sobre a diferenza entre ESCOLLER e ELEXIR
Sobre o adecuado uso de ESCOLLER (decidir entre dúas ou máis opcións) e ELEXIR (designar por votación)...Outro exemplo máis de interferencias do castellano
-
12
Sobre a diferenza entre ENSINAR e MOSTRAR
A influenza do castellano repercute sobre o adecuado uso na utilización de ENSINAR (trasmitir coñecimentos) e MOSTRAR (facer ver)
-
11
Sobre a diferenza entre LOGO e DESPOIS
Debido ás inferferencias co castellano, na fala galega espontánea actual, é moi frecuente usar a palabra LOGO co significado de DESPOIS (ou DEPOIS). Hai que ter en conta que, en galego, a palabra LOGO ou LOGIÑO, acrescenta un matiz de inmediatez que non hai en DESPOIS: "veño LOGO" é que "veño rápido", ou que "veño axiña". En troca, "veño DESPOIS" quer dicir que "veño máis tarde", non rápidamente. Alén deste valor temporal, o LOGO, en galego, tamén tén un valor consecutivo ou causativo ("E logo ?") equivalente a a "Por qué" ou "Entón".
-
10
Diferenzas entre o GALEGO e o PORTUGUÊS
Este audio, en castelán, fai unha breve exposición para amosar as diferenzas fonéticas e morfolóxicas fundamentais entre o galego e máis o português
-
9
Sobre o nome do BIERZO
Sobre o nome e orixe do Bierzo, un territorio históricamente unido a Galiza, e no que aínda se fala galego
-
8
A curiosa orixe do NOME DOS MESES
O nome dos meses na meirande parte de Europa tén orixe latina, adicados a Deuses ou Emperadores romanos. É curioso saber que antes o ano, cousa que tamén por outra parte é ben lóxica, empezaba en marzo, coa primavera, non en xaneiro
-
7
As VOGAIS do GALEGO
Face as 5 vogais que tén o Castelán, o Galego utiliza 7 vogais, que lle otorga matices diferentes á fala
-
6
A CONTRACCIÓN do ARTIGO nos TOPÓNIMOS
Os topónimos que levan, de seu, artigo (A Coruña, O Salnés, etc...) deben pronunciarse e tamén escribirse coas contraccións que sexan pertinente, ou sexa, diremos (e escribiremos) que "veño DA Coruña" e non "veño de A Coruña")
-
5
Sobre o pronome LLE e as súas variantes LE e ÑE
Normalmente, en Galego, úsase como pronome de 3ª persoa -LLE. Dun xeito muito máis residual está o uso de -LE, e, moito máis curioso, esparexido por varias zonas da costa, está os que o fan en -ÑE ("falan polo ñe")
-
4
Vinde ACÓ ou ídevos para ALÓ
Se dividiramos figuradamente a Galiza actual nunha diagonal que a divida pola metade atoparemos que ao norte desta liña dín normalmente ACÓ e ALÓ, mas ao sur só utilizan ACÁ e ALÁ
-
3
Dóenme os cadrÍS !
Os sustantivos rematados en -L, igual que no português, deben facer o plural no galego trocándollo por -IS. Así, por exemplo, os plurais de caracol, animal ou cadril, serían caracoIS, animaIS e cadrÍS, e non caracoles, animales e cadriles...como podería parecer nun principio
-
2
Sobre mOIto, mUIto e mUto
De oeste a leste o Galego vai variando este diptongo desde o mOIto da costa ao mUto das montañas orientais, pasando polo mUIto da zona central
-
1
IrmáN ou irmaO
No oeste da Galiza dín irmáN, mas no leste vogalízana en irmaO. O galego normativo recomenda a primeiro forma.
-
0
PantaloNS, pantaloS e pantaloIS
Son tres a variantes dialectais dos plurais de palabras rematadas en N. A norma oficial recomenda o uso escrito de -NS proprio do bloque occidental.
-
-1
ESTO, ESO, AQUELO ou ISTO, ISO, AQUILO
As formas neutras dos demostrativos poden facerse con E- ou con I-. A normativa galega actual optou polas formas que empezan con I-
-
-2
NON DAR (non dou, non din, non damos feito)
Unha expresión NON DAR FEITO (ou "non dar" + "falado, dito, escoitado, visto", etc...), e outro do característico xeito de falar d@s galeg@s. De feito, incluso os galegos casteláns-falantes odoitan incorporar esta perífrase -castelanizada, eso si- de xeito habitual a súa fala, por exemplo: "No doy hecho este trabajo"
-
-3
O Infinitivo CONXUGADO
O portugués, o húngaro, e o galego son os únicos idiomas que utilizan o infinitivo conxugado na súas respectivas linguas. Trátase dun trazo enriquecedor que fornece ao noso idioma de moitos matices na nosa fala
-
-4
SINALEFAS: 'Eu son DAQUÍ ' ou 'Eu son DE AQUÍ '
En galego, cando na fala unha palabra REMATA en vogal (especialmente se esta remata en "-e") e a seguinte EMPEZA en vogal, A PRIMEIRA VOGAL NON SE PRONUNCIA, FUSIONÁNDOSE ÁMBALAS DÚAS PALABRAS. É o fenómeno coñecido como sinalefa, e é un trazo moi característico do galego
-
-5
Sobre os APELIDOS
Iste audio pescuda sobre a orixe e procedencia dos nosos apelidos
-
-6
FONÉTICA: 'Vou AO colexio' ou 'Vou Ó colexio'
Inicialmente fálase do topónimo Oira, moi relacionada co topónimo de Ourense, pero o principal diste audio é de fonética: normalmente a cada letra da escritura correspóndelle un son distinto, pero non sempre, pois moitas veces, cando na fala galega aparecen dúas vogais contigüas, na fala non pronunciamos as dúas, senón outro son
-
-7
O nome de MONFORTE DE LEMOS
Relativo ao significado e a orixe de Monforte de Lemo, onde vivía a tribo celta dos Lemavos
-
-8
O nome de TUI
Referente a orixe e significado da antiga cidade de Tui, xa raiando coa actual fronteira con Portugal
-
-9
O nome do FERROL
Verbo da orixe e posibel significado do Ferrol, que seica nunca foi, cama din, San Ferrol
-
-10
O nome da CORUÑA
Relativo a orixe e posibel significado do nome da Coruña
-
-11
O nome de VIGO
Sobre a orixe do nome de Vigo, a que é hoxe a cidade con máis poboación de Galiza
-
-12
O nome de PONTEVEDRA
Relativo ao nome e á orixe da cidade do Lérez que, niste caso, semella bastante transparente: PONTE + VEDRA ( = vella), ou sexa, PONTE VELLA
-
-13
Nomeando as VOCES DOS ANIMAIS
Ademáis das onomatopeias, o galego ten un xeito ben particular de denominar as voces dos animais: os gatos miañas, as pitas cacarexan, as vacas brúan, etc...
-
-14
O nome de LUGO
Niste capítulo de Ben falado trátase da orixe e máis o significado do nome de LUGO
-
-15
Sobre CONNOSCO e CONVOSCO
Aínda que en moitos lugares de Galicia se adoita dicir "con nós" ou "con nosoutros", recoméndase recuperar o uso (por outra parte aínda vivo en moitos outros lugares de Galicia) dos tradicionais CONNOSCO e CONVOSCO
-
-16
O colocación do PRONOME ÁTONO no galego 2
O programa Ben falado, de Xesús Ferro Ruibal, continúa a tratar as normas da correcta colocación dos pronomes átonos na lingua galega
-
-17
O colocación do PRONOME ÁTONO no galego 1
Un dos rasgos máis característicos do galego é complexidade e riqueza dos seus pronomes átonos. Unha axeitada utilización dos mesmos é fundamental para un galego de calidade
-
-18
ISTE ou ESTE ?
Na parte sudoriental de galiza, nomeadamente en Ourense, sempre se utilizan os demostrativos en masculino con i-, ou sexa, ISTE-ISE-AQUIL; contra o adoptado como normativo con e-. Esto no quita de que esteamos antes variantes autóctonas e perfectamente lexítimas do galego na fala
-
-19
O nome de MONDOÑEDO- CUNQUEIRO
En torno á orixe do topónimo de Mondoñedo e de cómo "se moveu" da súa localización orixinal en foz. Tamén se recolle a voz do seu poeta máis sobranceiro: Álvaro Cunqueiro
-
-20
TI ou TU ?
O uso do pronome persoal TU...é un castelanismo? Parece que non, que simplemente é outra mostra da variedade xeográfica da lingua que, niste caso, dáse no leste do territorio galego, é dicir nas provincias de Lugo e máis Ourense
-
-21
O uso do TE e o CHE - O Teismo
Continúanse a dar recomendacións para un correcto uso do TE e máis o CHE. Tamén se fala do Teismo, esto é, do uso do TE onda na maioría de Galiza se diría CHE. Isto acontece nunhos poucos recunchos do territorio galego
-
-22
O uso do TE e o CHE - O Cheismo
Recomendacións para o correcto uso do pronome TE e máis o CHE, que tén as súas dificultades. Hai que ter en conta, porén, que hai varias zonas da propia galicia que son Cheistas dun xeito autóctono e tradicional, ou sexa, que utilizan sempre CHE (agás para os reflexivos)
-
-23
A GHEADA e as súas variantes
Non todos os galegos que falan con gheada fana do mesmo xeito. De feito, varía cando o -G vén despois dunha consoante nasal como o -NG, como domingo, nigún, etc...
-
-24
O GALEGO visto polos PORTUGUESES na tv portuguesa
Ameno documental da televisión portuguesa no que se achega á realidade, moitas veces chea de prexuizos cando non sorprendentemente descoñecida, da lingua galega. Está en portugués.
-
-25
O nome de OURENSE
Sobre a toponimia de Ourense e o significado da cidade das burgas. Tamén se fala dos distintos xeitos que había para falar do de "os fociños, ou sexa o lobo, de cando se evitaba incluso nomealo. Tamén se fala da palabra "souto"
-
-26
O nome de COMPOSTELA
O significado clásico de compostela adoite ser o de "campo das estrelas", mais non che está tan claro como parece e pode ser que o seu significado teña unha orixe moito máis prosaica...Non deixedes de escoitar iste novo episodio de Ben Falado, de Xesús Ferro Ruibal
-
-27
A connotación cariñosa do CHE
Non é o mesmo dicir: "non vin ao meniño" que dicir: "non CHE vin ao meniño". En galego, ademáis do diminutivo en -iño/iña, hai outras características morfolóxicas da lingua que trasmiten afecto, como o chamado dativo de solidaridade
-
-28
A expresión MADIA LEVA 2
Madia leva tamén pode significar "qué boa sorte", "que ben che vai". Nesta segunda parte explórase esta segunda acepción desta frase feita...Porque "máis vale un madia leva que un malpocado !"
-
-29
A expresión MADIA LEVA 1
A expresión "madia leva!", que significa algo así como "home, claro!", "non é de extrañar"ou "é natural", cada vez se sinte menos polos recunchos da nosa Galicia, malia ser tan propia na nosa fala...Aquí trátase de explicar e reivindicar esta frase feita tan xeitosa da nosa lingua.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...