PODCAST · music
Botanic Guardians
by Dmytro Lysiuk
Do what you must and let it roll!
-
17
OTSTAN ASMR (acoustic version)
OTSTAN Words and music - Yevhen Yanenko, Vocals and percussion - Yevhen Yanenko Other instruments, arrangement and sound production - Dmytro Lysiuk
-
16
OTSTAN
OTSTAN Words and music - Yevhen Yanenko, Vocals and percussion - Yevhen Yanenko Other instruments, arrangement and sound production - Dmytro Lysiuk
-
15
Blue Ye!
Blue Ye! Running On Blue Steam Lyrics and Music by Dmytro Lysiuk -1- Everybody wants to know Why I'm feeling blue I see everyone in here wants to know Why I'm feeling blue - Chorus- -2- I see you smiling silly girl But you're smiling not to me I see you smiling sweet little silly girl But you're smiling not to me I see you smiling silly girl But you're smiling not to me that's why you guess I'm feeling blue I see you smiling sweet little silly girl But you're smiling not to me that's why you guess I'm feeling blue - Bridge- - Chorus- -3- Everybody wants to know Why I'm running on steam I see everyone in here wants to know Why I'm running on steam I'll be running on steam Running - on the on blue steam You know I'll be running on steam Until I have run out of steam -Phrase- Steam, steam is all you need to run. - Chorus to the end of infinity - Steam Team Dmytro Lysiuk - words and music, lead vocal, banjo, slide guitar, metronome, arrangement Dmytro Leibovych - recording, producing, sound design, harmonizing vocals, lead guitar, slide guitar, bass guitar, keyboard, drums, percussions, arrangement Katryna Klymenko - violoncello Maksym Kornyliuk - piano, arrangement ideas Mika Chuev - back vocals Portrait for cover - Andrew Kapinus
-
14
Lulaby English DEMO Premix 06.09.19
English lyrics: Dmytro Lysiuk Music: Dmytro Leibovych
-
13
Blood, Sweat and Tears / Піт, Сльози, Кров [Geiger mix] (The Cog is Dead cover)
See video here: www.youtube.com/watch?v=uPP3PjUd7BM BLOOD, SWEAT & TEARS - a musical adaptation by Botanic Guardians ПІТ, СЛЬОЗИ, КРОВ Дмитро Лисюк, за мотивами Blood, Sweat and Tears by John Sprocket -1- Де річка, де кручі, де степ, де поля, де ліси Над містом висять цепеліни, блищать від роси. Гудуть коліщата, автівки біжать парові. На станцію енергетичну ідуть трударі. Котли запускають і стрижні лаштують щодня. Гарують, як воли, за планом, залізом дзвенять. Щоб сяяло світло, енергія била жива Щоб в городі нашім були свої нрав – нрав і права. Chorus 1. Наші кров, сльози й піт і весняний політ в заповзятім натхненні на благо людей віддамо! Наші піт, сльози й кров, нашу хіть і любов ми положим на плаху роботи, щоб місто цвіло. -2- Іван Гавриленко до вахти за розкладом став, Налагодив стрижень і хвацько узявся до справ. Він важелем рух запуска, машина двигтить, В реактора стрижня встромля, аж пара сичить. Чатує біда із машини з-проміж коліщат, Енергія перезріває, аж гайки тріщать. Рвонуло, і ген полетів крізь підірваний дах герой робітничого класу на на- На наших очах. Chorus 2. Його кров, сльози й піт В передчасності літ і тіло, і серце покинуло юне життя. Його піт, сльози й кров, і до міста любов Не повинна історія вишвирнуть геть на сміття. Orchestra Chorus 3. Наші кров, сльози й піт, і до щастя політ, наше дихання, слово і діло і серцебиття, Наші піт, сльози, кров І слова молитов Не повинні піти в порожнечу, в імлу небуття. TRANSLATION Word-by-word translation of Ukrainian verse: -1- There where the river, the hills, the steppe, the fields, the forests are the Zeppelins are hanging over the city, sparkling with dew. The Cogs are humming; the autos are running on steam. The workers are walking to the power station. They start the steam generators and adjust the pivots each day. They work like horses by the plan, ringing with metal, in order to keep the lights shining and the live energy brimming, in order to have in our town our own customs and laws. Chorus 1. Our blood, tears and sweat and our spring flight in our stubborn inspiration we will give for the good of the people! Our sweat, tears and blood, our lust and our love we will put on the chopping block of the work in order to keep the city blossom. -2- Ivan Havrylenko stood to his watch according to the schedule, adjusted the pivot and sportily stuck to his routine. He is starting the motion with his lever, the engine is shivering, he is inserting the pivot into the reactor, the steam is hissing. The trouble is spying from inside the engine amidst the cogs, the energy is overriping and making the nuts crack. It blew up and away flew through the torn-up roof the working class hero in front of our eyes. Chorus 2. His blood, tears and sweat - in the prematurity of his years - his body and heart – his young life quit. His sweat, tears and blood, and his love for the city the history must not throw away into the waste. Chorus 3. Our blood, tears and sweat and our flight to the happiness, our breath, word and deed, and our heartbeat, our sweat, tears and blood, and the words of our prayer must not go to the abyss, to the mist of nothingness.
-
12
Blood, Sweat and Tears / Піт, Сльози, Кров [soviet 70-s mix] (The Cog is Dead cover)
See video here: https://www.youtube.com/watch?v=uPP3PjUd7BM April 26th of this year marked the 30th anniversary of Chernobyl disaster – the explosion on the 4th block of Chernobyl nuclear power station. To commemorate the workers of the station and the firemen, who first faced the disaster some Ukrainian fans made a film - and quite possibly the most amazing rendition of one of our songs we've ever heard. BLOOD, SWEAT & TEARS - a musical adaptation by Botanic Guardians ПІТ, СЛЬОЗИ, КРОВ Дмитро Лисюк, за мотивами Blood, Sweat and Tears by John Sprocket -1- Де річка, де кручі, де степ, де поля, де ліси Над містом висять цепеліни, блищать від роси. Гудуть коліщата, автівки біжать парові. На станцію енергетичну ідуть трударі. Котли запускають і стрижні лаштують щодня. Гарують, як воли, за планом, залізом дзвенять. Щоб сяяло світло, енергія била жива Щоб в городі нашім були свої нрав – нрав і права. Chorus 1. Наші кров, сльози й піт і весняний політ в заповзятім натхненні на благо людей віддамо! Наші піт, сльози й кров, нашу хіть і любов ми положим на плаху роботи, щоб місто цвіло. -2- Іван Гавриленко до вахти за розкладом став, Налагодив стрижень і хвацько узявся до справ. Він важелем рух запуска, машина двигтить, В реактора стрижня встромля, аж пара сичить. Чатує біда із машини з-проміж коліщат, Енергія перезріває, аж гайки тріщать. Рвонуло, і ген полетів крізь підірваний дах герой робітничого класу на на- На наших очах. Chorus 2. Його кров, сльози й піт В передчасності літ і тіло, і серце покинуло юне життя. Його піт, сльози й кров, і до міста любов Не повинна історія вишвирнуть геть на сміття. Orchestra Chorus 3. Наші кров, сльози й піт, і до щастя політ, наше дихання, слово і діло і серцебиття, Наші піт, сльози, кров І слова молитов Не повинні піти в порожнечу, в імлу небуття. TRANSLATION Word-by-word translation of Ukrainian verse: -1- There where the river, the hills, the steppe, the fields, the forests are the Zeppelins are hanging over the city, sparkling with dew. The Cogs are humming; the autos are running on steam. The workers are walking to the power station. They start the steam generators and adjust the pivots each day. They work like horses by the plan, ringing with metal, in order to keep the lights shining and the live energy brimming, in order to have in our town our own customs and laws. Chorus 1. Our blood, tears and sweat and our spring flight in our stubborn inspiration we will give for the good of the people! Our sweat, tears and blood, our lust and our love we will put on the chopping block of the work in order to keep the city blossom. -2- Ivan Havrylenko stood to his watch according to the schedule, adjusted the pivot and sportily stuck to his routine. He is starting the motion with his lever, the engine is shivering, he is inserting the pivot into the reactor, the steam is hissing. The trouble is spying from inside the engine amidst the cogs, the energy is overriping and making the nuts crack. It blew up and away flew through the torn-up roof the working class hero in front of our eyes. Chorus 2. His blood, tears and sweat - in the prematurity of his years - his body and heart – his young life quit. His sweat, tears and blood, and his love for the city the history must not throw away into the waste. Chorus 3. Our blood, tears and sweat and our flight to the happiness, our breath, word and deed, and our heartbeat, our sweat, tears and blood, and the words of our prayer must not go to the abyss, to the mist of nothingness.
-
11
07. PARS SECUNDA - шифры - у меня нет выбора.mp3
шифры / у меня нет выбора
-
10
08. PARS SECUNDA - закладка мины МК-60.mp3
закладка мины МК-60
-
9
05. PARS PRIMA (осенний амбиент).mp3
(осенний амбиент)
-
8
03. INTRO - херсонский амбиент-херсонский рэйв
херсонский амбиент/херсонский рэйв (instrumental)
-
7
Aria Of D.J. Forsaken (single version)
Single version without Ferenc Liszt Rhapsody #2
-
6
09. PARS TERTIA - ария печального D.J. - F. Liszt Венгерская Рапсодия (Hungarian Rhapsody)
ария печального D.J. / F. #Liszt Венгерская Рапсодия (#Hungarian #Rhapsody)
-
5
11. FINIS - идет волна
FINIS - идет волна Последний день Херсона 1. идёт волна Господа товарищи Соседи и друзья Слышите гудит со всех сторон Просыпайтесь и вставайте Больше спать нельзя Наступил на нас Армагеддон Гей не спите всех накроет Водная стена Над Херсоном зависает тень И обвалятся балконы Все на всех домах Наступает новый Судный День Внимание! Внимание! Говорит и показывает D.J.Вибратор. Работают все FM-радиостанции города Херсона. Слушайте экстремальное сообщение. На электростанции взорвана кислая мина. Скоро город уйдет на дно. Покидайте дома и надувайте плоты. Спасутся лишь те, чьи вибрации совпадут с моей частотой. Спасайте свои души. Настаёт Последний День Херсона. Кто не заховался - я не виноват. Вражеские силы злые выпустили джинна Тайная незримая война Против нас теперь природа Против нас стихия По Днепру на нас идёт волна На-на-на! На-на-на! На Хер-сон! Херсон не Помпеи Ведите себя пристойно
-
4
PARS TERTIA. How Could You? – But I Could Not
Pars Tertia. I Can Do Nothing Without You 2. How Could You? – But I Could Not. как ты могла – но не смогла же
-
3
02. INTRO. A Ballad of Kherson
баллада о Херсоне (херсонский рэп)
-
2
06. PARS PRIMA. Aria of DJ in Love
06. PARS PRIMA - ария влюбленного D.J.
-
1
04. PARS PRIMA - девушка ампир
девушка ампир, "Кислая Мина", Levый Strauss, ТОТЕМ
-
0
01. INTRO. A Ballad of a Friend
1. баллада о товарище Не спит весёлый шумный южный город Глубокая речка под рукой Что тебе снится парусник “Товарищ” В час кода вечер садится за Верёвчиной Может на траверзе дальнем Берег японской ты видишь во сне Кто тебе светит – огонь ли астральный Или маяк во тьме? В темноте? Во мгле? В июне 1778 года в устье Днепра был основан город Херсон. Хотя по Кючук-Кайнарджийскому миру степная полоса между Южным Бугом и Днепром переходила к России, южные границы империи оставались неспокойными. Товарищ ты помнишь регаты Слышишь ли голос мой сквозь сладкий сон Помнишь и ты был херсонцем когда-то Помнишь ли ты Херсон
-
-1
Blue Ye! (A song for B.B. King), live at John Lennon memorial concert 13.10.1993, Kherson
13.10.1993 Genia Ignatova - vocals, inspiration Alexei Guslia - vocals Eugeni Melnichenko (Muller) - bass Anton Slepakov - drums Al_Mazo - mouth harmonica Eugen Yanenko - mridang Dmytro Lysiuk - vocals, borrowed electric guitar
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...