Chinese Poetry in English Verse (古今詩選) by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)

PODCAST · arts

Chinese Poetry in English Verse (古今詩選) by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)

Dear Land of Flowers, forgive me! -- that I tookThese snatches from thy glittering wealth of song, And twisted to the uses of a book Strains that to alien harps can na'er belong. Thy gems shine purer in their native bed Concealed, beyond the pry of vulgar eyes; And there, through labyrinths of language led, The patient student grasps the glowing prize. Yet many, in their race toward other goals, May joy to feel, albeit at second-hand, Some far faint heart-throb of poetic souls Whose breath makes incense in the flowery Land. Introductory poem by H.A.G.

  1. 2
  2. 1

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Dear Land of Flowers, forgive me! -- that I tookThese snatches from thy glittering wealth of song, And twisted to the uses of a book Strains that to alien harps can na'er belong. Thy gems shine purer in their native bed Concealed, beyond the pry of vulgar eyes; And there, through labyrinths of language led, The patient student grasps the glowing prize. Yet many, in their race toward other goals, May joy to feel, albeit at second-hand, Some far faint heart-throb of poetic souls Whose breath makes incense in the flowery Land. Introductory poem by H.A.G.

HOSTED BY

LibriVox

CATEGORIES

URL copied to clipboard!