PODCAST · news
Hebdomada Papae
by Radio Vaticana - Vatican News
Notitiae vaticanae latine redditae.La settimana del Papa, notiziario vaticano in lingua latina.
-
100
Hebdomada Papae 11.07.2026
Die deutsche Übersetzung siehe unten! HEBDOMADA PAPÆ Notitiæ Vaticanæ Latine redditæ Die undécimo mensis Iúlii anno bismillésimo vicésimo sexto TITULI Angélicae Salutatiónis precis sub finem, die praetérita domínica, ad Venetíolam suas convértit cogitatiónes Leo Quartus Décimus, funéstis terrae mótibus quassátam. Postquam Arcem Gandúlfi pervénit, Póntifex bréviter ex Apostólicis Ǣdibus prospéxit fidéles salutatúrus, qui eum opperiebántur. Per núntium televisíficum pro exeúnte Peregrinatióne Eucharística Nationáli, Leo Quartus Décimus hortátur ad fídei donum hereditátem accéptum in Civitátis suae natális rebus gestis detegéndum. Salútem plúrimam ómnibus vobis núntios Latínos audiéntibus dicit Artúrus Lopez. NOTITIAE Die quinta mensis Iúlii, Salutatióne Angélica dicta, de Venetíola cogitávit Leo Papa, ubi innúmeri interiérunt, postquam bis et ultra terra veheménter summóta est. Sílvia Guidi refert. «Meis in precatiónibus manent qui terrae mótibus sunt oppréssi totúsque Venetiolánus pópulus: quem, diffíciles condiciónes patiéntem, sustíneat Dóminus»: his verbis ánimi suam affectiónem ac proximitátem osténdit Póntifex. Betificatiónem ínsuper mémorat, die praetérito áltero mensis Iúlii apud Sanctuárium Tac Say in Vietnámia actam, presbýteri Francísci Xavérii Trủỏng Bǚu Diêp, in ódium fídei anno millésimo nongentésimo quadragésimo sexto necáti. Celebratióni praesédit Aloísius Sanctae Románae Ecclésiae Cardinális Gokim Tagle, propraeféctus Dicastérii pro Evangelizatióne, qui sacerdótem descrípsit «praeclaríssimum ómnium missionárium». Leo Quartus Décimus exémplar demonstrávit eum proximitátis. Post Lopadúsam ínsulam visam ac Salutatiónem Angélicam die quinto praetérito mensis Iúlii in Petriáno Foro dictam, post merídiem ad Latiále municípium se cóntulit Póntifex vacátum usque ad fériam secúndam, diem vicésimum séptimum mensis Iúlii. Refert Eugenius Murrali. «Felix ac laetus sit vobis vesper, Arx Gandúlfi !»: haec prima fuérunt Pontíficis verba ex suae commoratiónis maeniáno proláta. «Grátias ágimus. Valde laetámur, quod hic inter vos simus, próximas hebdómadas transigéntes aliquantísper quietúri, parúmper precatúri, exígue lectúri atque athléticae exercitatióni módice Nosmet traditúri, hic Arce Gandúlfi! Tanti est ínvicem conveníre ideóque gaudémus quod hic omnes adsítis: grates habémus, quod me recepístis; grates, quod fratres ac soróres Nobis estis». Hoc quidem requiétis témpore omnes Generáles Audiéntiae tollúntur, quae féria quarta, scílicet die quinto mensis Augústi, repeténtur, privátae item ac speciáles. Angélicae Salutatiónis prex diébus domínicis mensis Iúlii in Plátea a Libertáte Arcis Gandulfi recitétur. NOTITIAE BREVIORES Fides, qua tota quaedam Nátio est imbúta, translatícium stat thesáurum témporis acti, at lentícula quaedam útique est qua futúra dispiciántur, dum offícia nostra renovámus pro societáte in cunctis rei sociális spátiis, ab institutióne ad sanitátis curam. Haec virtus est, quae Leo Papa per televisíficum núntium éxtulit die quinto mensis Iúlii evulgátum atque Peregrinatiónis Eucharísticae Nationális particípibus dicátum in Foederátis Civitátibus Américae Septentrionális. Per epístulam Epíscopo Laudénsi missam, quam Petrus Sanctae Románae Ecclésiae Cardinális Parolin, Secretárius Status, subsignávit, vicésimo séptimo interveniénte Columbáno Die, Póntifex osténdit quemádmodum divína misericórdia verum fratérnae opitulatiónis sensum in corda infúndere váleat atque «effícere, ut inimíci manus iungant». Recordátur ínsuper ipse pastorálem visitatiónem ad Lopadusána loca factam obsequiúmque sanctae Francíscae Xavério Cabrini tribútum. Satis est dictum, quae sunt futúra, narrabúntur próxima hebdómada. Valéte omnes! ### DIE WOCHE DES PAPSTES Vatikanische Nachrichten in lateinischer Sprache 11. Juli 2026 DIE SCHLAGZEILEN Am Ende des Angelusgebetes am vergangenen Sonntag richtete Leo XIV. seine Gedanken an Venezuela, das von verheerenden Erdbeben erschüttert wurde. Nach seiner Ankunft in Castel Gandolfo blickte der Papst kurz aus dem Apostolischen Palast, um die Gläubigen zu grüßen, die auf ihn gewartet hatten. In einer Videobotschaft zum Abschluss des Nationalen Eucharistischen Kongresses ruft Leo XIV. dazu auf, das als Erbe empfangene Geschenk des Glaubens in der Geschichte seines Heimatlandes neu zu entdecken. Herzliche Grüße an alle Hörer der lateinischen Nachrichten von Arturo Lopez. DIE NACHRICHTEN Solidarität mit Venezuela und Seligsprechung in Vietnam Nach dem Angelusgebet am 5. Juli dachte Papst Leo an Venezuela, wo unzählige Menschen starben, nachdem die Erde mehrfach heftig bebte. Silvia Guidi berichtet: „In meinen Gebeten gedenke ich der Opfer der Erdbeben und des gesamten venezolanischen Volkes; der Herr möge es in diesen schweren Zeiten stärken“, mit diesen Worten brachte der Papst seine Verbundenheit und Nähe zum Ausdruck. Zudem erinnerte er an die Seligsprechung des Priesters Franz Xaver Trương Bửu Diệp, der 1946 aus Hass gegen den Glauben getötet und am 2. Juli im Heiligtum von Tắc Sậy in Vietnam seliggesprochen wurde. Der Feier stand Kardinal Luis Antonio Tagle vor, Pro-Präfekt des Dikasteriums für die Evangelisierung, der den Priester als einen „herausragenden Missionar für alle“ beschrieb. Leo XIV. hob ihn als ein Vorbild der Nähe hervor. Papst reist zur Sommerpause nach Castel Gandolfo Nach einem Besuch auf der Insel Lampedusa und dem Angelusgebet am 5. Juli auf dem Petersplatz begab sich der Papst am Nachmittag in die Gemeinde in Latium, um sich dort bis Montag, den 27. Juli, zu erholen. Ergo Murrali berichtet: „Einen schönen und glücklichen Abend, Castel Gandolfo!“, dies waren die ersten Worte des Papstes, die er vom Balkon seiner Residenz sprach. „Wir danken euch. Wir freuen uns sehr, hier bei euch zu sein, um die nächsten Wochen zu verbringen, uns ein wenig auszuruhen, ein bisschen zu beten, ein wenig zu lesen und uns hier in Castel Gandolfo in mäßigem Maße sportlich zu betätigen! Es bedeutet viel, einander zu begegnen, und daher freuen wir uns, dass ihr alle hier seid. Danke, dass ihr mich aufgenommen habt; danke, dass ihr mir Brüder und Schwestern seid.“ Während dieser Urlaubszeit entfallen alle Generalaudienzen, die am Mittwoch, den 5. August, wieder aufgenommen werden, ebenso wie die privaten und Sonderaudienzen. Das Angelusgebet an den Sonntagen im Juli wird auf der Piazza della Libertà in Castel Gandolfo gebetet. DIE KURZNACHRICHTEN Der Glaube, von dem eine ganze Nation durchdrungen ist, stellt einen traditionellen Schatz der Vergangenheit dar, ist aber zugleich eine Linse, durch die man in die Zukunft blickt, während wir unsere Pflichten für die Gesellschaft in allen sozialen Bereichen – von der Bildung bis zur Gesundheitsfürsorge – erneuern. Dies ist die Tugend, die Papst Leo in einer am 5. Juli veröffentlichten Videobotschaft hervorhob, die an die Teilnehmer des Nationalen Eucharistischen Kongresses in den Vereinigten Staaten von Amerika gerichtet war. In einem Brief an den Bischof von Lodi, der vom Staatssekretär, Kardinal Pietro Parolin, unterzeichnet wurde, zeigte der Papst anlässlich des 27. Kolumbanstages auf, wie die göttliche Barmherzigkeit den wahren Sinn brüderlicher Hilfe in die Herzen einflößen und „bewirken kann, dass Feinde sich die Hände reichen“. Er erinnerte zudem an den Pastoralbesuch auf Lampedusa und die Ehrung der heiligen Franziska Xaviera Cabrini. Für heute ist alles gesagt. Was die Zukunft bringt, erzählen wir Ihnen nächste Woche. Machen Sie es gut! (vatican news - mg)
-
99
Hebdomada Papae 04.07.2026
Die deutsche Übersetzung siehe unten! HEBDÓMADA PAPAE” NOTÍTIAE VATICÁNAE LATÍNE RÉDDITAE Die quarto mensis Iúlii anno bismillésimo vicésimo sexto TÍTULI Póntifex asséverat: Inter divisiónes pacem déferant christiáni: de futúris homínibus ágitur. Hodiérnis condiciónibus Románi Vicariátus Constitutiónem aptat Leo quartus décimus. Lefebvriános Póntifex novíssime monet: Christi túnica non est scindénda. Salútem plúrimam ómnibus vobis audiéntibus núntios Latínos dicit Márius Galgano. NOTÍTIA 1 Cum Patriarchátus Oecuménici legatiónem, Romam appúlsam, alloquerétur, sollemnitátis sanctórum Petri et Páuli celebrándae grátia, Leo quartus décimus commemoratiónem recordátur in óppido Isnik actam, cum millésimus septingentésimus anniversárius annus Primi Concílii Nicǽni recenserétur ut “communiónis iam exstántis” testimónium inter divérsas confessiónes. Lóquitur Olga Sakun. Quae commemorántur – argumentátur Póntifex – nos docet quemádmodum Nicǽnum Concílium fundaméntum secum ferat et ratiónem unitátis consequéndae, de qua tempus státuit Póntifex: “Útinam iter ad álterum Redemptiónis millénnium celebrándum, scílicet anno bismillésimo tricésimo tértio, una simul cum ómnibus Confessiónibus christiánis terrárum orbis suscipiámus, donum detegéntes ac Resuscitátum testántes”. NOTÍTIA 2 Tribus transáctis annis a Románo Vicariátu reformáto, Francísci Papae indúctu, Leo quartus décimus per Apostólicas Lítteras motu próprio datas Confírma Fratres Tuos dat óperam ad Constitutiónem Apostólicam in Ecclesiárum Communióne hodiérnis necessitátibus aptándam. Refert Rosárius Tronnolone. Postquam anno bismillésimo vicésimo tértio In Ecclesiárum Communióne Constitútio vigére coepit, pastorális áctio et Vicariátus administrátio quaedam ostendérunt observánda. Hac de cáusa die quinto et vicésimo mensis Februárii praetériti, peritórum manípulum constitúerat Summus Póntifex, qui normas vigéntes vestigárent et quaedam mutánda propónerent. Praecípua princípia manent quae Vicariátum renovándum curavérunt, ad Francísci Papae voluntátem, ob óculos missionária ratióne hábita synodalíque Ecclésiae Románae. Nova praestant quae ad fidélium offícii consciéntiam áttinent, qui ex própria vocatióne propriísque donis ad vitam ac communitátis ecclesiális missiónem participándam vocántur. NOTÍTIAE BREVÍSSIMAE Ex Lefebvriánis íterum quaesívit Póntifex ut ab epíscopis schismátice consecrándis recéderent, absque pontifício mandáto. Per consecratiónis Missam quattuor novórum episcopórum in óppido Ecôn Helvétiae, digréssus re factus est ab Ecclésia Romána asseclárum Fraternitátis sancti Pii décimi. Angélicae Salutatiónis sub finem die praetérito domínico, Leo quartus décimus óboli sancti Petri Diem memorávit qui undetricésimo die íncidit mensis Iúnii atque cunctis fidélibus grátias agit, qui quaedam dono dedérunt ad missiónem Pontíficis pastorálem caritatísque ópera sustinénda in debiliórum benefícium . Suam proximitátem Venetíolae iterávit Póntifex funestíssimo terrae motu quassátae, ex quo innúmeri hómines interiérunt et quidam non inveniúntur. Pro eis precatiónem ad Deum élevat, qui “spiritálem proximitátem” mortuórum, vulneratórum familiáribus demónstrat iísque porro qui “hac calamitáte sunt gráviter percúlsi”. Grátias proínde Póntifex refert iis qui pariétinas amovére conántur, depérditos quaeréntes ac opem feréntes. Tandem ad finem pervénimus, nova, próxima hebdómada habébitis. Valéte. ### Hier ist die deutsche Übersetzung der Nachrichtensendung: „HEBDÓMADA PAPAE“ VATIKANISCHE NACHRICHTEN IN LATEINISCHER SPRACHE 4. Juli 2026 DIE SCHLAGZEILEN Der Papst bekräftigt: Christen sollen Frieden in die Spaltungen tragen; es geht um die Zukunft der Menschheit. Leo XIV. passt die Verfassung des Vikariats von Rom an die heutigen Bedingungen an. Der Papst warnt die Lefebvrianer (Piusbrüder) eindringlich: Das Gewand Christi darf nicht zerrissen werden. Einen herzlichen Gruß allen Hörern der lateinischen Nachrichten von Marius Galgano. NACHRICHT 1 Bei seiner Ansprache vor der Delegation des Ökumenischen Patriarchats, die anlässlich des Hochfests der heiligen Petrus und Paulus in Rom eingetroffen war, erinnerte Leo XIV. an die Gedenkfeier in der Stadt Isnik zum 1700. Jahrestag des Ersten Konzils von Nicäa als Zeugnis einer „bereits bestehenden Gemeinschaft“ zwischen den verschiedenen Konfessionen. Es berichtet Olga Sakun. Dieses Gedenken – so argumentierte der Papst – zeige uns, dass das Konzil von Nicäa das Fundament und den Weg zur Erlangung der Einheit in sich trage. Für diese setzte der Papst einen zeitlichen Horizont: „Mögen wir den Weg zur Feier des zweiten Jahrtausends der Erlösung, nämlich im Jahr 2033, gemeinsam mit allen christlichen Konfessionen der Welt beschreiten, indem wir das Geschenk neu entdecken und Zeugnis für den Auferstandenen ablegen.“ NACHRICHT 2 Drei Jahre nach der von Papst Franziskus angestoßenen Reform des Römischen Vikariats passt Leo XIV. mit dem Apostolischen Schreiben in Form eines Motu Proprio „Confirma Fratres Tuos“ die Apostolische Verfassung „In Ecclesiarum Communione“ an die heutigen Bedürfnisse an. Es berichtet Rosario Tronnolone. Nachdem die Verfassung „In Ecclesiarum Communione“ im Jahr 2023 in Kraft getreten war, zeigten sich in der pastoralen Praxis und der Verwaltung des Vikariats einige Punkte, die beachtet werden mussten. Aus diesem Grund hatte das Kirchenoberhaupt am vergangenen 25. Februar eine Fachkommission eingesetzt, um die geltenden Normen zu untersuchen und Änderungen vorzuschlagen. Die Grundprinzipien, die die Erneuerung des Vikariats im Sinne von Papst Franziskus geleitet haben – mit Blick auf den missionarischen und synodalen Charakter der Kirche von Rom –, bleiben bestehen. Neu sind Regelungen bezüglich des Pflichtbewusstseins der Gläubigen, die kraft ihrer eigenen Berufung und ihrer eigenen Gaben dazu gerufen sind, am Leben und an der Sendung der kirchlichen Gemeinschaft teilzuhaben. KURZNACHRICHTEN Der Papst hat die Lefebvrianer erneut aufgefordert, von der schismatischen Weihe von Bischöfen ohne päpstliches Mandat Abstand zu nehmen. Durch die Weihemesse für vier neue Bischöfe im Schweizer Ort Écone hat sich die Anhängerschaft der Priesterbruderschaft St. Pius X. de facto von der Römischen Kirche abgespalten. Zum Ende des Angelusgebetes am vergangenen Sonntag erinnerte Leo XIV. an den Tag des Peterspfennigs, der auf den 29. Juni fiel, und dankte allen Gläubigen, die Spenden übergeben haben, um die pastorale Mission des Papstes und die Werke der Nächstenliebe zugunsten der Schwächsten zu unterstützen. Der Papst bekundete erneut seine Nähe zu Venezuela, das von einem verheerenden Erdbeben erschüttert wurde, bei dem zahlreiche Menschen starben und einige vermisst werden. Er richtet sein Gebet für sie an Gott und zeigt den Angehörigen der Toten und Verletzten sowie all jenen, die „von dieser Katastrophe schwer getroffen wurden“, seine „geistliche Nähe“. Zudem dankte der Papst jenen, die Trümmer beseitigen, nach Vermissten suchen und Hilfe leisten. Damit sind wir am Ende angelangt. Neue Nachrichten hören Sie in der nächsten Woche. Auf Wiederhören. (vatican news - mg)
-
98
Hebdomada Papae 27.06.2026
Die deutsche Übersetzung siehe unten! HEBDÓMADA PAPAE” NOTÍTIAE VATICÁNAE LATÍNE RÉDDITAE Die vicésimo séptimo mensis Iúnii anno bismillésimo vicésimo sexto TÍTULI Ex Generáli Audiéntia die quarto et vicésimo mensis Iúnii Pontíficis verba: Sacra Eucharístia contra divisiónes distrahéntes remédium. Librária Editoría Vaticána centésimum recénset annum, cuius scriptóribus ait Leo quartus décimus: “Vobis nos indigémus, dum scríbitur véritas effícitur”. Leo quartus décimus Románam sedem visit Incépti Terrárum Orbis Aléndi. Salútem plúrimam ómnibus vobis auscultántibus núntios Latínos dicit Eugenius Murrali. NOTÍTIA 1 Christi mensam communicáre sibi vult “Dei Verbo formári, relaxári”, “grátias ágere”, effátur Leo quartus décimus Audiéntiae Generális témpore, cum quarta catechésis enodátur de Constitutióne Sacrosánctum Concílium. Alexánder De Carolis refert. “De eucharístico mystério” fit sermo, dum Leo quartus décimus quartam catechésim éxplicat ad Sacrosánctum Concílium attinéntem, quae est Constitútio Concílii Oecuménici Vaticáni secúndi eáque sacrae litúrgiae dicátur. In Generáli Audiéntia apud Forum Petriánum de sacra Eucharístia participánda est locútus Póntifex: “Cum Christo incorporámur, Eucharístia nos docet ut eándem vivéndi ratiónem adhibeámus, qua ipse usus est Dóminus Iesus, cum sui fit gratúitum donum”. Rursus Póntifex: “Donum hoc éfficit ut unitátis ídeo vim adipiscámur, ex quo válidum remédium obtinétur contra divisiónum stúdia, quae nostrum terrárum orbem in discrímen addúcunt”. Post catechésim, Polónos fidéles salútans, ad adolescéntes potíssimum se convértit Leo Papa: “Fériae requiétis sunt tempus necnon signórum Dei requirendórum per creáti pulchritúdinem. Ex hac re lucra fácite, ut ad Sanctam Missam, Dei Verbum meditándum, spiritáles recéssus, peregrinatiónes, necessários conveniéndos studiósius accedátur”. NOTÍTIA 2 Die eódem vicésimo quarto mensis Iúnii scriptóres in audiéntiam recépit Póntifex, cum recenserétur centenária memória a Librária Editoría Vaticána cóndita, qui Páuli sexti verba iterávit: “Vobis indigémus”. Refert Márius Galgano. “Veritátis, revelatiónis actus”, “humanitátis gestus”, scriptúra quaedam “quae cum Deo coniúngitur”. Verba sunt curióse selécta, sémina nempe fructum feréntia quae in Páuli sexti Áula enuntiávit Póntifex, qui ómnium géntium recépit scriptóres, Libráriae Editoríae Vaticánae centenária interveniénte memória. Ex quibus Ioánnes Fosse, Mariléna Robinson, Elisabétha Strout, Erícus-Emmánuel Schmitt, Mircea Cărtărescu, Iúlia Navarro, Iónathas Safran Foer, Henrícus Brizzi, Colum McCann, Assaf Gavron annumerántur. “Vobis nos indigémus”, asséruit Leo quartus décimus, verba réferens quae artifícibus anno millésimo nongentésimo sexagésimo quarto edíxit Páulus sextus. Et contínuo ipse: “Vestra inventióne, vestra narrándi vi, vestra acri cogitatióne. His quidem indigémus ad libertátis veritatísque loca reperiénda, intra quae, divína grátia effíciat ut consolatiónis pacísque promíssum personáre possit”. NOTÍTIAE BREVÍSSIMAE Die áltero et vicésimo mensis Iúnii, Leo quartus décimus Románam sedem visit Incépti Terrárum Orbis Aléndi. Suo ex sermóne rerum factárum proventuúmque magnitúdinem éxtulit quae praeter ratiónem cum paupertátis locis coniungúntur. Áddidit ipse quod hódie bella magis “alúntur” quam hómines. Leo quártus décimus ante hanc Institutiónem Sedem Aestívam invísit quae “Aestas Púeri” appellátur in Civitáte Vaticána isque iúvenes est hortátus ne a technológia pénderent, quóniam telephoníolum non vult intuéri Deus: nostra corda vult Deus cérnere”. Haec páucis verbis, cétera nova, próxima hebdómada. Valéte! ### Hier ist die deutsche Übersetzung der Vatikan-Nachrichten in lateinischer Sprache, mit besonderem Augenmerk auf die korrekte theologische und kuriale Terminologie (wie Generalaudienz, Konstitution Sacrosanctum Concilium, Eucharistisches Mysterium, Heiliger Stuhl etc.): „HEBDOMADA PAPAE“ (Die Woche des Papstes) VATIKANISCHE NACHRICHTEN IN LATEINISCHER SPRACHE Vom 27. Juni 2026 SCHLAGZEILEN Aus der Generalaudienz vom 24. Juni – Die Worte des Papstes: Die Heiligste Eucharistie als Heilmittel gegen spaltende Trennungen. Die Vatikanische Verlagsbuchhandlung (Libreria Editrice Vaticana) blickt auf ihr hundertjähriges Bestehen zurück; Leo XIV. sagt zu den Autoren: „Wir brauchen euch, während die Wahrheit geschrieben und verwirklicht wird.“ Leo XIV. besucht den römischen Hauptsitz des Welternährungsprogramms (World Food Programme). Einen herzlichen Gruß allen Hörerinnen und Hörern der lateinischen Nachrichten von Eugenio Murrali. NACHRICHT 1 An den Tisch Christi zu treten bedeutet, „vom Wort Gottes geformt zu werden und Ruhe zu finden“ sowie „Dank zu sagen“. Dies erklärte Leo XIV. im Rahmen der Generalaudienz während der vierten Katechese über die Konstitution Sacrosanctum Concilium. Es berichtet Alessandro De Carolis. Es geht um das „Eucharistische Mysterium“, während Leo XIV. die vierte Katechese im Rahmen des Zweiten Vatikanischen Ökumenischen Konzils erläutert, die der heiligen Liturgie gewidmet ist. Auf dem Petersplatz sprach der Papst während der Generalaudienz über die Teilnahme an der Heiligsten Eucharistie: „Wenn wir in Christus eingegliedert werden, lehrt uns die Eucharistie, dieselbe Lebensweise anzunehmen, die der Herr Jesus selbst gelebt hat, da sie zu einem unentgeltlichen Geschenk seiner selbst wird.“ Der Papst fügte hinzu: „Dieses Geschenk bewirkt, dass wir die Kraft zur Einheit erlangen, woraus ein wirksames Heilmittel gegen jene Spaltungen erwächst, die unsere Welt in eine Krise stürzen.“ Nach der Katechese wandte sich Papst Leo bei der Begrüßung der polnischen Gläubigen besonders an die Jugendlichen: „Die Ferienzeit ist eine Zeit der Erholung, aber auch eine Zeit, um die Zeichen Gottes in der Schönheit der Schöpfung zu suchen. Nutzt dies, um mit größerem Eifer die Heilige Messe zu besuchen, das Wort Gottes zu betrachten, an geistlichen Einkehrtagen und Wallfahrten teilzunehmen sowie den Nächsten zu begegnen.“ NACHRICHT 2 Am selben 24. Juni empfing der Papst anlässlich des hundertjährigen Bestehens der Vatikanischen Verlagsbuchhandlung Schriftsteller in Privataudienz und wiederholte dabei die Worte Pauls VI.: „Wir brauchen euch“. Es berichtet Mario Galgano. „Ein Akt der Wahrheit, der Offenbarung“, „eine Geste der Menschlichkeit“, ein Schreiben, „das mit Gott verbindet“. Dies sind sorgsam gewählte Worte – Samen, die Früchte tragen –, die der Papst in der Aula Pauls VI. sprach. Er empfing dort anlässlich des hundertjährigen Jubiläums der Libreria Editrice Vaticana Autoren aus aller Welt. Darunter befanden sich Jon Fosse, Marilynne Robinson, Elizabeth Strout, Éric-Emmanuel Schmitt, Mircea Cărtărescu, Julia Navarro, Jonathan Safran Foer, Enrico Brizzi, Colum McCann und Assaf Gavron. „Wir brauchen euch“, bekräftigte Leo XIV. und zitierte damit jene Worte, die Paul VI. im Jahr 1964 an die Künstler gerichtet hatte. Und er fuhr fort: „Wir brauchen eure Kreativität, eure Erzählkraft, euer scharfes Denken. Diese benötigen wir, um Räume der Freiheit und der Wahrheit zu finden, in denen die göttliche Gnade die Verheißung von Trost und Frieden widerhallen lassen kann.“ KURZNACHRICHTEN Am 22. Juni besuchte Leo XIV. den römischen Hauptsitz des Welternährungsprogramms. In seiner Ansprache hob er das Ausmaß der Krisen und Erträge hervor, die in einem unverhältnismäßigen Zusammenhang mit den Regionen der Armut stehen. Er fügte hinzu, dass heute Kriege mehr „genährt“ werden als die Menschen. Vor diesem Termin besuchte Leo XIV. das Sommerlager im Vatikan, das unter dem Namen „Aestate Pueri“ (Sommer für Kinder / Estate Ragazzi) bekannt ist. Er ermutigte die Jugendlichen, sich nicht von der Technologie abhängig zu machen, denn: „Gott schaut nicht auf das Smartphone, Gott möchte in unsere Herzen blicken.“ Das war es in Kürze, weitere Nachrichten in der nächsten Woche. Auf Wiedersehen! (vatican news - mg)
-
97
Hebdomada Papae 20.06.2026
Die deutsche Übersetzung siehe unten! “HEBDOMADA PAPAE” Notitiae Vaticanae Latine redditae Die vicésimo mensis Iúnii anno bismillésimo vicésimo sexto TÍTULI Leónis quarti décimi verba contra “quae opprímunt et quae vim exháuriunt”. Quod ex Hispánico itínere in accéptum est referéndum, Audiéntiae Generális die Mercúrii témpore. Novos beátos, presbýteros mártyres insulárum Ebúsi et Frumentáriae mox sibi áscribet Ecclésia. Salútem plúrimam ómnibus vobis auscultántibus núntios Latínos dicit Sílvia Guidi. NOTÍTIAE Cum die domínica praetérita, Angélica Precátio dicerétur, tot bella in terrárum orbe gesta damnávit Póntifex. Eugénius Murrali refert. Cum «Iesu intúitus adhibétur», tum hómines patiéntes ex Fílii Dei óculis cérnere díscitur, sic fatétur Póntifex Matthǽi Evangélium éxplicans dominicális litúrgiae. Cum turbas vidéret «vexátas et iacéntes», Christus «miserátus est eis», cum essent «sicut oves non habéntes pastórem». Est quidem narrátio quae «eius atténtum intúitum testátur». «Videt Iesus quae opprímunt, quae vim exháuriunt, addit Póntifex, «bellórum vúlnera intuétur ac rerum consumendárum inanitátem», «vultus cernit in persónas commutátos, famílias ex malo fractas et iúvenes item falláciis decéptos». Iesu intúitus res immútat, eius donum prorsus est gratúitum, quóniam eius pondus quámlibet mensúram excédit. In Generáli Audiéntia die Mercúrii praetérito, praecípuas Hispánici itíneris recénsuit partes Leo quartus décimus. Rosárius Tronnolone lóquitur. Grátias Hispánico pópulo, Regi, civílibus potestátibus ecclesialíque communitáti egit Póntifex de se recépto in Natiónem quandam, ubi complúra societátis cultúsque sunt mutáta. “Mátriti ac Barcinóne – asséruit Póntifex – apud praeclára cathedrália templa convénimus aeque ac in recentióra stádia. Sanctum Rosárium in Montisserráti Abbatía recitávimus atque in Sacrae Famíliae aede celebrávimus, quae est excélsus sýmbolus, concéntus útique ex lápidis lucísque, qui cunctis de christiáno mystério lóquitur”. “Eo quod antíqua ac nova, translatícius cathólicus cultus recentiórque simul reperiúntur – argumentátus est Leo quartus décimus – id effécit ut vivam percíperem Európae própriam natúram, eius mirábilem thesáurum. Patrimónium nempe curióse tuéndum idque hodiérnis tempóribus adhibéndum”. Cum iter fácerem - adiécit Póntifex – cum quosdam convenírem, factum est ut pópulus necésse habéret ex Pontíficis voce spei Evangélium audíre “pro hodiérnis homínibus, quibúsdam fallácibus progréssibus male afféctis”. NOTÍTIAE BREVÍSSIMAE Vigínti novos beátos, presbýteros mártyres insulárum Ebúsi et Frumentáriae mox habébit Ecclésia, scílicet Ioánnem Torres Torres et álios undevigínti sócios, in fídei ódium, bello civíli confláto, interémptos. Consílium administratiónis studiórum Hebráicae Universitátis (ánglice: Hebrew University) Hierosolymitánae recípiens idque salútans in Civitáte Vaticána, die duodevicésimo praetérito mensis Iúnii, artum vínculum éxtulit Póntifex inter quǽsitam cognitiónem et cogitatiónes consiliáque permutánda. Id genus institúta “spei sint lux et humanitátis”, dum pax et concórdia communitátibus afferúntur, quae intérea conveniúntur, necessitúdinem persequéntes. Haec dicénda habúimus, de eventúris próxima hebdómada. Valéte! ### „HEBDOMADA PAPAE“ Vatikanische Nachrichten in lateinischer Sprache vom 20. Juni 2026 SCHLAGZEILEN Die Worte Leos XIV. gegen das, „was bedrückt und die Kräfte raubt“. Die Bilanz der Spanienreise während der Generalaudienz am Mittwoch. Die Kirche wird bald neue Selige verzeichnen: Priester und Märtyrer der Inseln Ibiza und Formentera. Einen herzlichen Gruß allen Hörerinnen und Hörern der lateinischen Nachrichten von Silvia Guidi. DIE BEITRÄGE Beim Angelus-Gebet am vergangenen Sonntag verurteilte der Papst die zahlreichen Kriege weltweit. Es berichtet Eugenio Murrali. Wenn man den „Blick Jesu einnimmt“, lernt man, die leidenden Menschen mit den Augen des Sohnes Gottes zu sehen, erklärte der Papst in seiner Auslegung des Matthäusevangeliums der Sonntagsliturgie. Als er die Scharen sah, die „müde und erschöpft waren“, „erbarme er sich ihrer“, denn sie waren „wie Schafe, die keinen Hirten haben“. Es handelt sich um einen Bericht, der „von seinem aufmerksamen Blick Zeugnis ablegt“. „Jesus sieht, was bedrückt und was die Kräfte raubt“, fügte der Pontifex hinzu, „er erblickt die Wunden der Kriege und die Sinnlosigkeit des Konsumismus“, „er sieht Gesichter, die zu bloßen Individuen entfremdet wurden, Familien, die durch das Böse zerbrochen sind, und ebenso junge Menschen, die von Täuschungen betrogen wurden.“ Der Blick Jesu verändert die Dinge; sein Geschenk ist völlig unentgeltlich, da seine Bedeutung jedes Maß übersteigt. In der Generalaudienz am vergangenen Mittwoch zog Leo XIV. Bilanz über die wichtigsten Stationen seiner Spanienreise. Es spricht Rosario Tronnolone. Der Papst dankte dem spanischen Volk, dem König, den zivilen Autoritäten und der kirchlichen Gemeinschaft für den Empfang in einer Nation, in der sich gesellschaftlich und kulturell vieles verändert hat. „In Madrid und Barcelona“, so der Papst, „kamen wir sowohl in den berühmten Kathedralen als auch in modernen Stadien zusammen. Wir haben den heiligen Rosenkranz in der Abtei Montserrat gebetet und in der Basilika der Sagrada Família gefeiert, die ein erhabenes Symbol ist – ein Einklang aus Stein und Licht, der zu allen vom christlichen Geheimnis spricht.“ „Dass Altes und Neues, traditionelle katholische Kultur und Moderne zugleich anzutreffen sind“, legte Leo XIV. dar, „ließ mich das lebendige Wesen Europas, seinen wunderbaren Schatz, spüren. Ein Erbe, das sorgsam zu hüten und in der heutigen Zeit fruchtbar zu machen ist.“ Während der Reise und bei den Begegnungen sei deutlich geworden, so der Papst weiter, dass die Menschen das Evangelium der Hoffnung aus dem Mund des Papstes hören müssten, „für die Menschen von heute, die unter manchem trügerischen Fortschritt leiden“. DIE KURZNACHRICHTEN Die Kirche wird bald zwanzig neue Selige haben: Priester und Märtyrer der Inseln Ibiza und Formentera, namentlich Juan Torres Torres und 19 Gefährten, die während des Bürgerkriegs aus Hass gegen den Glauben (in odium fidei) getötet wurden. Bei der Audienz für den Verwaltungsrat der Hebräischen Universität Jerusalem im Vatikan am vergangenen 18. Juni hob der Papst die enge Verbindung zwischen dem Streben nach Wissen und dem Austausch von Gedanken und Plänen hervor. Solche Institutionen sollten „ein Licht der Hoffnung und der Menschlichkeit sein“, während den Gemeinschaften, die in der Suche nach Verbundenheit zusammenkommen, Frieden und Eintracht gebracht werden. Das waren die Meldungen für diese Woche. Machen Sie es gut! (vatican news - mg)
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Notitiae vaticanae latine redditae.La settimana del Papa, notiziario vaticano in lingua latina.
HOSTED BY
Radio Vaticana - Vatican News
CATEGORIES
Loading similar podcasts...