Quatrain from the Rubaiyat
BookmarkOmar Khayyám
Quatrain from the Rubaiyat is a arts podcast hosted by Omar Khayyám. It has 12 episodes, with the latest published July 2011.
LibriVox volunteers bring you 12 recordings of Quatrain from The Rubáiyát of Omar Khayyám. Translated by Henry George Keene. This was the Weekly Poetry project for June 26, 2011.The popularity of the celebrated translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam by Edward Fitzgerald has cast many other worthy translations into undeserved obscurity. Among the earlier translators was Henry George Keene (1781-1856) whose translation of one quatrain appeared in 'Fundgruben des Orients' in 1816.Instead of the image of the wine and cup popularly associated with the Rubaiyat, the stanza translated by Keene refers to an image even more thoroughly explored in the poem : the potter and his clay. It may be said that while the wine represents the chemistry of Omar's universe, the clay represents the physics. In this context, wine can be seen, not merely as an intoxicant, but rather as the mysterious elixir which enables the clay figures to enjoy a brief experience of life before they crumb
arts ·en ·12 episodes
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by ALG
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by BG
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by CB
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by DL
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by GB
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by GHS
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by JCM
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by LLW
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by RN
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by TG
Quatrain from the Rubaiyat of Omar Khayyam - Read by WT
Loading reviews...
Loading similar podcasts...