PODCAST · society
SBS Examines 日本語
by SBS
SBS日本語放送 エグザミンズは、オーストラリアの社会に影響を与える誤った情報や偽情報を解明するポッドキャストです。各エピソードでは、重要な問題についてわかりやすく解説し、リスナーが正確な情報を得て、つながりのある社会を目指すことをサポートします。今すぐサブスクライブし、最新情報を入手し、会話に参加してください。
-
71
A private space in public: How toilets highlight inequality - SBS Examines: 公衆トイレから見る不平等と尊厳
The daily lives of many Australians revolve around toilet access. But while public toilets are a vital part of urban infrastructure, they're often unsafe, unusable or hard to find. - オーストラリアに住む多くの人にとって、その1日をどう過ごすかは、トイレへのアクセスがあるかないかで決まります。都市インフラで非常に重要な役割を果たす公衆トイレですが、安全に利用できなかったり、使えなかったり、見つけにくかったりすることが多々あります。
-
70
How has the refugee experience changed? - SBS Examines: 難民を取り巻く、オーストラリアでの環境の変化
Australia has welcomed over one million refugees. But changes to the economy, government policies, and the settlement process have made things more difficult for refugees settling today. - オーストラリアは100万人を超える難民を受け入れています。難民の受け入れにおいて世界で最も定評ある国の一つですが、国の経済や政策が変化するなか、今日オーストラリアに定住しようとする難民は以前より難しい環境に置かれています。
-
69
What can be done to stop price gouging during the fuel crisis? - SBS Examines: 危機でのガソリン便乗値上げ、どう対抗できる?
Fuel prices have spiked, and so have concerns and complaints about alleged price gouging. Are retailers cashing in on the crisis? - 青天井の燃料価格。便乗値上げへの懸念、苦情はありますか?小売店は危機に乗じて利益を増やしているのでしょうか?
-
68
‘The perfect storm’: Why One Nation is so popular right now - SBS Examines: 「完璧な嵐」: ワン・ネーション躍進の理由
Pauline Hanson's One Nation Party is enjoying unprecedented popularity in the polls. What does the party's rise mean for social cohesion? - 最近の世論調査でポーリーン・ハンソン氏率いる政党ワン・ネーションへの支持が、かつてない勢いで強まっています。ワン・ネーションへの支持が社会的結束に与える影響はあるのでしょうか?
-
67
Australia's Niue Island Community Honours ANZAC Pioneers - SBS Examines: 私たちのパシフィック:Anzacに参加した島の兵士たち
Forgotten ANZACs from the Pacific Island of Niue. Descendants recall the tragedy filled journey of 150 volunteers, from an isolated tropical atoll, who were thrust into the cauldron of World War I. - 太平洋にある島国ニウエ。島から150人の男性がニュージーランド軍に参加し、フランスの西部戦線で戦いました。言語や慣習の違い、初めて履くブーツや寒さなどに直面し、ニウエからオークランド、エジプト、そして欧州に向かう道中でははしかの流行も待っていました。子孫たちが「忘れられた」悲劇を振り返ります。
-
66
In a polarised and digital world, can grief unite us? - SBS Examines: 二極化が進むデジタル社会、「悲しみ」で団結できる?
Social media is changing how we grieve, especially following a shocking event like the Bondi terror attack. But could sharing our grief help bridge social divisions? - 愛する人や大切なものを失ったときに感じる深い悲しみ、グリーフ(Grief)。悲しみへの向き合い方は、ソーシャルメディアの登場で変わりつつあります。ボンダイビーチ銃撃事件のような悲劇のあとは特にです。悲しみを広く共有することで、社会の分断を防ぐことはできるのでしょうか。
-
65
Who's profiting from your outrage? - SBS Examines: レイジ・ベイト:あなたの怒りで、金を儲けている人たちがいます
Intentionally triggering, offensive and outrageous videos about Australian migrant communities are proliferating online. But the videos aren't real — they're AI-generated — and the networks profiting off them are based overseas. - オーストラリアの移民コミュニティを題材にした、意図的に不快感を煽るような、攻撃的でとんでもない動画がインターネット上で拡散されています。しかし、これらの動画はAIによって生成されたものであり、本物ではありません。そこから利益を得ているネットワークはオーストラリアではなく、海外に拠点を置いています。
-
64
'A massive reality check': AI-generated disinformation about war in the Middle East is even tricking experts - SBS Examines: 「現実を突きつけられた大きな出来事」AI生成の中東の戦争に関する偽情報は、専門家さえも騙される
As war in Iran and the broader Middle East continues, real and fake videos of the conflict are proliferating on social media — and it's getting harder to tell the difference. - イランや中東地域での戦争が続く中、紛争に関する本物と偽物の動画がソーシャルメディア上で拡散。 どれが本物でどれが偽物か、見分けがつきにくくなってきています。
-
63
The Social Schism: How can we move forward as a more united country? - SBS Examines: 分裂するオーストラリア社会: より団結した国となるためには、どうすればよいでしょうか
SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They shared their ideas on how we can rebuild trust and connection. - ポッドキャスト SBS Examines とテレビ番組 SBS Insight は、著名なリーダー、コミュニティ代表者を迎え、オーストラリアの社会的結束について議論しました。そこでは、どのように信頼や繋がりを再び構築することができるのか、意見が交換されました。
-
62
The islands on the frontlines of extreme weather and climate change - SBS Examines: 私たちのパシフィック:異常気象の影響
A school in Vanuatu lay in ruins for years after a cyclone. The story's not rare for the Pacific Islands, which bear the brunt of extreme weather events. - サイクロンで壊滅的な被害を受けたバヌアツの学校は、その後修理されることなく数年間そのままでした。異常気象の影響を真っ先に受けるパシフィック地域で珍しい話ではありません。
-
61
The Social Schism: How did we get here? - SBS Examines: 分裂するオーストラリア社会: なぜそうなったのか?
SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They told us why they think it's taken such a hit. - ポッドキャスト SBS Examines とテレビ番組 SBS Insight の合同企画。オーストラリアの社会的結束が揺らいでいることについて、著名人やコミュニティーの声を集めました。前編・後編と二回分けてお届けします。
-
60
Introducing: Our Pacific - SBS Examines: 新シリーズ紹介「 私たちのパシフィック」
SBS Examines is launching a new series exploring Australia's connection with the Pacific region. - オーストラリアに最も近い隣人、太平洋地域の国々。ポッドキャストSBS Examines の新シリーズ「私たちのパシフィック(Our Pacific)」では、オーストラリアと太平洋諸国のつながりを探ります。
-
59
‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - SBS Examines: 「人は誰もが認められたい」: 身近な活動で防ぐヘイトと分断
Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - オーストラリアの社会的結束(social cohesion)は脅威にさらされています。しかし、より強いコミュニティのつながりを築くことで、絆や信頼、そして共有された帰属意識を育むことができます。
-
58
This form of discrimination is growing in Australia - from assault to segregated birthday parties - SBS Examines: オーストラリアでのカースト差別、暴力から「身分」別の誕生パーティーまで
Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - オーストラリアで、カースト制度によるカースト差別や、不可触民(アンタッチャブル、ダリット)の排除や差別の動きが強まっていると専門家らが指摘しています。南アジア系コミュニティーからは、差別に立ち向かおうとする動きも出てきています。
-
57
'You're suing the police?': Changing responses to racism in the African diaspora - SBS Examines:アフリカ系移民達が語る人種差別への対応の変化
For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - アフリカ系の移民たちが直面する人種差別は多種多様です。異なる世代はどのようにこの問題に共に立ち向かっているいるのでしょうか?
-
56
Helping young people overcome extremism: What works? - SBS Examines:若者の過激化 Part 2:若者を過激派思想から守るために出来ること
Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - 暴力的な過激主義への対応は、一般的に法執行機関の課題とみなされてきました。しかし専門家は、地域社会が変化の鍵となるりうると話します。
-
55
How extremist groups are targeting and recruiting young people - SBS Examines: 若者の過激化 Part 1:過激派が狙う「自分探し」と「つながり」
Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - 暴力的過激主義のリクルーターは、居場所やつながりを求める若者を狙い、暴力的で過激な信念や思想を植え付けようとしています。勧誘活動はネットの片隅でひそかに行われているだけではありません、子どもたちがいる場所で入り込んでいます。若者の過激化を考えるエピソードのパート1です。
-
54
‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - SBS Examines:「ウーバーですか?」シク教徒の人々が直面するステレオタイプ
Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - シク教はオーストラリアでは人口が著しく増加している宗教にも関わらず、まだ十分に理解されていません。コミュニティのリーダーたちは、差別や偏見にどのように対応しているのでしょうか?
-
53
"Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - SBS Examines:ヘイトや暴力の発生率は約2倍…「エイブリズム」が障害者に与える影響
More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - オーストラリアでは、5人に1人以上が障害を抱えながら生活しています。そして障害を持つ方々は、日々さまざまな形で差別と偏見に直面しているのです。
-
52
'Ambition gap': Why most people believe they'd step in to stop hate - but don't - SBS Examines: ヘイトを止めたい気持ちと実際の行動、隔たりがあるのはなぜ?
Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - 人種差別的な事件に遭遇したアーロンさん、とっさに仲裁に入りました。ヘイトや嫌がらせを目撃したら自分はどう行動したら良いのか、あなたは知っていますか?
-
51
'It's a fraught experience just going out in public': The everyday toll of transphobia - SBS Examines: トランスフォビア:「この人は信頼できる?」緊張の中で過ごす日々
Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - トランスジェンダーの人は少数派です。オーストラリア社会のなかで彼らの存在を知る人が増える一方、熱の入った立法議論やオンラインヘイトの対象にもなっています。
-
50
One of the biggest drivers of anti-gay slurs isn't actually homophobia - SBS Examines: ホモフォビア:一体感を求める気持ちからも生まれる差別
From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - ゲイの男性を狙った暴力事件からスポーツの場での差別的発言まで、ホモフォビア(同性愛嫌悪)の高まりや事件がオーストラリアで報じられています。
-
49
'Society is fragmenting': What's behind rising levels of hatred? - SBS Examines: 「分裂していく社会」: ヘイトが強まる背景を探る
Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - ヘイトスピーチやヘイトクライムの通報件数がオーストラリアで増えています。しかし主要な関連団体によると、通報されるケースは「氷山の一角」にすぎません。何がヘイトを強めているのでしょうか。
-
48
Most Australians see migration as a benefit. Is economic stress changing the story? - SBS Examines: 移民に対する見方、経済的なストレスで変わってしまう?
Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - オーストラリアの生活危機や住宅価格の上昇は移民のせいだという意見があります。それは本当でしょうか?本当でないならば、なぜそのような主張が広まるのでしょうか。
-
47
'A threat no one else sees': The daily, invisible burden of racism for First Nations Australians - SBS Examines: 「他の人には見えない脅威」: ファースト・ネーションズの人が日常で直面する人種差別
Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - 8月9日は国連の定める世界の先住民の国際デー。オーストラリアの先住民は過去10年間、自分たちに向けられる人種差別の強まりに直面してきました。若者や多文化コミュニティーがこの流れを変えることができるかもしれません。
-
46
For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - SBS Examines:オーストラリアの多くのイスラム教徒の女性にとって、イスラモフォビアは避けられないものだと感じています
“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - 「ヘッドスカーフを着用する多くのイスラム教徒の女性にとって、イスラモフォビア事件の被害にあうことと、ここオーストラリアでイスラム教徒であることは同じ意味だと考えています」
-
45
Fear, vigilance and polarisation: How antisemitism is impacting Jewish Australians - SBS Examines: 恐怖、警戒、分断:反ユダヤ主義がユダヤ系オーストラリア人にどのような影響を与えているのでしょうか?
Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - オーストラリアのユダヤ人コミュニティの多くは、政治的分断が反ユダヤ主義の新たな火に油を注いでいると指摘しています。ユダヤ人住民は、注目を集めるヘイト事件に対してどのように反応しているのでしょうか?
-
44
Causes and consequences: Do we all have the capacity for hatred? - SBS Examines: ヘイトを持つ原因と影響: 人は皆、憎しみを持つのか?
In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - SBSエグザミンズの新シリーズ「Understanding Hate(憎しみを理解する)」ではヘイトについて、社会を分断しようとする力は何なのか、そして社会的結束を守るために何が必要なのかをシリーズで探ります。
-
43
This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines: かつて家族を中傷する言葉、今では自分の誇りに(SBS 50)
The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - 「Wog(ウォグ)」はオーストラリアで、第二次世界大戦後にやって来たギリシャやイタリアからの移民を中傷する言葉として使われていました。しかし若い世代はこの言葉が保つ意味を見直し、「Wog」の言葉に新しい文化的アイデンティティーを見出しています。
-
42
How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: オーストラリアによるヘイトスピーチ規制強化、その効果は?
According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - 国連によると、ヘイトスピーチにどう対処すべきか各国政府は苦慮しているといいます。
-
41
This rural town has grown into a thriving multicultural hub - SBS Examines: 多文化ハブとなった地方部の町ダボ(SBS 50)
In the central west of New South Wales, Dubbo is home to some of the largest Nepali and Indian communities in the state. - ニューサウスウェールズ州セントラルウエストの町、ダボ(Dubbo)。国内でも有数のネパール系、インド系のコミュニティーがあります。
-
40
Alfred and Clinton are unlikely friends. Their friendship can teach migrant communities about reconciliation - SBS Examines: 移民は和解で何ができる?移民と先住民の友情から学ぶ
Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - アルフレッド・ペックさんはインドネシアからの移民。クリントン・プライアーさんは西オーストラリア州の先住民男性です。二人の友情は、移民としてのアイデンティティーに対するペックさんの見方を変えました。
-
39
Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines: 命を救うがん検診、移民女性は先延ばしにしがち?
Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - 文化的・言語的に多様な(CALD)コミュニティーの多く、特に女性たちが、がんの予防医療を避けがちなのはなぜでしょうか。
-
38
Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: ビザを取り消せるのは誰?虐待につながる知識不足
The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - オーストラリアの移民制度は複雑で簡単に理解できません。専門家は、移民労働者が利用できる支援と信頼できる情報の不足が、不安につけこんだ虐待につながると指摘しています。
-
37
Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: 経済にプラス?マイナス?オーストラリアの難民受け入れコスト
Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - 難民申請者をオーストラリア国外施設にオーストラリアの政策。これまで10年以上の間に、130億オーストラリアドルが投じられました。人権の専門家からは、より思いやりがあり,コストの低い別の選択肢があるとの声が上がっています。
-
36
Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines: ロビー活動や大口献金がオーストラリアの政治に与える影響
Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - 連邦や州、政府のあらゆるレベルにおいて、透明性が欠けていることで政治に対する「不当な影響」に国民は気付かないと専門家から懸念が上がっています。
-
35
Who's Right? Who's Left? What role will religion play in this election? - SBS Examines: オーストラリア総選挙・宗教の影響を考える
The differing and diverse religious beliefs Australians hold will influence their vote this election. - 宗教的に多様であると同時に、無宗教の人が増えている国オーストラリア。宗教的な考え方の違いは選挙にどう影響するのでしょうか。
-
34
Who's Right? Who's Left? How will migrant communities vote this election? - SBS Examines: オーストラリア総選挙、移民コミュニティーの動向
Migration policies are a hot topic this election, but it's not clear how our diverse communities will cast their vote. - 移民政策は今年の総選挙でホットな話題です。ですが移民コミュニティーが実際にどの政党・候補者に投票するのかは明確に分かっていません。
-
33
Who's Right? Who's Left? The ideological gender gap in Australia - SBS Examines: 政治的立場に男女差?オーストラリアの選挙で極右政党が振るわないのはなぜ?
Elections overseas last year showed a growing political divide between young men and women. Will the same happen here? - 昨年に世界各地行われた選挙では、若い世代の政治的な考えに男女間で開きが出ていることが示されました。総選挙の近づくオーストラリアでも同じことが起きているのでしょうか?
-
32
Who's Right? Who's Left? Where do you fall on the political spectrum? - SBS Examines: あなたは右?左?政治的立場を説明できる?
For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - 政党の方針を把握するのに長らく「右派」や「左派」という分類が使われてきました。この右と左という捉え方は現代に即しているのでしょうか?
-
31
It's one of the most common forms of domestic violence. Why does it still go unrecognised and unreported? - SBS Examines: ドメスティック・バイオレンスで多い経済的虐待、あまり知られていないのはなぜ?
In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - 経済的虐待(financial abuse)。オーストラリアにおいてドメスティック・バイオレンスで支援を求めた女性のうち9割が経験しています。専門家によると移民女性はより高いリスクを抱えています。
-
30
The legal loophole allowing political lies during elections - SBS Examines: 選挙広告での嘘は許される?オーストラリアの法律に抜け穴
With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - オーストラリア総選挙の投票日が5月3日と発表されました。政治広告は選挙が公示される前からすでに展開されています。その内容は信頼できるものでしょうか?
-
29
What’s Australia really like for migrants with disability? - SBS Examines: オーストラリア、障害を持つ移民の目にどう映る?
Disability advocates and experts say cultural stigma and migration laws leave migrants living with disability further excluded and marginalised. - 文化的なスティグマ(差別・偏見)や移民法によって、障害を持つ移民はより一段と疎外され、排除されているとの声が、障害者の支援者や専門家から上がっています。
-
28
Why are we debating Welcome to Country? - SBS Examines: 選挙前の今、なぜ「Welcome to Country」が話題になっているの?
The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - 公式行事で目にする「ウェルカム・トゥー・カントリー」。その儀式を行うために政府が支払う費用が高額だと批判されています。またこの文化的なプロトコールが、政治の駆け引きの道具にされてしまっているとの声も聞かれます。
-
27
The AI Election: Will artificial intelligence influence how Australia votes? - SBS Examines: AI 選挙: 今年の豪連邦選挙への影響は?
Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - 専門家によると、AI(人工知能)は民主主義や情報に対する私たちの信頼を大きく傷つける力を持っています。
-
26
The AI Election: How artificial intelligence impacted the world's biggest ballots - SBS Examines: AI 選挙: 米国とインドで人工知能がどう影響したか
From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - 「共産主義者のカマラ」からボリウッドスターまで――。民主主義大国で昨年実施された選挙では、人工知能(AI)や偽情報(ディスインフォメーション)が大きな影響力を持ちました。
-
25
Why are Australians losing millions of dollars to cryptocurrency scams? - SBS Examines: オーストラリア人はなぜ暗号通貨詐欺で1億豪ドル超を失うのか?
Cryptocurrency is often promoted as a lucrative investment, even though experts warn it's high risk. - 暗号通貨(クリプトカレンシー)は「もうかる投資」として紹介されることがよくあります。しかし専門家からは、そのリスクの高さを警告する声も聞かれます。
-
24
What were the Stolen Generations? - SBS Examines: 「盗まれた世代(Stolen Generations)」を知っていますか?
Between the mid-1800s and the 1970s, Indigenous children were forcibly removed from their families. What happened to those children, and what's the impact of the Stolen Generations today? - オーストラリアでは1800年代半ばから1970年代まで、同化政策の一環として、先住民の子どもたちは、強制的に家族から引き離されていました。子どもたちには何が起きていたのでしょうか。そして、現在も続く影響とは何でしょうか。
-
23
Does Australia's Parliament reflect society? - SBS Examines: 豪連邦議会は多文化社会を反映している?
Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - オーストラリアは世界有数の多文化国家です。ではその議会は?そして、社会を議会に反映することは大切なことなのでしょうか?
-
22
Celebrating, reflecting, mourning: Indigenous and migrant perspectives on January 26 - SBS Examines: 1月26日は何をする?祝い、思いを馳せ、悲しむ:先住民と移民の声
Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - 誇りを胸にオーストラリア・デーを祝う人もいれば、悲しみ、抗議活動を行う人もいます。1月26日をどう迎えるべきなのか。そして、自分の国を誇りに思うことと、過去そして現在の不正義に立ち向かうことは両立できるのでしょうか?
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...