PODCAST · arts
Tann & Konprann
by TiMalo
Nous n'avons pas toujours l'occasion d'entendre du créole dans notre vie de tous les jours. Ce podcast c'est l'opportunité d'entendre la langue, de découvrir des textes et des auteurs créolophones et de s'attarder sur du vocabulaire et des expressions.A pa tout moun ki ka tann kréyòl touléjou. Pòdkas-la sa sé on lokazyon pou nou tann lang-la, dékouvè tèks é lokans a makèdpawòl é konnèt lang-la pimyé.
-
38
Ka ki on algoritm
Andidanbway : KOZÉ : Ka ki on algoritm LOKANS : On mòso adan Dyablès MO : Ozana
-
37
S02E01: Ni diféran modèl kréyòl
Andidanbway Kozé : Plizyè modèl kréyòl Lokans : Senval Mo : Dofin
-
36
Poukwa kréyòl rèd a aprann ?
Andidanbway Koze: Poukwa kréyòl rèd a aprann ? Lokans : Sa pa fasil, TiMalo Mo : Zonglé
-
35
35 : Dékolonyal
Andidanbway Kozé: Dékolonyal Lokans : On chanté, pwopozisyon a luluskywalker971 Mo : Opiyaj
-
34
34 : Kimoun ki Jòj Troupé
Andidanbway Moun an-nou : Jòj Troupé Lokans : Pa ni onlo, on tèks a TiMalo Mo : Kimbòl Pòdkas-la ni on moso adan "Sonjé Jòj" on mòso a Awno Dolmen Apawdè dè déotwa dat an mandé Soni, prèskè tout enfòwmasyon ou tann adan épizòd-lasa sé adan on intèwvyou an pran-y. Sé man Marilin Dahomay ki fè intervyou-la, é ou pé touvé-y asi sit nichtwèl a Lameca.org : http://www.lameca.org/publications-numeriques/interviews-audio/georges-troupe-2009/
-
33
33 : On lakou pou pòdkas-la
Andidanbway Kozé : On lakou pou pòdkas-la Lokans : Bòdlanmou pa lwen, Frankito Mo : Klété
-
32
32 : militan oben aktivis ?
Andidanbway Kozé : militan oben aktivis Lokans : Ban-mwen on pal Tipawol : Ba chal a-w gaz --- Emisyon Radyo a Mak Paro : https://streetdiamond.fr/index.php/2020/03/11/timalo-tann-konprann-creole/
-
31
31 : Avan chyen manjé zo...
Andidanbway Kozé : Avan chyen manjé zo... Lokans : Chodyè é kannari Mo : Zouté
-
30
30 : Kijan lakominoté ka fonksyoné
Andidanbway KOZE : Kijan lakominoté ka fonksyoné LOKANS : Yéyé, yèyèz MO : Souba, soubawou Albòm a EDS : https://edsmusiq.bandcamp.com/album/exercice-de-style
-
29
29 : Minisipal, rèsponsabilité a lakomin
Andidanbway KOZÉ : Minisipal, rèsponsabilité a lakomin LOKANS : Vèglaj, Anri Maurinier MO : Kòsyè
-
28
28 : Élèksyon minisipal ka vin
Andidanbway KOZÉ : Minisipal, kijan élèksyon-la ka pasé LOKANS : Kannaval, Alen Vérin MO : Kyòkanblòk
-
27
27 : Klòwdékòn : kimoun ki rèsponsab ?
Andidanbway KOZE : Klòwdékòn : kimoun ki rèsponsab ? LOKANS : Malérèsò pa wonté PAWÒL : Bèf a lanmwatyé Dokiman Rapòw a komisyon ankyèt asi klòwdékòn Kwonoloji a "La Tribune des antilles" Ola sé dokiman-la pasé ? Ès ni klòwdékòn téré anba lisé-la ? Kaptaj a dlo a Goubè pa légal Fon a endèmnizasyon pou tout kalté pèstisid
-
26
26 : Déga a klòwdékòn
Andidanbway KOZÉ : Déga a klòwdékòn LOKANS : Gawoulé MO : Atètipo Kwonoliji a klòwdékòn : http://www.frisechlordecone.com Son a Lagachèt : https://soundcloud.com/lagachet/gawoule
-
25
25 : Ka ki klòwdékòn ?
Andidanbway KOZÉ : Ka ki klòwdékòn LOKANS : Klowdékòn, Wozan Monza PAWOL : Si apa kribich sé kakadò
-
24
24 : Ka ki fèt 13 janvyé 2020, Fòdfrans
Andidanbway KOZÉ : 13 janvyé, Fòdfrans LOKANS : rèspé, Jobi Barnabé MO : Manblo Dokiman : Manifestasyon an komin Wobè , Rak : 13 janvyé Foyal , RakStory | Arrestations et violences policières
-
23
23: Ben démaré
Andidanbway KOZÉ : 2019 té plen siwpriz LOKANS : Ben démaré MO : Kyansé
-
22
22 : Nwèl
Andidanbway KOZÉ : Nwèl LOKANS: Nwèl an-nou MO : Tijézi
-
21
21 : Vòksòl Konmédi Klèb
Andidanbway KOZÉ : Vòksòl konmédi klèb LOKANS : Sanm san sanm MO : Gaoulé
-
20
20 : Jouné kréyol Lonndòn
Andidanbway KOZÉ : Jouné Kréyòl Lonndòn LOKANS : Byento MO : Titè
-
19
19 : 3 rézon mèt kréyòl asi CV a-w
Andidanbway KOZÉ : 3 rézon mèt kréyòl asi CV a-w LOKANS : Sentjè di maten, Érik Pézo MO : Donmbré
-
18
18 : Ki chimen pou kréyòl dèmen
Andidanbway Kozé : Kréyolité ? Lokans : Ki chimen pou kréyòl dèmen Tipawòl : Jou malè pa ni pengad Dokiman ki sèvi-mwen baz : Cécile van den Avenne : “Donner en français l’illusion du créole”
-
17
17 : Kaskòd atout
Andidanbway Kozé : Kaskòd atout Lokans : On chanté Tipawòl : Zwèl Dokiman ki sèvi-mwen baz Cécile van den Avenne : “Donner en français l’illusion du créole”
-
16
16 : Sonjé Manyéla Pioche
Andidanbway Moun an-nou : Manyéla Pioche Lokans : Pa ban-mwen kou Mo : Gwokyap
-
15
15 : Lè kréyòl ka rantré an fransé-la
Andidanbway Kozé : Lè kréyòl ka rantré an fransé-la Lokans : Kimoun ki la ? Tipawòl : Avòté kon matrité
-
14
14 : Kréyòl ka pran mo dòt koté
Andidanbway KOZÉ : Kréyòl ka pran mo dòt koté LOKANS : "Battman" MO : Pyèsté
-
13
13 : Rèspé pou lang-la sé rèspé pou pèp-la
Andidanbway KOZÉ : Rèspé pou lang-la sé rèspé pou pèp-la LOKANS : Somanbil MO : Tòtòy
-
12
12 : Lékòl a yo pa bon pou nou ?
Andidanbway KOZÉ : ni moun ki pa annéta li é ékri, magré yo ay lékòl LOKANS: Twa twa toupatou MO : Lékòl Tipoulayé
-
11
11 : Sonjé Toni Mango
Andidanbway MOUN AN-NOU : Toni Mango LOKANS : Jédi, Wojé VALY MO : Tanvann
-
10
10 : Entéré a on rèpriz
Andidanbway KOZÉ : entéré a on rèpriz LOKANS : Mwen sé Gwadloupéyen MO : Alankan
-
9
09 : Pa fè kanna pran-w pou rim
Andidanbway KOZÉ : Plas an-nou LOKANS : An ka sòti an sa TIPAWÒL : Pa fè kanna pran-w pou rim Sit nichtwèl a Tysmé https://tysme.gp/discs/
-
8
08 : 3 rézon li Dyablès
Andidanbway KOZÉ : Twa rézon li Dyablès apawdè i an kréyòl LOKANS : On mòso a chapit 12 a liv-la MO: Mokozonbi
-
7
07 : Ka ki kilti
Andidanbway KOZÉ : ka ki kilti LOKANS : Priyédyé a timanmay nwè MO : "Toujou" Ni on lèch a on mòso mizik a Fanswa Ladrézeau adan épizòd-la.
-
6
06: Radyo bwapatat é rakontaj
Andidanbway Kozé: Radyobwapatat é Matriks Lokans: On chanté... Mo, TiPawòl: zyédou
-
5
05 : Sonjé Papa Yaya
Andidanbway Moun an-nou: Jéra Lauriette Lokans: "Lékòl" Mo é Tipawòl: "Lékòlbis"
-
4
04 : Fransé ka vin chouboulé kréyòl an-nou
Andidanbway KOZÉ : Éséyé pa mèt "que" lè ou ka frazé LOKANS : "Ivwayen" - TiMalo MO é TIPAWOL : Sanm é sanmsa
-
3
03 : Kréyòl ni istil diféran chak koté an Gwadloup
Andidanbway KOZÉ : Silon la ou yé ni mo ki diféran LOKANS : On tèks a Toni Mango MO é TIPAWÒL : Chonjé oben sonjé
-
2
02 : Pa maké kréyòl nenpòt jan
Andidanbway KOZÉ : Poukwa vométan nou pa maké kréyòl nenpòt jan LOKANS : "Touttan ou po'o mò" - TiMalo MO é TIPAWOL : "Nou ja vwè koko vèt tonbé, é koko sèk rété an pyé" Adan épizòd-la, tini on mòso a "Chante Alfabe Kreyòl" pwofésè Michèl DeGraff maké. Vizité sit nichtwèl a Éritaj.
-
1
Tann & Konprann : prèmyé épizòd
Andidanbway KOZÉ : Poukwa TiMalo mété-y ka fè pòdkas-la sa LOKANS : On tèks a on makèdpawòl kréyolopal MO é TIPAWOL : "Konnèt pa vé di savan" ; "atout"
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Nous n'avons pas toujours l'occasion d'entendre du créole dans notre vie de tous les jours. Ce podcast c'est l'opportunité d'entendre la langue, de découvrir des textes et des auteurs créolophones et de s'attarder sur du vocabulaire et des expressions.A pa tout moun ki ka tann kréyòl touléjou. Pòdkas-la sa sé on lokazyon pou nou tann lang-la, dékouvè tèks é lokans a makèdpawòl é konnèt lang-la pimyé.
HOSTED BY
TiMalo
Loading similar podcasts...