Voyage dans les langues

PODCAST · education

Voyage dans les langues

Les langues sont bien plus que de simples moyens de communication : elles nous permettent de voyager à travers l’histoire, les cultures et les idées.Le podcast Voyage dans les langues explore l’origine des mots, les curiosités linguistiques, les traductions surprenantes et les liens inattendus entre les langues du monde.Chaque épisode propose une courte plongée dans un mot, une expression ou un phénomène linguistique : d’où viennent certains termes que nous utilisons tous les jours ? Comment différentes langues expriment-elles les mêmes idées ? Pourquoi certains mots résistent-ils à la traduction ?Un podcast d'exploration pour les amoureux des mots et des langues qui s’interrogent sur leurs origines et leurs richesses.

  1. 3

    Faux-amis : douche anglaise, constipation et embarras espagnols

    Dans cet épisode, je continue la discussion entamée dans le dernier épisode sur les faux-amis. J’explique (très) rapidement la différence entre une personne polyglotte et un traducteur professionnel, puis donne quelques exemples de faux-amis anglais-français et espagnol-français qu’il vaut mieux éviter pour éviter des situations embarrassantes…Attribution de l’imagePoire à lavement : https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Vaginal_bulb_syringe.jpg

  2. 2

    Une histoire de lorgnettes et de sandwichs…

    Dans ce nouvel épisode, on explore pourquoi, parfois, il vaut mieux se méfier des mots qui se ressemblent comme deux gouttes d'eau d'une langue à l'autre. On parle donc de lorgnettes et de sandwichs pour illustrer le sujet.Attribution de l’image de l'épisodeLorgnettes : State Library of New South Wales (https://en.wikipedia.org/wiki/File:Lorgnette_spectacles_belonging_to_David_Scott_Mitchell_a1872001.jpg)Sandwich : https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Breakfast_sandwich.jpg

  3. 1

    La crotte au coin des yeux…

    Dans ce nouvel épisode, on explore un mot que personne n’utilise. On préfère utiliser l’expression « crotte des yeux » ou « caca d’œil », alors qu’un mot (un peu plus classe quand même) existe bel et bien : la « chassie ».

  4. 0

    Subir, salir et monter : confusion franco-italo-hispanique

    Dans ce nouvel épisode de Voyage dans les langues, on prépare le paracétamol au cas où : être polyglotte, ça veut souvent dire devoir utiliser des mots qui, d'une langue à l'autre, se ressemblent comme deux gouttes d'eau, mais qui n'ont en fait rien à voir et ont des sens complètement différents. Un vrai casse-tête parfois. En voici deux petits exemples.

  5. -1

    D’où vient le mot « podcast » ?

    Dans ce premier épisode de Voyage dans les langues, nous explorons l’origine surprenante de ce terme aujourd’hui omniprésent. Entre technologie, histoire des mots et diffusion mondiale des langues, ce mot raconte à lui seul une petite révolution du début du XXIᵉ siècle.Est-ce que des mots plus « français » existent pour dire « podcast » ?

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Les langues sont bien plus que de simples moyens de communication : elles nous permettent de voyager à travers l’histoire, les cultures et les idées.Le podcast Voyage dans les langues explore l’origine des mots, les curiosités linguistiques, les traductions surprenantes et les liens inattendus entre les langues du monde.Chaque épisode propose une courte plongée dans un mot, une expression ou un phénomène linguistique : d’où viennent certains termes que nous utilisons tous les jours ? Comment différentes langues expriment-elles les mêmes idées ? Pourquoi certains mots résistent-ils à la traduction ?Un podcast d'exploration pour les amoureux des mots et des langues qui s’interrogent sur leurs origines et leurs richesses.

HOSTED BY

Charalambos Katsidonis

URL copied to clipboard!