Worlds Within

PODCAST · arts

Worlds Within

Worlds Within explores the hidden layers of the worlds we inhabit. It is the audio space of the WeXplorer — where archive texts, images, and encounters are opened to the ideas and questions they carry. Some episodes are spoken reflections. Others are readings or conversations where different voices explore the work's deeper meanings. Together they trace an ongoing journey through nature, perception, art, and everyday life — in English, French, and Spanish.

  1. 42

    Mi Mundo [S01-E15-ES]

    En este episodio, exploro los Mundos que construimos para dar sentido a la realidad — a través de palabras, imágenes, emociones y etiquetas a las que nos aferramos sin siquiera darnos cuenta.Entre identidad, ilusión, percepción y desapego, Mi Mundo es una reflexión íntima sobre las estructuras invisibles que moldean nuestra manera de ver, sentir y existir.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  2. 41

    Mon Monde [S01-E15-FR]

    Dans cet épisode, j’explore les Mondes que nous construisons pour donner du sens à la réalité — à travers les mots, les images, les émotions et les étiquettes auxquelles nous nous accrochons sans même nous en rendre compte.Entre identité, illusion, perception et lâcher-prise, Mon Monde est une réflexion intime sur les structures invisibles qui façonnent notre manière de voir, de ressentir et d’exister.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  3. 40

    My World [S01-E15-EN]

    In this episode, I explore the Worlds we build to make sense of reality — through words, images, emotions, and the labels we hold onto without even realizing it.Between identity, illusion, perception, and letting go, My World is an intimate reflection on the invisible structures shaping the way we see, feel, and exist.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  4. 39

    Fuera de alcance [S01-E14-ES]

    Un encuentro con una tortuga, en las profundidades.El cuerpo se agita, el aliento se acorta.Ella avanza.Hay que soltar.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  5. 38

    Out of Reach [S01-E14-EN]

    A moment with a turtle, in the depths.The body struggles, the breath shortens.She moves on.You have to let go.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  6. 37

    Hors de portée [S01-E14-FR]

    Un face-à-face avec une tortue, dans les profondeurs.Le corps s’agite, le souffle se raccourcit.Elle avance.Il faut lâcher.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  7. 36

    El muro [S01-E13-ES]

    Aceleramos. Sin saber siempre por qué.Hasta que esperar deja de funcionar.Nada se vuelve más claro.Huir deja de ser una opción.Entonces solo queda una cosa.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  8. 35

    Le mur [S01-E13-FR]

    On accélère. Sans toujours savoir pourquoi.Jusqu’au moment où attendre ne fonctionne plus.Où rien ne devient plus clair.Où fuir cesse d’être une option.Alors il ne reste qu’une chose.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  9. 34

    The Wall [S01-E13-EN]

    We accelerate. Without always knowing why.Until waiting no longer works.Nothing becomes clearer.Escape stops being an option.Then only one thing remains.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  10. 33

    Quédate [S01-E12-ES]

    Cuando las palabras ya no se sostienen, algo permanece.No lo que esperáis.Pero lo suficiente para decidir: quedaros… o iros.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  11. 32

    Reste [S01-E12-FR]

    Quand les mots ne tiennent plus, quelque chose reste.Pas forcément ce que vous cherchez.Mais assez pour décider : rester… ou partir.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  12. 31

    Stay [S01-E12-EN]

    When words no longer hold, something still remains.Not what you expect.But enough to decide: stay… or leave.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  13. 30

    Nada permanece [S01-E11-ES]

    Una reflexión sobre la memoria, el almacenamiento y lo que perdemos cuando todo se conserva.Desde los libros que alguna vez sentimos en las manos hasta imágenes que ya no recordamos haber vivido, este texto explora el paso de la experiencia vivida a la existencia almacenada.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  14. 29

    Rien ne reste [S01-E11-FR]

    Une réflexion sur la mémoire, le stockage et ce qui se perd quand tout est conservé.Des livres que l’on ressentait encore entre les mains aux images que l’on ne se souvient plus avoir vécues, ce texte explore le basculement d’une mémoire vécue vers une existence stockée.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  15. 28

    Nothing Stays [S01-E11-EN]

    A reflection on memory, storage, and what we lose when everything is kept.From books we once felt in our hands to images we no longer remember living, this piece explores the shift from lived experience to stored existence.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  16. 27

    El rastro [S01-E10-ES]

    Ya no flotan. No aparecen. Absorben.Un hombre se va. No para cazar fantasmas, sino para entender qué permanece.Entre memoria y almacenamiento, entre presencia y prueba, queda una pregunta: ¿qué significa existir cuando todo queda registrado?El bosque recuerda de otra manera.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  17. 26

    La trace [S01-E10-FR]

    Ils ne flottent plus. Ils n’apparaissent pas. Ils absorbent.Un homme part. Non pour chasser les fantômes, mais pour comprendre ce qui reste.Entre mémoire et stockage, entre présence et preuve, une question demeure : que signifie exister quand tout est enregistré ?La forêt, elle, se souvient autrement.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  18. 25

    The Trace [S01-E10-EN]

    They no longer float. They don’t appear. They absorb.A man leaves. Not to hunt ghosts, but to understand what remains.Between memory and storage, between presence and proof, one question persists:what does it mean to exist when everything is recorded?The forest remembers differently.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  19. 24

    El banco [S01-E09-ES]

    Un banco. Movimiento por todas partes. Algo cambia — casi nada.Este episodio se queda en un momento donde la atención cambia, sin aviso, sin razón.Nada se explica. Nada se resuelve.Solo lo que queda.Este episodio es una conversación entre voces generadas por IA.

  20. 23

    Le banc [S01-E09-FR]

    Un banc. Du mouvement tout autour. Quelque chose bascule — presque rien.Cet épisode reste avec un moment où l’attention change, sans prévenir, sans raison.Rien n’est expliqué. Rien n’est résolu.Juste ce qui reste.Cet épisode est une conversation entre voix générées par IA.

  21. 22

    The Bench [S01-E09-EN]

    A bench. Movement all around.Something shifts — almost nothing.This episode stays with a moment where attention changes, without warning, without reason.Nothing is explained. Nothing is resolved.Just what remains.This episode is a conversation between AI-generated voices.

  22. 21

    Banquisa [S01-E08-ES]

    Un movimiento súbito sobre un suelo inestable.Un paso antes de toda certeza.Lo que sostiene, lo que cede y lo que sigue cuando la superficie aún no está formada.Este episodio se desarrolla a través de una conversación con voces generadas por IA.

  23. 20

    Banquise [S01-E08-FR]

    Un mouvement soudain sur un sol instable.Un pas avant toute certitude.Ce qui tient, ce qui cède, et ce qui suit lorsque rien n’est encore formé.Cet épisode prend forme à travers une conversation portée par des voix générées par IA.

  24. 19

    Banquise [S01-E08-EN]

    A sudden movement on unstable ground.A step taken before certainty.What holds, what gives, and what follows when the surface is not yet formed.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  25. 18

    Que me olvide [S01-E07-ES]

    En este episodio de Worlds Within, nada se persigue.El cuerpo desaparece en el bosque. El tiempo pierde su control.Una presencia se acerca — demasiado cerca.No te mueves.No tomas.Te quedas.Este episodio se desarrolla a través de una conversación con voces generadas por IA.

  26. 17

    Se faire oublier [S01-E07-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, rien n’est poursuivi.Le corps disparaît dans la forêt. Le temps perd sa prise.Une présence s’approche — trop près.Tu ne bouges pas.Tu ne prends pas.Tu restes.Cet épisode prend forme à travers une conversation portée par des voix générées par IA.

  27. 16

    To Be Forgotten [S01-E07-EN]

    In this episode of Worlds Within, nothing is pursued.The body disappears into the forest. Time loses its grip.A presence comes close—too close.You don’t move.You don’t take.You stay.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  28. 15

    Olas de piedra [S01-E06-ES]

    En este episodio de Worlds Within, algo se mueve — pero no donde se espera.El mar deja de marcar el ritmo. El movimiento surge en otro lugar — más lento, más denso.La percepción se desajusta y luego se adapta.Este episodio se despliega a través de una conversación llevada por voces de IA.

  29. 14

    Vagues de pierre [S01-E06-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, quelque chose se déplace — mais pas là où on l’attend.Le mouvement ne vient plus de la mer. Il surgit ailleurs, plus lent, plus dense.La perception vacille, puis s’ajuste.Cet épisode se déploie à travers une conversation portée par des voix IA.

  30. 13

    Stones Waves [S01-E06-EN]

    In this episode of Worlds Within, something moves — but not where you expect it.The sea no longer leads. The movement comes from elsewhere — slower, heavier.Perception shifts, then adjusts.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  31. 12

    En la hierba alta [S01-E05-ES]

    En este episodio de Worlds Within, entramos en In the Tall Grass.Nada llama. Nada insiste. La escena ya está ahí — tranquila, casi imperceptible.Algo vive en ella. No está oculto, pero tampoco se entrega del todo.Cuanto más te aquietas, más percibes lo que podría desaparecer.Este episodio se desarrolla a través de una conversación llevada por voces de IA.

  32. 11

    Dans l'herbe haute [S01-E05-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, nous entrons dans In the Tall Grass.Rien n’appelle. Rien n’insiste. La scène est déjà là — calme, presque imperceptible.Quelque chose y vit. Ni caché, ni totalement offert.Plus tu deviens immobile, plus tu sens ce qui pourrait disparaître. Cet épisode prend forme à travers une conversation portée par des voix IA.

  33. 10

    In the Tall Grass [S01-E05-EN]

    In this episode of Worlds Within, we enter In the Tall Grass.Nothing calls attention. Nothing insists. The scene is already there — quiet, almost unnoticed.Something lives within it. Not hidden, but not fully given either.The more still you become, the more you sense what could disappear. This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  34. 9

    Waldeinsamkeit [S01-E04-ES]

    En este episodio de Worlds Within, entramos en un espacio donde nada se resuelve.No hay señal que seguir, ni dirección que elegir. El mundo permanece tal como es, sin ofrecer sentido ni movimiento.Lo que parecía exigir comprensión se desvanece poco a poco.Solo queda la presencia.Este episodio se desarrolla a través de una conversación generada con voces de IA.

  35. 8

    Waldeinsamkeit [S01-E04-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, nous entrons dans un espace où rien ne se résout.Aucun signe à suivre, aucune direction à choisir. Le monde reste tel qu’il est, sans indiquer ni sens ni mouvement.Ce qui semblait demander à être compris se retire peu à peu.Il ne reste que la présence.Cet épisode se déploie à travers une conversation portée par des voix générées par IA.

  36. 7

    Waldeinsamkeit [S01-E04-EN]

    In this episode of Worlds Within, we enter a space where nothing resolves.There is no signal to follow, no direction to choose. The world remains as it is, without offering meaning or movement.What seemed to call for understanding slowly falls away.What remains is presence.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  37. 6

    Desapercibido [S01-E03-ES]

    En este episodio de Worlds Within, entramos en Desapercibido.Algo está ahí. Plenamente. En silencio. Pero no encuentra la mirada. No porque esté oculto, sino porque nada lo busca.Entonces espera. Se atenúa. Se retira antes de ser visto. Hasta que algo cambia. No afuera — sino adentro.La necesidad de ser visto desaparece. Lo que permanece ya no depende de ello.Este episodio se desarrolla a través de una conversación llevada por voces de IA.

  38. 5

    Inaperçu [S01-E03-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, nous entrons dans Inaperçu.Quelque chose est là. Pleinement. Silencieusement. Mais cela ne rencontre pas le regard. Non pas parce que c’est caché, mais parce que rien ne le cherche.Alors cela attend. S’atténue. Se retire avant d’être vu. Jusqu’à ce que quelque chose bascule. Non pas à l’extérieur — mais à l’intérieur.Le besoin d’être vu disparaît. Ce qui reste n’en dépend plus.Cet épisode prend forme à travers une conversation portée par des voix IA.

  39. 4

    Unnoticed [S01-E03-EN]

    In this episode of Worlds Within, we enter Unnoticed.Something is there. Fully. Quietly. But it does not meet the eye. Not because it is hidden but because it is not looked for.So it waits. It dims. It withdraws before it is seen. Until something shifts. Not outside — within.The need to be noticed disappears. What remains no longer depends on it.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

  40. 3

    Wira, el mundo sin límites [S01-E02-ES]

    En este episodio de Worlds Within, entramos en Wira.No hay bordes, ningún punto fijo al que aferrarse. Algo parece aparecer, o casi, sin llegar nunca a definirse del todo.Nada se estabiliza, nada puede ser sostenido. Cuanto más intentas comprender, menos hay que retener.En algún momento, sin esfuerzo, la necesidad de saber desaparece.Este episodio se desarrolla a través de una conversación llevada por voces de IA.

  41. 2

    Wira, le monde sans limites [S01-E02-FR]

    Dans cet épisode de Worlds Within, nous entrons dans Wira.Il n’y a pas de contours, aucun point fixe auquel se rattacher. Quelque chose semble apparaître, ou presque, sans jamais se définir complètement.Rien ne se stabilise, rien ne peut être saisi. Plus l’on cherche à comprendre, moins il y a à retenir.À un moment donné, sans effort, le besoin de savoir disparaît.Cet épisode prend forme à travers une conversation portée par des voix IA.

  42. 1

    Wira — The World Without Limits [S01-E02-EN]

    In this episode of Worlds Within, we enter Wira.There are no edges, no fixed point to hold on to. Something seems to appear, or almost, without ever fully resolving.Nothing settles, and nothing can be grasped. The more you try to understand, the less there is to hold.At some point, without effort, the need to know is no longer there.This episode unfolds through a conversation carried by AI voices.

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Worlds Within explores the hidden layers of the worlds we inhabit. It is the audio space of the WeXplorer — where archive texts, images, and encounters are opened to the ideas and questions they carry. Some episodes are spoken reflections. Others are readings or conversations where different voices explore the work's deeper meanings. Together they trace an ongoing journey through nature, perception, art, and everyday life — in English, French, and Spanish.

HOSTED BY

the WeXplorer

CATEGORIES

URL copied to clipboard!