PodParley PodParley
ieder in zijn eigen taal cover art

All Episodes

ieder in zijn eigen taal — 122 episodes

#
Title
1

தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மற்றும் முன்மொழியப்பட்ட

2

நிசேயா முதல் ஆபத்தான பாத்திரப்பாடல்

3

பாவம் கடவுளின் திட்டமாl

4

குறுட்டில் எங்கள் கடனை செலுத்தப்பட்டது

5

என்றும் அல்லது ஆயேன்கள்

6

கடவுள் அந்நியனை நீதியாக்குகிறார்

7

வேறு, வேறு எவாங்கேலியமில்லை

8

Εκλεκτός και προορισμένος

9

Seçilmiş ve kaderde yazılı

10

선택받고 예정된

11

選ばれ、予定された

12

Nikaia'dan beri tehlikeli rol oyunu

13

Επικίνδυνο παιχνίδι ρόλων από τη Νίκαια

14

니케아 이후 위험한 역할극

15

ニケーア以来の危険な役割演技

16

Ήταν η αμαρτία το σχέδιο του Θεού

17

Günah, Tanrı'nın planı mıydı

18

죄는 하나님의 계획이었습니까

19

罪は神の計画だったのか

20

Στο σταυρό πληρώθηκε το χρέος μας

21

Borçlarımız çarmıhta mı ödend

22

십자가에서 우리의 죄값이 지불되었습니다

23

十字架で私たちの罪が贖われた

24

αιωνιότητα ή αἰώνες

25

Ebediyet veya aionlar

26

영원 또는 아이오니

27

永遠またはアイオーン

28

Ο Θεός δικαιώνει τον αμαρτωλό

29

Tanrı, günahkârı aklar

30

하나님은 악인을 의롭다 하신다

31

神は不敬虔な者を義とする

32

Aksi takdirde başka bir İncil yok.

33

다른 복음은 없습니다

34

別の福音ではない

35

Αλλιώς κανένα άλλο ευαγγέλιο

36

Elegido y predestinado (Spanish)

37

Eletto e predestinato (Italian)

38

Избранный и предназначенный (Russian)

39

Eleitos e predestinados (Portugese)

40

Eletto e predestinato (French)

41

चुने और पूर्ववयस्थ (Hindi)

42

Élus et prédestinés (French)

43

Chosen and predestined (English)

44

被选中和命定 (Chinese)

45

Избрани и предназначени (Bulgarian)

46

مُختار ومقدَّر (Arabic)

47

Juego de rol peligroso desde Nicea (Spanish)

48

Опасная ролевая игра с времён Никеи (Russian)

49

Jogo de papéis perigoso desde Niceia (Portugese)

50

Pericoloso gioco di ruolo sin dal Concilio di Nicea (Italian)

51

नाईसिया के बाद से खतरनाक भूमिका निभाई जा रही है। (Hindi)

52

Jeu de rôle dangereux depuis Nicée (French)

53

Dangerous role-playing since Nicea (English)

54

尼西亚以来的危险角色扮演 (Chinese)

55

Опасна ролева игра от Никея (Bulgarian)

56

اللعبة الدورية الخطيرة منذ نيقية (Arabic)

57

Era o pecado parte do plano de Deus (Portugese)

58

Il peccato faceva parte del piano di Dio (Italian)

59

Était le péché le plan de Dieu (French)

60

Foi na cruz que nossos pecados foram pagos (Portugese)

61

I nostri peccati sono stati pagati sulla croce (Italian)

62

Nos péchés ont-ils été payés sur la croix (French)

63

Eternidade ou éons (Portugese)

64

eternità o eoni (Italian)

65

Éternité ou aions (French)

66

Deus justifica o ímpio (Portugese)

67

Dio giustifica l'empio (Italian)

68

Dieu justifie l'impie! (French)

69

Diverso, non un altro Vangelo

70

Diferente, nenhum outro evangelho

71

Sinon, pas d'autre évangile

72

Беше ли грехът план на Бог

73

На кръста ли беше изплатена нашата вина

74

Еверласна или аиони

75

Бог оправдава безбожника

76

Друго, никакво друго евангелие

77

罪是上帝的计划吗

78

क्या पाप भगवान की योजना था

79

هل كانت الخطيئة جزءًا من خطة الله؟

80

Было ли грех частью плана Бога

81

¿Fue el pecado parte del plan de Dios

82

Was sin Gods plan

83

在十字架上,我们的罪孽是否得以偿还

84

क्या क्रूस पर हमारा कर्ज़ चुकता हुआ

85

هل تم دفع ديننا على الصليب؟

86

Был ли на кресте оплачен наш долг

87

¿Fue pagada nuestra deuda en la cruz

88

Was our debt paid on the cross

89

永恒或时代

90

शाश्वतता या युग

91

الأبد أو العصور

92

Вечность или века

93

eternidad o edades

94

Eternity or Ages

95

上帝使不虔诚者称义。

96

भगवान दुर्भाग्यशाली को न्यायित करता है!

97

الله يبرر الفاجر!

98

Бог оправдывает нечестивого

99

Dios justifica al impío

100

God justifies the ungodly

101

另外,没有别的福音

102

अन्यथा, कोई अन्य इंजील नहीं।

103

في حالة أخرى، لا إنجيل آخر

104

Иначе, нет иного Евангелия

105

De lo contrario, no hay otro Evangelio

106

different, no other gospel

107

8b inleiding Bijbels Grieks (slot)

108

8a inleiding Bijbels Grieks (slot)

109

7b inleiding Bijbels Grieks

110

7a inleiding Bijbels Grieks

111

6b inleiding Bijbels Grieks

112

6a inleiding Bijbels Grieks

113

5b inleiding Bijbels Grieks

114

5a inleiding Bijbels Grieks

115

4b inleiding Bijbels Grieks

116

4a inleiding Bijbels Grieks

117

3b inleiding Bijbels Grieks

118

3a inleiding Bijbels Grieks

119

2b inleiding Bijbels Grieks

120

2a inleiding Bijbels Grieks

121

1b inleiding Bijbels Grieks

122

1a inleiding Bijbels Grieks