EPISODE · Feb 25, 2022 · 6 MIN
【绝望的主妇】“冒昧地说,我和您观点不同。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】With all due respect, Nina, won’t be an issue. 【Desperate Housewives S02E01】 【发音】/wɪð/ /ɔːl/ /ɑːl/ /djuː/ /rɪˈspekt/ /ˈniːnə/ /wəʊnt/ /biː/ /æn/ /ˈɪʃ.uː/【发音技巧】With all连读;won’t be失去爆破;an issue连读;【翻译】无意冒犯,Nina,你说的这个,不会成为问题。【适用场合】今天这个表达,with all due respect,常用于正式场合;它字面的意思是:“尽管对阁下尊敬之至;”在口语中,我们也可以说:with respect;或者with the greatest respect;当然了with respect相对来说语气就比较弱了;It is used to express polite disagreement in a formal situation.这个短语用在正式场合中,用来表示对对方观点、意见看法不一样,但显得比较礼貌、客气;可以按照字面翻译成:“尽管对阁下尊敬之至,”也可以根据场合翻译成“恕我直言;冒昧地说;无意冒犯”;eg: With all due respect, I cannot agree with your last statement.恕我直言,我不同意您最后陈述的观点。eg: With all due respect, sir, I think we could look at this situation differently.无意冒犯,先生,我觉得我们可以换个角度看这个情形。eg: With respect, I just don't see it that way.冒昧地说,我就不那么看这件事。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】冒昧地说,你穿上一件连衣裙其实更好看。
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“冒昧地说,我和您观点不同。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·4m
May 12, 2026 ·7m
May 9, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026 ·8m
May 6, 2026