【绝望的主妇】“我说的这些,是有条件的。”

EPISODE · Nov 6, 2020 · 5 MIN

【绝望的主妇】“我说的这些,是有条件的。”

from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶

【句子】It’s not without strings. 【Desperate Housewives-S1E17】【发音】[ɪts] [nɒt]/[nɑ:t] [wɪˈðaʊt] [strɪŋz] 【发音技巧】without strings 不完全失去爆破;【翻译】我说的这些,是有条件的。【适用场合】今天视频前半部分,在讲Susan约会的事儿的时候,出现了一段话:No strings attached.没什么附加条件。而后半部分:讲Gabrielle和Carlos谈认罪的事儿的时候也出现了一段话:It’s not without strings.我这么做,是有条件的。我们今天就针对这个strings来学习。string 本身指的是弦;绳子;在这两个短语当中其实strings都指的是附加条件;限制的或者隐含的条件;注意作这个意思使用的时候,要用复数形式。If something is offered to you with no strings attached or with no strings, it is offered without any special conditions. eg: a gift with no strings attached一份没有任何附加含义的礼物现在很多人送礼物都是有隐含条件的,有等价交换那种含义。大家懂。eg: The agreement has no strings attached.这份合同没有附加条件。eg: They gave each of the children $10,000 a year with no strings attached.他们给了每个孩子每年1万美元,且不带任何附加条件。eg: Beware of any deals that claim to come with no strings attached.碰到那种声称没有任何附加条件的生意,你可千万要留神了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我愿意给你提供一个岗位,无任何附加条件。

NOW PLAYING

【绝望的主妇】“我说的这些,是有条件的。”

0:00 5:47

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

URL copied to clipboard!