EPISODE · Jan 7, 2022 · 6 MIN
【绝望的主妇】“知道你已经安全抵达,我就会放心了。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Well, I didn’t exactly ease his mind. 【Desperate Housewives S01E23】 【发音】/wel/ /aɪ/ /ˈdɪd.ənt/ /ɪgˈzækt.li/ /iːz/ /hɪz/ /maɪnd/【发音技巧】exactly不完全爆破;ease his击穿;【翻译】其实,是我没有让他放心。/其实,是我没给他足够的安全感。【适用场合】 今天,我们来看看这个短语ease one’s mind怎么用。它是什么意思呢?to make sb. less worried“让某个人不那么焦虑、担心”,我们之前节目中也学过它的同义表达:put one's mind at ease或者put one at ease,可以放在一起学习、积累;eg: It would ease my mind (= make me less worried) to know that she was settled.知道她已经安顿下来,我就会不那么担心了。eg: If it will ease your mind, I'll have a word with Charlotte for you.我去替你跟Charlotte聊聊吧,如果这样你就不那么焦虑的话/如果这样可以减轻你焦虑的话。eg: It would ease my mind to know you had arrived safely.知道你已经安全抵达,我就会放心了。eg: Knowing that he's getting good medical care does ease my mind.得知他得到了很好的医疗救治,确实让我安心很多。口语中,除了ease one’s mind还可以说ease one’s conscience;后者表示to make sb. less guilty“让某个人不那么有负罪感/让某个人的负罪感不那么强” ;eg: He eased his conscience by returning the stolen money.还了偷来的钱,他的心才得到了安宁/他的负罪感才不那么强了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】听说孩子们一切都好,她放心了一些。
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“知道你已经安全抵达,我就会放心了。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·4m
May 12, 2026 ·7m
May 9, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026 ·8m
May 6, 2026