Как я работала крупье в казино

EPISODE · Mar 9, 2022 · 32 MIN

Как я работала крупье в казино

from Спи под интересное (АСМР)

Как обычно, это подкаст в формате АСМР. А, значит, надо расслабиться, лечь поудобнее, надеть наушники и слушать. Если ты заснешь, то это будет очень хорошо. Я работала в казино в Казани с 2005 по 2007 год, времена были совсем другие. Между прочим, нас не обучали мухлевать, обманывать или играть на руку, все было честно. Но даже если играть честно, то казино все равно выиграет. Я расскажу о игроках, правилах, внутреннем распорядке. И, конечно, о забавных случаях. Это был классный опыт, но хорошо, что теперь я работаю в совершенно другой сфере. Я рада, что официальные казино теперь закрыты. Да, казино онлайн все еще существуют и это, определенно, большое зло. Любая азартная игра только для тех, кто умеет вовремя остановиться, а таких людей не так уж много. Помните, даже игровой автомат и тот играет против вас. Люблю вас! Берегите деньги и нервы!Поддержать меня финансово можно тутhttps://www.donationalerts.com/c/1amasmr

NOW PLAYING

Как я работала крупье в казино

0:00 32:48

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Матерь Бложья Александра Митрошина Продаёшь в соцсетях или хочешь начать? Интересуешься блоггингом? В этом подкасте мы вместе с гостями исследуем мир социальных сетей. Запуски, прогревы, контент, публичные выступления, личный бренд — добро пожаловать в мир задротов блогосферы. Ведущая - Саша Митрошина, бывшая журналистка и радиоведущая, а сейчас популярная блогерша.Ведущая подкаста в запрещенной соцети под ником: @alexandramitroshinaСмотреть подкаст на YouTube: https://youtube.com/@motherofblogsТелеграм-канал подкаста: https://t.me/Mom_of_blogsТелеграм-канал Саши: https://t.me/+0fbg-PLcrktmMDcyПо вопросам рекламы: [email protected] Kursiv kursiv Добро пожаловать на канал подкаста "Бюро переводов в Одессе Курсив"! Здесь вы откроете для себя захватывающий мир профессиональных переводов, языковых нюансов и культурных переплетений. Мы предлагаем вам интервью с опытными специалистами переводческой сферы, которые поделятся своими уникальными историями успеха, расскажут о том, как они начинали свою карьеру и преодолевали сложности в работе.На нашем канале вы также узнаете о последних тенденциях и новых технологиях в сфере перевода документов, которые помогают повысить качество и эффективность процесса. Мы обсудим роль машинного перевода и его влияние на профессию переводчика.Но это не все! Мы также пригласим клиентов бюро переводов, которые расскажут свои истории успеха и поделятся советами по выбору правильного бюро переводов и получению высококачественных услуг.Не упустите возможность расширить свои знания о переводах, языках и культурах нашим увлекательным подкастом. Под Разговоры из-под фальшпола Кирилл Шадский Всем привет! Вы слушаете «Разговоры из-под фальшпола» - подкаст компании DataLine об инженерной инфраструктуре и центрах обработки данных. ALIEN PromoDJ Меня зовут Игорь, родился и вырос в Москве, если это кому-то интересно)) А по жизни я простой смертный, обожающий электронную музыку, и в силу своей романтической натуры, предпочитающий космическое и нео-романтическое направление)). Всю жизнь мечтал играть электронную музыку, и вот в 30-летнем возрасте меня прорвало, это был 1998 год. Изначально я подписывался под своими треками, как это ни банально)) DJ GARIK, а мультимедийный...
URL copied to clipboard!