EPISODE · Apr 21, 2021 · 6 MIN
【摩登家庭】“你别痴心妄想了!”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】-- No way, Haley! It was my idea! I’m taking this room!-- Over my dead body! 【Modern Family S3E2】 【发音】/nəʊ/ /weɪ/ /ˈheɪli/ /ɪt/ /wɒz/ /wɑːz/ /maɪ/ /aɪˈdɪə/ /aɪm/ /teɪkɪŋ/ /ðɪs/ /ruːm//ˈəʊ.və(r)/ /maɪ/ /ded/ /ˈbɒd.i/ /ˈbɑː.di/【发音技巧】it was类似不完全爆破;dead body失去爆破;【翻译】-- 没门,Haley!这是我的点子!我要这间房子!-- 痴心妄想!/ 你做梦!【适用场合】今天我们来学习一个特别口语,特别地道也很日常的表达:over my dead body字面意思是:踏过我的尸体的。一般引申为什么意思呢?吵架的时候别人说自己要做一件事,你这时候回复说:over my dead body表达出一种非常坚决的态度:“我是绝对不会让你这么做的。除非我死了!我死也不会让你这么做的!”If you say something will happen over your dead body, you mean that you will do everything you can to prevent it.或者I will never allow it; under no circumstances will that be permitted to happeneg: -- Joe says he's going to buy a motorbike.-- Over my dead body!-- Joe说他要买一辆摩托车。-- 痴心妄想!/ 我肯定不会让他买的。eg: Over my dead body will you drive home after you've been drinking!我是绝对不会允许你酒后开车回家的!eg: -- I heard Sarah wants to drop out of school to be a painter.-- Yeah, over my dead body!-- 我听说Sarah想退学成为一名画家。-- 呵呵,她做梦!eg:Sally: Alice says she'll join the circus no matter what anybody says. Father: Over my dead body! 莎莉: Alice说不论别人说什么,她都要加入马戏团。爸爸:除非我死了!在特别随意的场合中,如果你想偷懒,给别人发信息的时候也可以直接打OMDB四个字母:You’ll do it OMDB.= You’ll do it over my dead body.【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】-- 妈妈,Sarah说她毕业后会跟她男朋友结婚。-- 呵呵,痴心妄想!
NOW PLAYING
【摩登家庭】“你别痴心妄想了!”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·4m
May 12, 2026 ·7m
May 9, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026 ·8m
May 6, 2026