【摩登家庭】“座无虚席!”

EPISODE · Nov 17, 2020 · 6 MIN

【摩登家庭】“座无虚席!”

from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶

【句子】So that was Andrew, who practically choked telling me that no one had called in their regrets for the event tonight. It is gonna be a full house. 【Modern Family S2E16】【发音】[səʊ] [ðæt] [wɒz]/[wɑ:z] [ˈændru:] [hu:] ['præktɪkli] [tʃəʊkt] [ˈtel.ɪŋ] [mi:] [ðæt] [nəʊ] [wʌn] [hæd] [kɔ:ld]/[kɑ:ld] [ɪn] [ðeə(r)] [rɪ'grets] [fɔ:(r)] [ði:] [ɪ'vent] [tə'naɪt] [ɪt] [ɪz] [ˈgɑ:.nə] [bi:] [ə] [fʊl] [haʊs]【发音技巧】practically完全失去爆破+不完全失去爆破;choked telling 两处完全失去爆破;had called 完全失去爆破;event tonight完全失去爆破;It is连读+闪音;【翻译】刚打电话的是Andrew,几乎是哽咽着跟我说,没有人抱歉地致电说参加不了今晚活动。今晚一定座无虚席。【适用场合】regrets 遗憾,惋惜a courteous expression of regret, especially at having to decline an invitation.有礼貌地表达遗憾; 当你婉拒一个邀请的时候,或者告知对方你去不了的时候,经常会用到这个词,记住用复数regretseg: Please give your parents our regrets that we cannot be there.我们过去不了了,请跟您父母代为转达一下我们的遗憾之情。full house一般来说可以用来指打扑克牌里面的摸到的牌是满堂红(三张点数相同,另两张点数相同的一手牌)也可以叫full hand;但是明显今天视频中是另外的用法:指的是(剧院/电影院等场所)满座;客满;when every seat in a cinema/theatre/concert, etc. is filledeg: The show had a full house for every performance.演出场场爆满。eg: We're expecting a full house tonight.我们希望今晚可以座无虚席。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】The designer presented his latest collection at Spring Studios and had a full house.

NOW PLAYING

【摩登家庭】“座无虚席!”

0:00 6:20

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

URL copied to clipboard!