EPISODE · Sep 27, 2021 · 1H 29M
S2 E029: Os Nomes Mutantes da Marvel - com Alexandre Morgado
from Notas dos Tradutores · host Notas dos Tradutores
EP 029: Os Nomes Mutantes da Marvel 80 anos de Brasil. 50 editoras diferentes. Por décadas, um vale-tudo no batismo de nomes de personagens. Alexandre Morgado, o nosso convidado deste episódio, pesquisou essas oito décadas de HQ para atualizar e ampliar seu quase esgotado livro “Marvel Comics: A Trajetória da Casa das Ideias no Brasil”… e nós resolvemos bater um papo com ele sobre os personagens Marvel que mudaram de nome com o passar dos anos… Com: O colecionador que tem tudo de tudo da Marvel Brasil e a vontade de pesquisar para fazer um livro. Editoras de todos os tamanhos. Editores que trabalhavam com Marvel, quadrinhos infantis e HQs de humor simultaneamente. Nas antigas, os editores Marvel não precisavam saber a biografia dos personagens, nomes e codinomes, e muito menos cronologia. E os leitores não ligavam… Nomes diferentes da HQ para os desenhos animados, dos desenhos animados para os álbuns de figurinhas, dos álbuns para os videogames. Hartan: o Conan que não é pirata. A maior campanha publicitária da Marvel Brasil em todos os tempos! Punhos de Aço e daltonismo para fugir da ditadura! O que Bolinha e Peter Parker têm em comum? Hogarth, o Arqueiro Horrível “Ninguém se mete com Midget!” É melhor ser estranho ou misterioso? E com vocês… o Acrobata Aquático! Problemas proctológicos em Star Wars e na Era Hiboriana! Tome cuidado ao procurar Shanna no Google! NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes. Identidade visual: Marcela Fehrenbach.
NOW PLAYING
S2 E029: Os Nomes Mutantes da Marvel - com Alexandre Morgado
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·134m
May 12, 2026 ·15m