EPISODE · Apr 19, 2021 · 1H
S2 Ep 006 Traduzindo Cavaleiro das Trevas
from Notas dos Tradutores · host Notas dos Tradutores
NOTAS DOS TRADUTORES TEMPORADA 2! EP 006: TRADUZINDO CAVALEIRO DAS TREVAS O clássico "O Cavaleiro das Trevas", de Frank Miller, Klaus Janson e Lynn Varley, vai ter mais um relançamento no Brasil - e será a primeira vez com outros tradutores. Mario Luiz Barroso e Carlos Rutz são os responsáveis pela nova versão, dentro da coleção "A Lenda do Batman", da Eaglemoss. Eles comentam o quanto gostam da tradução original, de Jotapê Martins e Helcio de Carvalho, o que fizeram de diferente e como é trabalhar com um dos quadrinhos mais renomados da história. Com: As outras traduções de Cavaleiro das Trevas no Brasil O primeiro contato com o clássico Ler com bula e ser ler sem bula Como é ser convidado para retraduzir um clássico Mudar o título? Ser ou não ser influenciado pelo consagrado Analógico x Digital = menos texto x mais texto A obrigação de fazer melhor na retradução O "hurt" que virou "aleija" Helcio e Jotapê como figurantes As gírias e o contexto oitentistas As trevas envelheceram? Ronald Reagan E Cavaleiro das Trevas 2...? NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento Bruna Bernardes. Identidade visual Marcela Fehrenbach. https://anchor.fm/notasdostradutores https://twitter.com/notastradutores https://www.facebook.com/notasdostradutores https://www.instagram.com/notasdostradutores/ [email protected]
NOW PLAYING
S2 Ep 006 Traduzindo Cavaleiro das Trevas
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 13, 2026 ·154m
May 13, 2026 ·85m
May 12, 2026 ·134m
May 12, 2026 ·15m