Alex Feldman 8

PODCAST

Alex Feldman 8

Podcast by Alex Feldman 8

  1. 65

    לגו ואלס )ואלס הדורות) - Lego Waltz

    לגו ואלס הם היו אז קטנים, מחלות וקפריזות, דאגות הקטנות, הפתעות גם קטנות. הם לאט מתבגרים, ואתם גם הקריזות ילדים הקטנים, ילדים הגדולים. הם לפתע גדלו, מחפשים את הדרך, ופתאום מתחתנים, נולדים נכדים. וגלגל שוב חוזר, ומתחיל שוב הפרק. ילדים הגדולים, ילדים הקטנים החיים נמשכים, לא עוצרים לו לרגע, החיים נמשכים, מחדש מפתיעים. נכדים הקטנים מחברים את הלגו, עוד מעט עליהם להרכיב ת'חיים. החיים נמשכים, לא עוצרים אף לרגע. החיים נמשכים, מחדש מפתיעים. נכדים הקטנים מחברים את הלגו, נכדים הקטנים, נכדים הגדולים. Waltz of generations They were so small, capricious disease, small worries, surprises even smaller. They slowly get older, and so do their angry. little kids, big kids. They suddenly grew , looking for the road, and suddenly get married, born grandchildren. And the wheel is again, and the circle starts again. The big kids, little kids, life goes on, does not stop him for a moment, life goes on, again surprising. Grandchildren build Lego, soon they build their life. Life goes on, does not stop even for a moment. Life goes on, again surprising. Grandchildren build Lego, small grandchildren, the great grandchildren.

  2. 64

    Yona Matza - יום שבתון - יונה מצא לו מנוח

    זִכְרוֹ כְּרֵיחַ הַנִּיחוֹחַ יוֹנָה מָצְאָה בוֹ מָנוֹחַ וְשָׁם יָנוּחוּ יְגִיעֵי כֹחַ הַיּוֹם נִכְבָּד לִבְנֵי אֱמוּנִים הַיּוֹם נִכְבָּד לִבְנֵי אֱמוּנִים זְהִירִים לְשָׁמְרוֹ אָבוֹת וּבָנִים חָקוּק בִּשְׁנֵי לֻחוֹת אֲבָנִים מֵרֹב אוֹנִים וְאַמִּיץ כֹּחַ מֵרֹב אוֹנִים וְאַמִּיץ כֹּחַ וּבָאוּ כֻלָּם בִּבְרִית יַחַד נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע אָמְרוּ כְּאֶחָד וּפָתְחוּ וְעָנוּ יְיָ אֶחָד בָּרוּךְ הַנּוֹתֵן לַיָּעֵף כֹּחַ דִּבֵּר בְּקָדְשׁוֹ בְּהַר הַמֹּר דִּבֵּר בְּקָדְשׁוֹ בְּהַר הַמֹּר יוֹם הַשְּׁבִיעִי זָכוֹר וְשָׁמוֹר וְכָל פִּקּוּדָיו יַחַד לִגְמֹר חַזֵּק מָתְנַיִם וְאַמֵּץ כֹּחַ הָעָם אֲשֶׁר נָע כַּצֹּאן תָּעָה הָעָם אֲשֶׁר נָע כַּצֹּאן תָּעָה יִזְכּוֹר לְפָקְדוֹ בִּבְרִית וּשְׁבוּעָה לְבַל יַעֲבֹר בָּם מִקְרֵי רָעָה כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ עַל מֵי נֹחַ מחבר: ר' יהודה הלוי

  3. 63

    שיר של בלש - Detective Song - песенка детектива

    אני משכים עם שחר משטרתי אני מוכן למסור את נשמתי. לך רוץ רס"ר לתפוס עבריינים, ואז אולי תשב בין הקצינים. תשלח לי אלוקים שודד דרכים, אני אשים עליו האזיקים לך רוץ... לשדוד בנק מתארגנת חוליה, תשלח לי אלוקים ראש כנופיה, לך רוץ... ואם אם עכשיו אי שם מוכרים שמים, סריקות וחקירות אני אסלים. לך רוץ.... ואם סרך פקיד צברון לבן, אני כבר לא אשב על הישבן, לך רוץ.... אומרים לי, דרכך די ארוכה, לך לקזינו, תעשה מכה, לך רוץ... wake up at dawn I'm willing to give my soul away. You run and master sergeant to catch criminals, Then maybe he would sit among the officers. Send me a god who is a thief, I'll put the handcuffs on him You run ... To rob a bank a squad is organized, Gd will send me the head of a gang, You run ... And if if now there is a heaven, I scan. Go run .... And if a white-collar clerk, I will not sit on my butt again, Go run .... They tell me, your way is long enough, Go to the casino, hit, You run ...

  4. 62

    Я падаю в колодец сна - I fall into the well of sleep

    Я падаю в колодец сна, И черных стен упала тень. Еще я не достигнул дна, Но ведь во сне и ночь, как день. И словно пленник во владениях, Неведомых владениях тьмы, В цепочке смертей и рождений По прежнему сплетались мы... Скользя в невидимом дыму, Вдали от боли, и сомнений, Забыв про ревность, и борьбу, Забыв про горечь отрезвления. В хитросплетениях судьбы, И в вихре сладостном падения, Себя давно не помним мы, В огне любви и сожаления... Пронзая времени хребет, В мечтах о вечном наслажденьи, Мы может быть, увидим свет В предверье вечного забвения... ************** I fall into the well of sleep, And the black walls fell a shadow. I have not yet reached the bottom, But in a dream and a night, like a day. And like a prisoner in the possessions, Unknown domains of darkness, In the chain of deaths and births We still intertwined ... Slithering in invisible smoke, Far from the pain, and doubt, Forgetting about jealousy, and fighting, Forgetting the bitterness of sobering. In the intricacies of fate, And in a whirlwind of sweet fall, For a long time we do not remember ourselves, In the fire of love and regret ... Piercing the ridge of time, In dreams of eternal enjoyment, We may be, we will see the light On the eve of eternal oblivion ...

  5. 61

    Песенка кавалергарда - Б.Окуджава - И.Шварц

    Песенка кавалергарда Кавалергарды, век недолог, и потому так сладок он. Поет труба, откинут полог, и где-то слышен сабель звон. Еще рокочет голос струнный, но командир уже в седле... Не обещайте деве юной любови вечной на земле! Течет шампанское рекою, и взгляд туманится слегка, и все как будто под рукою, и все как будто на века. Но как ни сладок мир подлунный - лежит тревога на челе... Не обещайте деве юной любови вечной на земле! Напрасно мирные забавы продлить пытаетесь, смеясь. Не раздобыть надежной славы, покуда кровь не пролилась... Крест деревянный иль чугунный назначен нам в грядущей мгле... Не обещайте деве юной любови вечной на земле!

  6. 60

    Свечи - Дождь притаился за окном. А.Лобановский

    Свечи - Дождь притаился за окном. А.Лобановский Дождь притаился за окном, Туман поссорился с дождем, И беспробудный вечер, И беспробудный вечер, О чём-то дальнем, неземном, О чём-то близком и родном, Сгорая плачут, свечи. Казалось, плакать не о чём - Мы, в общем, грамотно живём, Но иногда под вечер, Но иногда под вечер Ты вдруг садишься за рояль, Снимаешь с клавишей вуаль И зажигаешь, свечи. И свечи плачут для людей, То тише плачут, тот сильней, И утереть горячих слёз Они не успевают. И очень важно для меня, Что не боится воск огня,- Что свечи плачут для меня, Свечи плачут. Дождь притаился за окном, Туман поссорился с дождем, И беспробудный вечер, И беспробудный вечер, О чём-то дальнем, неземном, О чём-то близком и родном, Сгорая, плачут свечи.

  7. 59

    Ты жива еще, моя старушка. С.Есенин

    Сергей Есенин Письмо матери Ты жива еще, моя старушка? Жив и я. Привет тебе, привет! Пусть струится над твоей избушкой Тот вечерний несказанный свет. Пишут мне, что ты, тая тревогу, Загрустила шибко обо мне, Что ты часто ходишь на дорогу В старомодном ветхом шушуне. И тебе в вечернем синем мраке Часто видится одно и то ж: Будто кто-то мне в кабацкой драке Саданул под сердце финский нож. Ничего, родная! Успокойся. Это только тягостная бредь. Не такой уж горький я пропойца, Чтоб, тебя не видя, умереть. Я по-прежнему такой же нежный И мечтаю только лишь о том, Чтоб скорее от тоски мятежной Воротиться в низенький наш дом. Я вернусь, когда раскинет ветви По-весеннему наш белый сад. Только ты меня уж на рассвете Не буди, как восемь лет назад. Не буди того, что отмечталось, Не волнуй того, что не сбылось, — Слишком раннюю утрату и усталость Испытать мне в жизни привелось. И молиться не учи меня. Не надо! К старому возврата больше нет. Ты одна мне помощь и отрада, Ты одна мне несказанный свет. Так забудь же про свою тревогу, Не грусти так шибко обо мне. Не ходи так часто на дорогу В старомодном ветхом шушуне. [1924]

  8. 58

    רפאל - Rafael

    הובהלה באמצע יום כיפור למיון של בית חולים הדסה. הלידה שלה הייתה סיפור את הבעיות הופיעו מסה בוקר מחרת הופיעה אור הרופאים הרימו כבר ידיים, תרגילי לידה היו אין ספור, אך תינוק סירב לצאת בינתיים. רפאל, תודה לאל, רפאל, בא גואל רפאל, הנה הוא בא כשהיגיע עת ההכרעה, נעזרה במיילדת דפנה, לאהלה ענדה אז אות גבורה נכד החדש ראתה הסבתא. התמזל מזל של רפאל במאזניים לו זוהר אז נוגה ילד למופת, תודה לאל, לאמו ייתן שמחה ורוגע. רפאל, תודה לאל, רפאל, בא גואל, רפאל הנה הוא בא... ************** Was rushed in the middle of Yom Kippur To the Hadassah Hospital emergency room. Her birth was a story The problems appeared in mass The next morning, light appeared The doctors have already raised their hands, Birth exercises were innumerable, But a baby refused to leave. Rafael, thank God, Raphael, came a redeemer Raphael, here he is When the time of decision has arrived, She was assisted by Dafna's midwife, Leahle then wore a badge of heroism The grandchild saw the grandmother. Rafael was lucky On his Libra Venus glows to him A model child, thank God, His mother would be happy and relaxed. Rafael, thank God, Raphael, came a redeemer, Raphael here he comes ...

  9. 57

    Есть Бог, есть мир, они живут вовек - Н. Гумилёв - Fra Angelico

    Фра Беато Анджелико Автор: Николай Гумилёв Дата: не поздне октября 1912 года В стране, где гиппогриф веселый льва Крылатого зовет играть в лазури, Где выпускает ночь из рукава Хрустальных нимф и венценосных фурий; В стране, где тихи гробы мертвецов, Но где жива их воля, власть и сила, Средь многих знаменитых мастеров, Ах, одного лишь сердце полюбило. Пускай велик небесный Рафаэль, Любимец бога скал, Буонаротти, Да Винчи, колдовской вкусивший хмель, Челлини, давший бронзе тайну плоти. Но Рафаэль не греет, а слепит, В Буонаротти страшно совершенство, И хмель да Винчи душу замутит, Ту душу, что поверила в блаженство На Фьезоле, средь тонких тополей, Когда горят в траве зеленой маки, И в глубине готических церквей, Где мученики спят в прохладной раке. На всем, что сделал мастер мой, печать Любви земной и простоты смиренной. О да, не все умел он рисовать, Но то, что рисовал он, — совершенно. Вот скалы, рощи, рыцарь на коне, — Куда он едет, в церковь иль к невесте? Горит заря на городской стене, Идут стада по улицам предместий; Мария держит Сына Своего, Кудрявого, с румянцем благородным, Такие дети в ночь под Рождество Наверно снятся женщинам бесплодным; И так нестрашен связанным святым Палач, в рубашку синюю одетый, Им хорошо под нимбом золотым: И здесь есть свет, и там — иные светы. А краски, краски — ярки и чисты, Они родились с ним и с ним погасли. Преданье есть: он растворял цветы В епископами освященном масле. И есть еще преданье: серафим Слетал к нему, смеющийся и ясный, И кисти брал и состязался с ним В его искусстве дивном… но напрасно. Есть Бог, есть мир, они живут вовек, А жизнь людей мгновенна и убога, Но все в себе вмещает человек, Который любит мир и верит в Бога.

  10. 56

    Ни страны, ни погоста не хочу выбирать - стансы -Иосиф Бродский

    Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду. между выцветших линий на асфальт упаду. И душа, неустанно поспешая во тьму, промелькнет над мостами в петроградском дыму, и апрельская морось, над затылком снежок, и услышу я голос: - До свиданья, дружок. И увижу две жизни далеко за рекой, к равнодушной отчизне прижимаясь щекой. - словно девочки-сестры из непрожитых лет, выбегая на остров, машут мальчику вслед. 1962 https://youtu.be/xTZXb6t1v4k

  11. 55

    Ни страны, ни погоста не хочу выбирать - Иосиф Бродский

    Стансы Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду. между выцветших линий на асфальт упаду. И душа, неустанно поспешая во тьму, промелькнет над мостами в петроградском дыму, и апрельская морось, над затылком снежок, и услышу я голос: - До свиданья, дружок. И увижу две жизни далеко за рекой, к равнодушной отчизне прижимаясь щекой. - словно девочки-сестры из непрожитых лет, выбегая на остров, машут мальчику вслед. 1962

  12. 54

    Tzipi (Bird) - ציפורה חדש

    ציפינו לך, ציפי הרבה ימים אך לא ידענו שתהיי ציפי חשבנו על שמות האחרים אך כשנולדת ורואים אותך סוברים אנחנו שהשם מתאים מאוד מאוד שמחים אנחנו בך וזה מין השמות הכי יפים ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי גדלי, ציפי, תעופי לחיים הארוכים מלאי המשמעות תעופי לחיים מאושרים לרינה, דיצה, חדווה ורעות ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי All of us have been expecting you, Tzipi * We expected you, Tzipi many days But we did not know you'd be Tzipi We thought about other names But when you were born and see you We believe that the name fits Very very pleased we are with you Which is kind of the most beautiful names Zippy, Zippy, we expected you, Tzipi Oh you, expecting you to Tzipi Zippy, Zippy, we expected you, Tzipi Oh you, expecting you to Tzipi Grow, Tzipi, fly to be adult Long and full of meaning You fly for a happy life Glee, joy and friendship * Name Tzipi is from Tzipora (bird)

  13. 53

    Счастливый жребий - Булат Окуджава - Исаак Шварц

    После дождичка небеса просторней, Голубей вода, зеленее медь. В городском саду флейты, да валторны. Капельмейстеру хочется взлететь. Ах, как помнятся прежние оркестры, Не военные, а из мирных лет. Расплескалася в уличках окрестных Та мелодия, а поющих нет. С нами женщины, все они красивы, И черемуха - вся она в цвету. Может жребий нам выпадет счастливый, Снова встретимся в городском саду. Всё из прошлого, из былой печали, Как не сетую, как там не молю, Проливается черными ручьями Эта музыка прямо в кровь мою.

  14. 52

    После дождичка небеса просторны. Окуджава

    После дождичка небеса просторней, Голубей вода, зеленее медь. В городском саду флейты, да валторны. Капельмейстеру хочется взлететь. Ах, как помнятся прежние оркестры, Не военные, а из мирных лет. Расплескалася в уличках окрестных Та мелодия, а поющих нет. С нами женщины, все они красивы, И черемуха - вся она в цвету. Может жребий нам выпадет счастливый, Снова встретимся в городском саду. Всё из прошлого, из былой печали, Как не сетую, как там не молю, Проливается черными ручьями Эта музыка прямо в кровь мою.

  15. 51

    Ой хабадники, хабадники - Oh, Chabadniks, Chabadniks - אוי חבדניקים חבדניקים

    Ой хабадники,хабадники Ой вы танки,ой тфилины. Ой посланники,посланники Ой империя добра. Реби а Бруклине сидит, Дергает за нити. Вы посланники мои, Далеко летите. Далеко летите. По галуту танк ползет. Как гранат,он полн мицвот. Коль еврей ты,подходи, Надевай тфилин ты. А надел,не уходи Почитай теилим ты. И повсюду и везде Мест поесть раздолье И в Бомбее и в Москве Кушай на здоровье. И повсюду и везде Кошер мы поставим. На Аляске и в Литве Реби мы прославим. И ханукию зажжет Путин в мавзолее Нашу Танию прочтет Каждый бомж в Расее. Мы машиаха все ждем. Не вообще, а now. И его мы приведем And we know how And we know how. Ой хабадники,хабадники. Ой вы танки,ой тфилины. Ой посланники,посланники Ой империя добра. Translation O Chabadniks, Chabadniks Oh, you tanks, oh tefillins. Oh messengers, messengers Oh the empire of good. Rebbe sits in Brooklyn , She pulls at the threads. You are my messengers, Fly far. Fly far. The tank crawls along the galut. Like a pomegranate, it is full of mitzvot. If you are a Jew, Put on tefillin, And put it on, do not go away Read the Theilim now. And everywhere and everywhere There are a lot of cafeterias Both in Bombay and in Moscow Eat for health. And everywhere and everywhere Kosher we will deliver. In Alaska and in Lithuania We will glorify Rebbe. And Chanukiah will light Putin in the mausoleum Our Tania will read Every homeless in Russia. We all wait for the messiah. Not generally, but now. And we will bring him And we know how And we know how. O Chabadniks, Chabadniks. Oh, you tanks, oh tefillins. Oh messengers, messengers Oh the empire of good.

  16. 50

    Забытая страна

    Забытая страна Стали поселенцы строить свои виллы, Да перечят бедным левые гориллы. Голосят: "Землица эта палестинцев". Не берут арабы никаких гостинцев. "Вот приедет Дональд в наши Галилеи, Разрешит нам строить", думают евреи. Все-то депутаты строят план аннексий, Да перечит милым бывший шпик советский. Керри да Обама всюду строят козни, Раздувают угли, сеют зерна розни. "Вот приедет Дональд, скажет свое слово И тогда аннексии мы начнем по новой". Арикат с Аббасом бредят государством Бредят очень мирным палестинским царством. "Рядом с Израилем в будущее въедем". Но страшат евреев "мирные" соседи. "Вот приедет Дональд, Дональд нас рассудит Вот и государства никогда не будет". Дональда все нету, Дональд все не едет…

  17. 49

    Фотография - романс - Арсений Тарковский

    Арсений Тарковский. Фотография В сердце дунет ветер гонкий, И летишь, летишь стремглав, А любовь на фотопленке Душу держит за рукав, У забвения, как птица, По зерну крадет - и что ж? Не пускает распылиться, Хоть и умер, а живешь - Не вовсю, а в сотой доле, Под сурдинку и во сне, Словно бродишь где-то в поле В запредельной стороне. Все, что мило, зримо, живо, Повторяет свой полет, Если ангел объектива Под крыло твой мир берет. 1957

  18. 48

    מנית טבע - TEVA stock -акция Тева

    also on youtube https://www.youtube.com/watch?v=DTFW7IltOvE טבע, כבר שנים כל כספי בתוכך. טבע, אלמנות, יתומים בחיקך. יודע, איפה יש לי את כל חיסכון: בית, רחוב מרפא מול חלון. איפה הכסף , הכסף שלי? איפה כל כסף , כל כסף שלי? בית, רחוב מרפא מול חלון. טבע, קצת עלה וכפליים ירד. טבע, על כספי, על נפשי נח ברד. טבע, אלמנות צועקות: עד הלום. בית, רחוב מרפא מול חלון. איפה הכסף , הכסף שלי? איפה כל כסף , כל כסף שלי? בית, רחוב מרפא מול חלון. טבע, לא חזות כל דבר קומפקסון. טבע, תרפאי, יקרה דכאון. טבע, יתומים יקבלו יהלום. בית, רחוב מרפא מול חלון. איפה הכסף , הכסף שלי? איפה כל כסף , כל כסף שלי? בית, רחוב מרפא מול חלון.

  19. 47

    Retro Guitar Solo - Ретро соло на гитаре

    Retro Guitar Solo - Ретро соло на гитаре by Alex Feldman 8

  20. 46
  21. 45

    Hasidic Wedding Niggun - Хасидский свадебный мотив - ניגון חסידי מחתונה

    Hasidic Wedding Niggun - Хасидский свадебный мотив - ניגון חסידי מחתונה by Alex Feldman 8

  22. 44
  23. 43

    Abu Mazen - Абу Мазен - אבו מזן

    Также на YouTube https://www.youtube.com/watch?v=em0mw0aQkYY Абу Мазен, хороший и пригожий Абу Мазен всех Рабиных дороже Абу Мазен, чудный наш раис Абу Мазен, с Биби за столь садись Абу Мазен, ты наша надежда Абу Мазен, партнер ты как прежде Абу Мазен, двоюродный брат Абу Мазен, ты не Арафат. Абу Мазен , Арец мы поделим Абу Мазен, мы с тобою в деле Абу Мазен, милый наш раис Абу Мазен, с нами помирись Будем вместе, Абу Мазен, делать бизнес Процветать бок о бок будут две отчизны Абу Мазен, милый наш раис Абу Мазен, с нами помирись Абу Мазен, колодцы мы отроем Старую вражду водой покроем Абу Мазен, чудный наш раис Абу Мазен, с нами помирись Мы закурим, Абу Мазен, трубку мира Пусть пируют вместе Ахмед и Шапира Абу Мазен, милый наш раис Абу Мазен, с Биби за стол садись. Абу Мазен, хороший и пригожий Абу Мазен всех Бегиных дороже Абу Мазен, чудный наш раис Абу Мазен, с нами помирись Abu Mazen, good and comely Abu Mazen all Rabins expensive Abu Mazen, our wonderful rais Abu Mazen, sit and talk peace with Bibi Abu Mazen, you are our hope Abu Mazen, the partner you like before Abu Mazen, the cousin Abu Mazen, you do not Arafat. Abu Mazen, we divide Aretz Abu Mazen, we are with you in business Abu Mazen, dear our rais Abu Mazen, reconcile with us Let's stay together, Abu Mazen, to do business Flourish side by side will be two our motherlands Abu Mazen, dear our rais Abu Mazen, contact reconciled Abu Mazen, the wells we Otro Old enmity with water will cover Abu Mazen, our wonderful rais Abu Mazen, reconcile with us We light up Abu Mazen, the pipe of peace Let feast together Ahmed and Shapira Abu Mazen, dear our rais Abu Mazen, sit and talk peace with Bibi Abu Mazen, good and comely Abu Mazen all Begins expensive Abu Mazen, our wonderful rais Abu Mazen, reconcile with us

  24. 42

    El adon al kol hama'asim - אל אדון על כל המעשים

    Look also on Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=_DOCGaiW2U4 "אֵל אָדוֹן עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים בָּרוּךְ וּמְבֹרָךְ בְּפִי כָל הַנְּשָׁמָה גָּדְלוֹ וְטוּבוֹ מָלֵא עוֹלָם דַּעַת וּתְבוּנָה סוֹבְבִים הוֹדוֹ הַמִּתְגָּאֶה עַל חַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ וְנֶהְדָּר בְּכָבוֹד עַל הַמֶּרְכָּבָה זְכוּת וּמִישׁוֹר לִפְנֵי כִסְאוֹ חֶסֶד וְרַחֲמִים מָלֵא כְבוֹדוֹ טוֹבִים מְאוֹרוֹת שֶׁבְּרָאם אֱלֹקֵינוּ יְצָרָם בְּדַעַת בְּבִינָה וּבְהַשְׂכֵּל כֹּחַ וּגְבוּרָה נָתַן בָּהֶם לִהְיוֹת מוֹשְׁלִים בְּקֶרֶב תֵּבֵל מְלֵאִים זִיו וּמְפִיקִים נֹגַהּ נָאֶה זִיוָם בְּכָל הָעוֹלָם שְׂמֵחִים בְּצֵאתָם שָׂשִׂים בְּבוֹאָם עוֹשִׂים בְּאֵימָה רְצוֹן קוֹנֵיהֶם פְּאֵר וְכָבוֹד נוֹתְנִים לִשְׁמוֹ צָהֳלָה וְרִנָּה לְזֵכֶר מַלְכוּתוֹ קָרָא לַשֶּׁמֶשׁ וַיִּזְרַח אוֹר רָאָה וְהִתְקִין צוּרַת הַלְּבָנָה El adon al kol hama'asim baruch um'vorach befi kol neshamah gad'lo vetuvo lifnei olam. Da'at ut'vunah sovevim hodo: hamitga'eh al chayot hakodesh. Venehedar bechavod al hamerkavah. Z'chut umishor lifnei kis'o. Chesed verachamim male k'vodo: tovim me'orot shebara Eloheinu. Yetzaram bida'at b'vinah uvehas'kel. Ko'ach ug'vurah natan bahem. Lihyot moshlim bekerev tevel: mele'im ziv um'fikim nugah. Na'eh zivam bechol ha'olam. S'mechim betzetam vesasim bevo'am. Osim be'eimah ratzon konam: pe'er vechavod not'nim lish'mo. Tzahalah verinah lezecher malchuto. Kara lashemesh vayiz'rach or. Ra'ah vehit'kin tzurat hal'vanah: G-d is the Lord of all creation Blessed and praised is he by every soul His greatness and goodness fill the universe knowledge and wisdom surround him He is exalted above the celestial beings And adorned in glory above the chariot Purity and justice stand before his throne Kindness and mercy are in his glorious presence Good are the luminaries which our G-d created, made with knowledge, wisdom and insight He placed in them energy and power To have dominion over the world Full of splendor they radiate brightness; Beautiful is their brilliance throughout the world They rejoice in their rising and exult in their setting performing with reverence the will of their Creator Glory and honor do they give to his name, And joyous song to his majestic fame He called forth the sun, and it shone; He saw fit to regulate the form of the moon

  25. 41

    Joli Mai ("Прекрасный май") "Lonely Accordion" ("Одинокая гармонь")

    French version of Russian song "Lonely Accordion" ("Одинокая гармонь" ) See also on Yotube https://www.youtube.com/watch?v=OAZpLhurSZ4 Французская версия песни "Одинокая гармонь" Joli mai, c'était tous les jours fête Il était né coiffé de muguet Sur son cœur il portait la rosette La légion du bonheur joli mai Sur son cœur il portait la rosette La légion du bonheur joli mai. On l'a gardé le temps de le croire Il est parti pendant qu'on dormait Emportant la clé de notre histoire Joli mai ne reviendra jamais Emportant la clé de notre histoire Joli mai ne reviendra jamais. Joli mai, notre amour était brève L'été vient qui mûrit le regret Le soleil met du plomb dans les rêves Sur la lune, on affiche complet Le soleil met du plomb dans les rêves Sur la lune, on affiche complet. Joli mai, tu as laissé tes songes Dans Paris pour les enraciner Ton foulard sur les yeux des mensonges, Et ton rouge dans la gorge de l'année Ton foulard sur les yeux des mensonges, Et ton rouge dans la gorge de l'année

  26. 40

    Baby in Porsche - ילד בתוך פורשה

    הבוקר בא אלינו איתמר נורא שמחים אנחנו בדבר וקרקרים של אורז מכינים כולם מוקדם הביתה מגיעים אנחנו... מגירות סוגרים אנחנו... סקוטשים מדביקים וטלפונים מחביאים כדי להיות כבר מוכנים... נסיך של קריית משה תגדל, נקנה לך פורשה עד אז אנחנו בהכין תבוא אלינו כבר, פצפון עד אז אנחנו בהיכון תבוא אלינו כבר, ברון Morning came to us this morning We really are excited about And preparing rice crackers They all come home early We ... close drawers We ... glue sellotape And hide phones To be ready ... Prince of Kiryat Moshe Grow up, we'll buy you a Porsche Until then we prepare Come to us already, Tiny Until then we are ready Come to us already, Baron

  27. 39

    Renana - רננה

    רננה, רננה, אותך אני אוהב רננה, רננה, תמיד אצלי בלב רננה, רננה, אני אוהב אותך רננה, רננה, תמיד אהיה אתך שלום, אימא יודית שלום, אבא מאיר שלום, אחות שירלי שמח להכיר שלום, אימא יודית שלום, אבא מאיר שלום, סבתא דבורה שמח להכיר דרכינו הצטלבו מעכשיו התאחדו לעולם לא ייפרדו רננה, רננה, יד ביד נלך רננה, רננה, מקור שמחה אצלך רננה, רננה, חיכיתי לך שנים, רננה, רננה, שינית נפשי אקלים שלום, אימא יודית שלום, אבא מאיר שלום, אחות שירלי שמח להכיר שלום, אימא יודית שלום, אבא מאיר שלום, סבתא נעומי שמח להכיר דרכינו הצטלבו מעכשיו התאחדו לעולם לא ייפרדו רננה, רננה, אותך אני אוהב רננה, רננה, תמיד אצלי בלב רננה, רננה, אני אוהב אותך רננה, רננה, תמיד אהיה אתך Ranana, Ranana, I love you Ranana, Ranana, always in my heart Ranana, Ranana, I love you Ranana, Ranana, I will always be with you Hello, Mother Judith Hello, Father Meir Hello, Sister Shirley Glad to know Hello, Mother Judith Hello, Father Meir Hello, Grandma Dvora Glad to know Our paths crossed Unite now Never split up Ranana, Ranana, go hand in hand Ranana, Ranana, you are a source of joy Ranana, Ranana, I waited for you many years, Ranana, Ranana , you changed climate of my soul Hello, Mother Judith Hello, Father Meir Hello, Sister Shirley Glad to know Hello, Mother Judith Hello, Father Meir Hello, Grandma Naomi Glad to know Our paths crossed Unite now Never split up Ranana, Ranana, I love you Ranana, Ranana ,always in my heart Ranana, Ranana, I love you Ranana, Ranana , I will always be with you

  28. 38

    Мы все одна семья - We all are one family

    Аня, Маша, Рита, Света Как люблю я вас, друзья. Посылаю вам приветы Ведь мы все одна семья. Рая, Роза и Володя Талмид хохом Мордехай При любой, друзья, погоде Я готов сказать лехайм. Рая все тхилим читает. Света шидухим плетет. Всех к себе я приглашаю, Пусть хоть кто-то не придет. Аня в Гонконге пиарит, Маша тайкунам юрист. На семейном, брат, базаре Каждый сам себе солист. А Илюша все играет, Эли всех спасать спешит. Рита садик открывает, Вова молотком стучит. Нам держаться вместе нужно, Так скажу я вам, друзья. Вознесем бокалы дружно Ведь мы все одна семья Anna, Masha, Rita, Sveta How I love you, my friends. I send you greetings After all, we are all one family. Raya, Rose and Volodya Talmid hohom Mordechai If any, friends, weather I am ready to say lehaym. Raya all Psalms reads. Sveta shidduchs weaves. I invite all to yourself, Suppose everybody will not come. Anya make PR in Hong Kong Masha is Tycoon lawyer. In the family bazaar, guy Each soloist himself. And Ilya all plays piano, Eli is in a hurry to save everybody. Rita opens kindergarden, Volodya knocks with a hammer. We need to stick together, So I tell you, my friends. Let us lift up their glasses together After all, we are all one family.

  29. 37

    Вернуться в детство - Come back to childhood - לחזור לילדות

    Ой, Ури, Ури Любимый, дорогой Ой милый Ури Возьми меня с собой. Вернусь я в детство Учить там алфавит Нашел я средство Лентяй камац зубрит Ведь, комец алеф О Хатаф- патах, хирик Хоть было так давно Я слышу ребе крик Линеек там летало По головам сполна Орало и визжало Четыре дважды два Хочу я в хедер Учить там алфавит Ихье беседер Лентяй камац зубрит Oh, Uri, Uri Darling, darling Oh dear Uri Take me with you. I'll be back to childhood Learn the alphabet there I found means Bummer Kamatz crams After all, komets Aleph O Hataf- Patach, Hirik Though it was so long ago, I hear the cry of the Rebbe There rulers went down On pupil's heads Plowshare and scream Four is two and two I want to cheder Learn the alphabet there Everything will be alright Bummer Kamatz crams

  30. 36

    Yedid nefesh - Beloved of the Soul - ידיד נפש

    יְדִיד נֶפֶשׁ אָב הָרַחֲמָן. מְשׁוךְ עַבְדְךָ אֶל רְצונֶךָ. יָרוּץ עַבְדְּךָ כְּמו אַיָּל. יִשְׁתַּחֲוֶה אֶל מוּל הֲדָרֶךָ. יֶעֱרַב לו יְדִידותֶיךָ מִנּופֶת צוּף וְכָל טָעַם: הָדוּר נָאֶה זִיו הָעולָם. נַפְשִׁי חולַת אַהֲבָתֶךָ. אָנָא אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ. בְּהַרְאות לָהּ נועַם זִיוֶךָ. אָז תִּתְחַזֵק וְתִתְרַפֵּא. וְהָיְתָה לָהּ שִׁפְחַת עולָם: וָתִיק יֶהֱמוּ נָא רַחֲמֶיךָ. וְחוּסָה נָא עַל בֵּן אוהֲבָךְ. כִּי זֶה כַּמָּה נִכְסוף נִכְסַפְתִּי לִרְאות בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶךָ. אָנָּא אֵלִי מַחְמַד לִבִּי. חוּשָׁה נָּא וְאַל תִּתְעַלָּם: הִגָּלֶה נָא וּפְרוס חֲבִיבִי עָלַי אֶת סֻכַּת שְׁלומֶךָ. תָּאִיר אֶרֶץ מִכְּבודֶךָ. נָגִילָה וְנִשמְחָה בָּךְ. מַהֵר אָהוּב כִּי בָא מועֵד וְחָנֵּנִי כִּימֵי עולָם: Beloved of the Soul, Compassionate Father, draw your servant to your will. Then your servant will hurry like a hart to bow before your Majesty. To him your friendship will be sweeter than the dripping of the honeycomb and any taste. Majestic, Beautiful Radiance of the universe – my soul pines for your love. Please O, God, heal her now by showing her the pleasantness of your Radiance. Then she will be strengthened and healed, and gladness will be hers. All-worthy One – may Your mercy be aroused and please take pity on the son of your beloved, because it is so very long that I have yearned intensely, speedily to see the splendor of your strength. Only these my heart desired, so please take pity and do not conceal yourself. Please be revealed and spread upon me, my Beloved, the shelter of your peace. Illuminate the world with Your glory that we may rejoice and be glad with You. Hasten, show love, for the time has come, and show us grace as in days of old.

  31. 35

    She was born right now - היא נולדה ממש עכשיו

    עכשיו נולדה לנו שרית אחות קטנה לאביגיל את תעשי עוד לנו חייל וזה הרי מה שרצית חיפשו חמץ מכל פינה מצאו שריתוש הקטנה ואת פתחת לנו עונה עונת השמש ורינה מיד זכית להיות בחג וזה ראשון מין החגים רצינו לעלות לגג לראות מתי כבר הם באים במוצאי הסדר כבר הבאנו ג'ינג'ית הקטנה מאוד שמחנו בדבר ואין גבולות של הרינה עכשיו נולדה לנו שרית אחות קטנה לאביגיל את תעשי עוד לנו חייל וזה הרי מה שרצית Now Sarit was born Little Sister of Abigail You will strengthen us And that's it what you want Leavened searched every corner Found little Sarit And we opened season season of sun and joy Once you won to be in the feast Which is the first of Jewish holidays We wanted to go on the roof See how soon they come Seder night already We brought the little redhead We were very happy about And there are no boundaries of joy Now Sarit was born Little Sister of Abigail You will strengthen us And that's it what you want

  32. 34

    Moshe Katsav and his honor - משה קצב והכבוד שלו

    כבוד הספרדי, כבוד הספרדי כבוד הספרדי מבעבע כבוד הספרדי, כבוד הספרדי מעל ומכל עבר משתרע מאוד חשוב כבוד כבוד מאוד חשוב מאוד , מאוד חשוב כבוד כבוד, כבוד, מעל הכול תן לי כבוד, אתן הכול לא שום עסקת טעון לא אשנה כיוון אני אדרוש חנינה כבוד, כבוד, מעל הכול תן לי כבוד, אתן הכול אני לא אתלבט אני לא אתחרט אני אדרוש חנינה כבוד, כבוד, מעל הכול תן לי כבוד, אתן הכול אני לא איש אשמאי אניי אדם זכאי אני אדרוש חנינה כבוד, כבוד, מעל הכול תן לי כבוד, אתן הכול Youtube video https://www.youtube.com/watch?v=5xnTYCYYS_o

  33. 33

    Петербург! Я ещё не хочу умирать! - О.Мандельштам - Petersburg - O.Mandelstam

    Video on Youtube https://www.youtube.com/watch?v=Ioq-YnR2RGU Ленинград Я вернулся в мой город, знакомый до слёз, До прожилок, до детских припухлых желёз. Ты вернулся сюда, так глотай же скорей Рыбий жир ленинградских речных фонарей, Узнавай же скорее декабрьский денёк, Где к зловещему дёгтю подмешан желток. Петербург! Я ещё не хочу умирать! У тебя телефонов моих номера. Петербург! У меня ещё есть адреса́, По которым найду мертвецов голоса́. Я на лестнице чёрной живу, и в висок Ударяет мне вырванный с мясом звонок, И всю ночь напролёт жду гостей дорогих, Шевеля кандалами цепочек дверных. Осип Мандельштам I am back in my city, dear to me like my tears Like small veins, swollen glands of my infancy years. You have come here, now go ahead in one gulp Down the fish-oil of Leningrad’s river lights lamps Can you make out this day of December that’s marred By the egg-yolk stirred into the menacing tar. Petersburg! I don't want to die yet! You’ve still got my phone numbers I’m here to get.. Petersburg! There’re the addresses that I have had Where I still can find voices of those who are dead. I dwell on the backstairs, and my temple is hit By the doorbell ripped out by the flesh of its meat. All night long I am waiting for my dear guests, As I stir the door chain shackles, having no rest. December, 1930 Мандельштам

  34. 32

    Guitar Rondo - рондо на гитаре - רונדו בגיטרה

    Video on Youtube https://www.youtube.com/watch?v=ve1WRvU8-nE

  35. 31

    Петербург! Я ещё не хочу умирать! - О.Мандельштам - Petersburg - O.Mandelstam

    Ленинград Я вернулся в мой город, знакомый до слёз, До прожилок, до детских припухлых желёз. Ты вернулся сюда, так глотай же скорей Рыбий жир ленинградских речных фонарей, Узнавай же скорее декабрьский денёк, Где к зловещему дёгтю подмешан желток. Петербург! Я ещё не хочу умирать! У тебя телефонов моих номера. Петербург! У меня ещё есть адреса́, По которым найду мертвецов голоса́. Я на лестнице чёрной живу, и в висок Ударяет мне вырванный с мясом звонок, И всю ночь напролёт жду гостей дорогих, Шевеля кандалами цепочек дверных. Осип Мандельштам I am back in my city, dear to me like my tears Like small veins, swollen glands of my infancy years. You have come here, now go ahead in one gulp Down the fish-oil of Leningrad’s river lights lamps Can you make out this day of December that’s marred By the egg-yolk stirred into the menacing tar. Petersburg! I don't want to die yet! You’ve still got my phone numbers I’m here to get.. Petersburg! There’re the addresses that I have had Where I still can find voices of those who are dead. I dwell on the backstairs, and my temple is hit By the doorbell ripped out by the flesh of its meat. All night long I am waiting for my dear guests, As I stir the door chain shackles, having no rest. December, 1930

  36. 30

    Monna Lisa smile - Улыбка Моны Лизы - חיוך של מונה ליזה

    אביגיל, אביגיל את יפה , יפה מעוד, מעוד אביגיל, אביגיל תגלי לי את יופייך הסוד יש לך זוג עיניים בורקות יש לך לחיים חמודות וחיוך שלך של מונה ליז את עושה לכולם יום עליז אביגיל, אביגיל את יפה, יפה מעוד, מעוד אביגיל, אביגיל בך שמחים אנחנו עוד ועוד Abigail, Abigail You are very beautiful Abigail, Abigail You tell me the secret of your beauty You have a pair of bright eyes You have a lovely cheeks And your smile of Mona Lisa To make everybody happy day Abigail, Abigail You are very beautiful Abigail, Abigail We are very pleased with you

  37. 29

    Tzipi (Bird) - ציפי

    כולנו כבר ציפינו לך, ציפי ציפינו לך, ציפי הרבה ימים אך לא ידענו שתהיי ציפי חשבנו על שמות האחרים אך כשנולדת ורואים אותך סוברים אנחנו שהשם מתאים מאוד מאוד שמחים אנחנו בך וזה מין השמות הכי יפים ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי גדלי, ציפי, תעופי לחיים הארוכים מלאי המשמעות תעופי לחיים מאושרים לרינה, דיצה, חדווה ורעות ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי ציפי, ציפי, ציפינו לך, ציפי נו לך, ציפינו לך ציפי All of us have been expecting you, Tzipi * We expected you, Tzipi many days But we did not know you'd be Tzipi We thought about other names But when you were born and see you We believe that the name fits Very very pleased we are with you Which is kind of the most beautiful names Zippy, Zippy, we expected you, Tzipi Oh you, expecting you to Tzipi Zippy, Zippy, we expected you, Tzipi Oh you, expecting you to Tzipi Grow, Tzipi, fly to be adult Long and full of meaning You fly for a happy life Glee, joy and friendship * Name Tzipi is from Tzipora (bird)

  38. 28

    Белая роза на черном снегу - White Rose On the Black Snow

    Video on Youtube https://www.youtube.com/watch?v=k0nfcfyjwYM И не проснуться, не вспомнить теперь Блеклого солнца седины Вдруг в мир иной отворяется дверь Движутся черные льдины Воздуха нет. Холодеет нутро. Сумрак зеленый грохочет. Шорохом струй и мерцаньем ветров Рокот ущелья щекочет. Белая роза на черном снегу. Тонкие иглы мороза, Синие кони на желтом лугу Так рассыпаются грезы. Мраком сквозным серебрится река Черной стремнины бренчанье И от дождя холодеет щека Синего солнца сиянье. Белая роза на черном снегу. Первые стрелы мороза, Синие кони на желтом лугу Так рассыпаются грезы. And not wake up, does not remember now the Sun faded gray Suddenly, the door opened to another world Moving black ice floe Air does not. Grows cold inside. Twilight green rattles. The rustle of jets and shimmering winds Gorges roar tickles. White rose on the black snow. Thin needles of frost, Blue horses on a yellow meadow So dreams crumble. Darkness-through silvery river Black rapids strumming And the rain grows cold cheek Blue radiance of the sun. White rose on the black snow. The first frost arrows, Blue horses on a yellow meadow So dreams crumble.

  39. 27

    Eshet Hail - Woman of Valor - Достойная жена - אשת חיל

    אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה: בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר: גמלתהו טוב ולא-רע כל ימי חייה: דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה: היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה: ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה: זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטעה כרם: חגרה בעז מתניה ותאמץ זרועתיה: טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בלילה נרה: ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך: כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון: לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים: מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה: נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני-ארץ: סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני: עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון: פיה פתחה בחכמה ותורת- חסד על לשונה: צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל: קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה: רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה: שקר החן והבל היפי אשה יראת-ה' היא תתהלל: תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה A Woman of Valor, who can find? She is more precious than corals. Her husband places his trust in her and profits only thereby. She brings him good, not harm, all the days of her life. She seeks out wool and flax and cheerfully does the work of her hands. She is like the trading ships, bringing food from afar. She gets up while it is still night to provide food for her household, and a fair share for her staff. She considers a field and purchases it, and plants a vineyard with the fruit of her labors. She invests herself with strength and makes her arms powerful. She senses that her trade is profitable; her light does not go out at night. She stretches out her hands to the distaff and her palms hold the spindle. She opens her hands to the poor and reaches out her hands to the needy. She has no fear of the snow for her household, for all her household is dressed in fine clothing. She makes her own bedspreads; her clothing is of fine linen and luxurious cloth. Her husband is known at the gates, where he sits with the elders of the land. She makes and sells linens; she supplies the merchants with sashes. She is robed in strength and dignity, and she smiles at the future. She opens her mouth with wisdom and a lesson of kindness is on her tongue. She looks after the conduct of her household and never tastes the bread of laziness. Her children rise up and make her happy; her husband praises her: "Many women have excelled, but you excell them all!" Grace is elusive and beauty is vain, but a woman who fears God -- she shall be praised. Give her credit for the fruit of her labors, and let her achievements praise her at the gates.

  40. 26

    Rebe the Messiah - машиах Ребе - משיח רבי

    לכל אלה שחושבים שהוא חי משיח רבי, כסילים אומרים שרבי מת משיח רבי, אתה משיח האמת כסילי עמינו ומי בכלל יזכור אתכם? משה רבינו סבל הרבה מאוד מכם משיח רבי, אתה הרבה יותר מחי משיח רבי אתה תמיד תהיה במלאי משיח רבי, אתה גדול מהחיים משיח רבי לך אנחנו מחכים תביא אלינו מהר את הגאולה תציל מלכינו אותנו מצרה תיקח עולם אכזר שיקרי אל הרקיע השביעי תיקח עולם אכזר שיקרי אל הרקיע השביעי All those who think that he is alive Messiah, Rabbi, Rabbi dead fools say Messiah, Rabbi, you are the Messiah Truth Silly peoples and who will remember you? Moses suffered a lot from you Messiah, Rabbi, you are much more then alive Messiah R. You will always be in stock Messiah, Rabbi, you are larger than life Rabbi Messiah we are waiting for you Bring us quickly redemption Our King Save us from trouble Take a cruel false world To Seventh Heaven Take a cruel false world To Seventh Heaven

  41. 25

    Ethiopeans against Moroccans demonstration - Демонстрация выходцев из Эфиопии - הפגנת אתיופים

    Video on Youtube https://www.youtube.com/watch?v=jFAV_rRLmuc Мароканцы били эфиопа Содрогалась эбонитовая опа Из груди парнишки стоны исторгались Над несчастным эфиопом измывались Полицаи били черного солдата Не случилось с ним родного брата Мароканцам отомстить за эфиопа Всыпать в мароканистую опу Привезли в Израиль фалашмуру Не хотела их ашкензатура Настоял тогда раввин Овадья И приняли черных как бы в братья Их дискриминируют повсюду Горько эбонитовому люду Ашкензура синекуры занимает Эфиопов за евреев не считает Перелилась чаша черного терпенья Взорвалась кровавым воскресеньем Площадь Иче Рабина пылает Фалашмура камешки метает И патрульные машины кувыркает Полицаи пену распыляют И гранаты шумные швыряют Африканцы били африканцев Эфиопы били мароканцев Мароканцы лупцевали эфиопов Не поймешь по чьей попало опе И смешались в кучу кони-люди И гремели тысячи орудий Отлилися слезы бедного солдата Черный брат встает и мстит за брата

  42. 24

    Guitar Waltz Fragment - Фрагмент вальса на гитаре - קטע ואלס בגיטרה

    Guitar Waltz Fragment Фрагмент вальса на гитаре קטע ואלס בגיטרה

  43. 23

    Sarit was born just now - עכשיו נולדה לנו שרית

    עכשיו נולדה לנו שרית אחות קטנה לאביגיל את תעשי עוד לנו חייל וזה הרי מה שרצית חיפשו חמץ מכל פינה מצאו שריתוש הקטנה ואת פתחת לנו עונה עונת השמש ורינה מיד זכית להיות בחג וזה ראשון מין החגים רצינו לעלות לגג לראות מתי כבר הם באים במוצאי הסדר כבר הבאנו ג'ינג'ית הקטנה מאוד שמחנו בדבר ואין גבולות של הרינה עכשיו נולדה לנו שרית אחות קטנה לאביגיל את תעשי עוד לנו חייל וזה הרי מה שרצית Now Sarit was born Little Sister of Abigail You will strengthen us And that's it what you want Leavened searched every corner Found little Sarit And we opened season season of sun and joy Once you won to be in the feast Which is the first of Jewish holidays We wanted to go on the roof See how soon they come Seder night already We brought the little redhead We were very happy about And there are no boundaries of joy Now Sarit was born Little Sister of Abigail You will strengthen us And that's it what you want

  44. 22

    You are beautiful as the Moon - את יפה כמו הלבנה

    את ילדה היפה וקטנה אביגיל, את כמו לבנה אביגיל, אביגיל את עושה לנו חייל אביגיל, את כמו לבנה אביגיל הקטנה את כמו לבנה את כמו לבנה, אביגיל כשתגדל אביגל הקטנה את יופה הוא יאיר כחמה אביגיל, אביגיל תעשי לנו חייל את יופייך הוא יאיר כחמה אביגיל הקטנה תאירי כחמה תאירי כחמה, אביגיל video on youtube https://www.youtube.com/watch?v=VdFxTUTOTfM The beautiful little girl Abigail, You are like the Moon Abigail, Abigail You strengthen us Abigail, You are like the Moon Little Abigail You are like the Moon You are like the Moon, Abigail When you grow up little Abigail Your beauty will shine like the sun Abigail, Abigail You strengthen us Your beauty will shine like the sun Little Abigail You will light like the sun You will light like the sun, Abigail

  45. 21

    מה נשתנה הלילה הזה - Ma nishtana

    video on youtube https://www.youtube.com/watch?v=HtssFzIDdhs מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות מכל הלילות שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ ומצה, חמץ ומצה הלילה הזה, הלילה הזה כולו מצה. שבכל הלילות אנו אוכלין שאר ירקות, שאר ירקות הלילה הזה, הלילה הזה כולו מרור. שבכל הלילות אין אנו מטבילין אפילו פעם אחת, אפילו פעם אחת הלילה הזה, הלילה הזה שתי פעמים. שבכל הלילות אנו אוכלין בין יושבין ובין מסובין בין יושבין ובין מסובין הלילה הזה, הלילה הזה כולנו מסובין.

  46. 20

    Михаил приедет скоро - шуточная семейная песенка

    про то , как дядя Миша приезжал из Москвы к своей старенькой маме в Иерусалим Михаил приедет скоро Привезет он нам кафе Он приедет очень скоро В своем синем галифе Михаил привозит Машу Аню он берет с собой Будут кушать с нами кашу И закусывать мацой Михаил поедет к маме Снимет номер в малон Хен * Будем рады все мы с вами Так как все без перемен Михаил поедет к тете С Вовой он поговорит И к другой поедет тете Сашу также навестит Михаил потом вернется Сядет он на самолет Ах как наше сердце бьется Ждем тебя мы круглый год ----------------------- малон Хен – хостель для престарелых в Иерусалиме

  47. 19

    Eshet Hail - Woman of Valor - Достойная жена אשת חיל מי ימצא

    אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה: בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר: גמלתהו טוב ולא-רע כל ימי חייה: דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה: היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה: ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה: זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטעה כרם: חגרה בעז מתניה ותאמץ זרועתיה: טעמה כי-טוב סחרה לא-יכבה בלילה נרה: ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך: כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון: לא-תירא לביתה משלג כי כל-ביתה לבש שנים: מרבדים עשתה-לה שש וארגמן לבושה: נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני-ארץ: סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני: עז-והדר לבושה ותשחק ליום אחרון: פיה פתחה בחכמה ותורת- חסד על לשונה: צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל: קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה: רבות בנות עשו חיל ואת עלית על-כלנה: שקר החן והבל היפי אשה יראת-ה' היא תתהלל: תנו-לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה A Woman of Valor, who can find? She is more precious than corals. Her husband places his trust in her and profits only thereby. She brings him good, not harm, all the days of her life. She seeks out wool and flax and cheerfully does the work of her hands. She is like the trading ships, bringing food from afar. She gets up while it is still night to provide food for her household, and a fair share for her staff. She considers a field and purchases it, and plants a vineyard with the fruit of her labors. She invests herself with strength and makes her arms powerful. She senses that her trade is profitable; her light does not go out at night. She stretches out her hands to the distaff and her palms hold the spindle. She opens her hands to the poor and reaches out her hands to the needy. She has no fear of the snow for her household, for all her household is dressed in fine clothing. She makes her own bedspreads; her clothing is of fine linen and luxurious cloth. Her husband is known at the gates, where he sits with the elders of the land. She makes and sells linens; she supplies the merchants with sashes. She is robed in strength and dignity, and she smiles at the future. She opens her mouth with wisdom and a lesson of kindness is on her tongue. She looks after the conduct of her household and never tastes the bread of laziness. Her children rise up and make her happy; her husband praises her: "Many women have excelled, but you excell them all!" Grace is elusive and beauty is vain, but a woman who fears God -- she shall be praised. Give her credit for the fruit of her labors, and let her achievements praise her at the gates.

  48. 18
  49. 17

    В бананово-лимонном Сингапуре - Танго Магнолия (не Вертинский)

    video on youtube https://www.youtube.com/watch?v=yySd7Lje1zk Не Вертинский Танго Магнолия В бананово-лимонном Сингапуре, Когда поет и плачет океан И гонит в ослепительной лазури Птиц перелетных дальний караван... В бананово-лимонном Сингапуре, Когда у Вас на сердце тишина, Вы, брови темно-синие нахмурив, Как водится, тоскуете одна. И нежно вспоминая Иное небо мая, Слова мои, и ласки, и меня, Вы плачете, Иветта, Что наша песня спета, А сердце не согрето И нет любви огня. И, сладко замирая От криков попугая, Как дикая магнолия в цвету, Вы плачете, Иветта, Что песня не допета, Что лето - где-то где-то - И унеслось в мечту! В опаловом и лунном Сингапуре, Когда под ветром ломится банан, Вы грезите всю ночь на желтой шкуре Пронзительные вопли обезьян. В бананово-лимонном Сингапуре, Запястьями и кольцами звеня, Магнолия тропической лазури, По-прежнему Вы любите меня.

  50. 16

    Meditative Guitar - задумчивая гитара - גיטרה מהורהרת

    video on youtube https://www.youtube.com/watch?v=RHcaNp4y-nI

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Podcast by Alex Feldman 8

HOSTED BY

Alex Feldman 8

URL copied to clipboard!