CapicúaFM

PODCAST · society

CapicúaFM

…idioma castellano, cultura, gastronomía, música y más

  1. 109

    Dominios tildados (o con ñ) a prueba de todo…

    Episodio 109: Conversamos sobre los dominios tildados (o con ñ) a prueba de todo: A prueba de incrédulos A prueba de pesimistas A prueba de despistados con una explicación para cada uno. Si un individuo introduce CapicuaFM.com (sin acento ortográfico), llegará al instante a CapicúaFM.com. La tilde figura sobre la u como por acto de magia. Si alguien introduce PrivacidadtelefonIca.com (sin tilde), llegará al instante a Privacidadtelefónica.com. La tilde figura como por arte de magia. Luego hablamos de ejemplos con la ñ. Por ejemplo, si introduces AbrunaandMusgrave.com sin ñ, llegarás al instante a AbruñaandMusgrave.com, con la ñ visible en la barra del navegador. De forma similar, si introduces RubenAbruna.com, llegarás al instante a RubénAbruña.com, con la tilde de Rubén y la ñ de Abruña visibles en la barra del navegador. Explicamos técnicamente cómo logramos esa magia en Dominiostildados.com Aclaramos con cuáles tipos de dominios esto funciona de maravilla y en cuales no, debido a una política de homoglifofobia, palabra recién agregada al Glosario oficial de Editorial TecnoTur en Glosariocastellano.com Luego, Tépper aclara la mejor manera de adquirir audiolibros según si fue publicado por EditorialTecnoTur.com, TecnoTurPublishing.com u otra. Agradecemos a Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas, a Andreína Ascanio Toro, a Jaimito-Pepito-Juanito y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  2. 108

    Síndrome de Estocolmo-Síndrome del teclado estadounidense

    Episodio 108: Con la ayuda de Jaimito-Pepito-Juanito, Allan Tépper y la destacada cantante, locutora y lingüista española María Esnoz definen el Síndrome de Estocolmo con lujo de detalle, antes de compararlo con lo que Allan Tépper ha llamado el Síndrome del teclado estadounidense. Además, aclaran que los Estados Unidos es el país número 2 en el mundo en cuanto a población castellanohablante, según el Instituto Cervantes. Para información sobre los teclados españoles ISO, visita TuTeclado.com. Luego, Tépper aclara la mejor manera de adquirir audiolibros según si fue publicado por EditorialTecnoTur.com, TecnoTurPublishing.com u otra. Agradecemos a Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas, a Andreína Ascanio Toro, a Jaimito-Pepito-Juanito y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  3. 107

    Soluciones salomónicas para ciertas disputas lingüísticas

    Episodio 107: Allan Tépper y María Esnoz siguen celebrando el nuevo Glosario de Editorial TecnoTur (Glosariocastellano.com) mientras narran ejemplos de soluciones salomónicas para ciertas disputas lingüísticas. Antes de presentar los ejemplos, la destacada cantante, locutora y lingüista María Esnoz resume el cuento bíblico del Rey Salomón con las dos madres. Entre los ejemplos que cubren se encuentran: la palabra trisílaba, que en España se pronuncia como «icono», palabra llana y sin tilde. En las Américas, se pronuncia como palabra esdrújula, «ícono», con tilde en la í. El segundo ejemplo es otra palabra trisílaba, aunque en esta ocasión, en España se pronuncia como palabra esdrújula «ínterin», con tilde en la primera i. En cambio, en esta ocasión en las Américas, se pronuncia como palabra aguda: «interín», con tilde en la última i. El tercer ejemplo es un término que Tépper ha tenido que analizar bastante al crear o traducir sitios web para hoteles en castellano, con el fin de evitar disputas o, para expresarlo de una forma menos intimidante, para evitar que el término suene extranjero o extraño para ciertos visitantes, dentro de una pestaña de un menú principal. El cuarto ejemplo es otra de las que se pronuncia diferente, según la región. En España, se pronuncia «vídeo», con tilde en la í, similar a la pronunciación inglesa de la misma palabra. En cambio, en las Américas, se pronuncia «video», sin tilde. El Diccionario castellano de la Real Academia Española ha registrado ambas versiones. Es interesante observar que cuando se trata de palabras compuestas como las que mencionaré a continuación, no llevan tilde nunca. Por ejemplo:   Montevideo (la capital y ciudad más poblada de la República Oriental del Uruguay) videocasete videocasetera videograbadora videomagnetoscopio Luego, Tépper aclara la mejor manera de adquirir audiolibros según si se produjeron en EditorialTecnoTur.com, TecnoTurPublishing.com u otra. Agradecemos a Pedro Berruguete por el retrato del Rey Salomón (en dominio público), Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  4. 106

    Celebremos el Glosario de Editorial TecnoTur-CapicúaFM-Allan Tépper-María Esnoz

    Episodio 106: Celebramos el nuevo Glosario de Editorial TecnoTur, con María Esnoz y Allan Tépper. Conversamos varios de los términos incluidos, su motivo de existir y más. Entre los términos conversados en este episodio, son los adjetivos demostrativos que todavía se tildan en casos de ambigüedad, el adverbio «sólo» que todavía se tilda en casos de ambigüedad, «monetizar», «Internet» con mayúscula, «internet» con minúscula, los adjetivos «internético» e «internética», «podifusión», el verbo «podifundir» y los papeles «podifusor» y «podifusora», «posicionamiento orgánico» «rentabilizar», «SEO» (la Sociedad Española de Ornitología). María Esnoz le pregunta a Allan Tépper acerca del uso de términos todavía no registrados en el Diccionario castellano de la Real Academia. Allan Tépper le responde con varios ejemplos históricos. Luego, conjugan juntos el verbo «podifundir» en el presente del indicativo. Durante un proceso, llega un individuo colado al estudio, lo cual sorprende a todos. Se aceptan visitas las 24 horas al día en GlosarioCastellano.com. Luego, Tépper aclara la mejor manera de adquirir audiolibros u otra: EditorialTecnoTur.com, TecnoTurPublishing.com u otra. Agradecemos a Andreína Ascanio Toro por la imagen, Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  5. 105

    Lenguaje inclusivo con estructura sólida-CapicúaFM-Allan Tépper-María Esnoz

    Episodio 105: Allan Tépper define el lenguaje inclusivo, también conocido como el lenguaje de género neutro. Junto a la destacada cantante, locutora y lingüista española María Esnoz, aclaran las reglas tradicionales del castellano estándar, con respecto al género, antes de que Esnoz presente al personaje conocido internacionalmente: Jaimito, Pepito o Juanito. Junto a él, ilustran por qué el uso de la letra E con el lenguaje inclusivo en castellano ha sido la causa de una epidemia local del leísmo (definen este fenómeno) porque dicha letra ya está comprometida. La otra letra que propone Tépper resulta ser libre y sin compromiso. Jaimito, Pepito o Juanito se enamora de ella y planifica su boda con ella. La creadora, editora y etalonadora Ana Cristina Pérez de la Mora y la escritora, locutora y podifusora Pilar Ortí dan su respectiva opinión de la propuesta de Tépper. Luego, Tépper aclara la mejor manera de adquirir audiolibros u otra: EditorialTecnoTur.com, TecnoTurPublishing.com u otra. Favor ver y escuchar también el episodio relacionado: Sirvienta y presidenta: su transformación de participios activos en sustantivos Agradecemos a Andreína Ascanio Toro por la imagen, Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  6. 104

    10 cantantes europeos seseantes y distinguidores|María Esnoz|Allan Tépper|CapicúaFM

    Episodio 104: Con nuestro estudio de diez cantantes europeos de seis países independientes, Allan Tépper y la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz determinamos cuáles son seseantes y cuáles son distinguidores, sin antes definir los términos SESEO y DISTINCIÓN. En ciertos casos, aclaramos el motivo. Además, explicamos cómo el seseo aprovecha la homofonía para lograr rimas, además de ciertas adivinanzas que no tendrían sentido sin dicho fenómeno. Los seis países involucrados son España, Francia, Gales, Grecia, Italia y Suecia. Los cantantes/grupos son Braulio, Raphael, los Gypsy Kings, Mary Hopkin, Nana Mouskouri, Pino D’Angiò, Laura Pausini, Gianluca Grignani, Eros Ramazzotti y ABBA. Luego, reproducimos la canción «Debe llamarse castellano – Let it be called Castilian» con la voz de María Esnoz y Allan Tépper. Después hablamos de los mejores lugares para adquirir audiolibros, según el caso particular. Agradecemos a Andreína Ascanio Toro por la imagen, Víctor Martorella y Victoria Mesas García por su participación en la apertura, a Karla Herrera por su participación en algunos puentes, a Memo Sauceda por su participación en una de las cuñas y a cuatro más que se mantendrán anónimos por los momentos. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  7. 103

    Un mapa superior para redactar en Mac «Español ISO mejorado» con María Esnoz

    103: Presentamos un mapa superior para redactar en Mac: «Español ISO mejorado» con Allan Tépper la presencia especial de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. Ampliamos la información presentada originalmente en los artículos Teclado español: ¿cuál de las tres distribuciones? ¿Teclado español ISO, español ANSI o latinoamericano? y también Creé un mapa superior para redactar en Mac: «Español ISO mejorado». Para recibir el nuevo mapa gratuitamente para tu computadora Mac, sigue las instrucciones dentro del segundo artículo mencionado. Luego, reproducimos la canción «Debe llamarse castellano – Let it be called Castilian» con la voz de María Esnoz y Allan Tépper. Después hablamos de los mejores lugares para adquirir audiolibros. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  8. 102

    El agua es femenina y triple esdrújula | CapicúaFM.com

      102: Allan Tépper aclara por qué el agua es femenina y triple esdrújula. Luego, reproduce la canción «Debe llamarse castellano – Let it be called Castilian» con la voz de la destacada cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. Después hablamos de los mejores lugares para adquirir audiolibros. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  9. 101

    Huevos escalfados, pochados o en baño de María: ¿cómo se llaman en tu país o región?

    101: Allan Tépper presenta diferentes términos para referirnos a una presentación particular de huevos de gallina: escalfados, pochados o en baño de María, antes de aclarar que el verbo «pochar» junto con su participio pasado «pochado» se incluye en el Diccionario castellano de la Real Academia Española desde el año 2014, el mismo año cuando nació nuestra radio CapicúaFM. Aunque existe discusión sobre los métodos específicos para lograr una presentación muy similar, nuestro enfoque en este episodio es para determinar cómo se expresa esto al pedirlos en un restaurante: huevos de gallina escalfados, pochados o en baño de María. En el restaurante Mylos, nuestro auspiciador hace muchos años, suelen pedirse como huevos pochados, pero el término puede variar según el país o la región. Por eso, te pedimos que visites CapicúaFM.com, hagas clic en la opción «Graba tu mensaje hablado» y sigas las instrucciones que figuran allí para decirnos con tus propias palabras, tu nombre, país, región y la manera que se describe esta presentación de los huevos de gallina. Para más información sobre el restaurante Mylos, visita MylosGabletesCoralinos.com Después escuchamos una canción y hablamos de los mejores lugares para adquirir audiolibros. La imagen de los huevos de este episodio es una cortesía de Sarah Stierch bajo una licencia CC 4.0 Atribución/Reconocimiento 4.0 Internacional. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  10. 100

    ¿Misión secreta para desalfabetizar a los castellanounidenses?

    100: Antes de contestar la pregunta:  «¿Misión secreta para desalfabetizar a los castellanounidenses?», Allan Tépper aclara las diferencias entre los términos castellanounidenses e hispanounidenses, siendo el primero un subgrupo del segundo. Luego explica por qué la Real Academia eliminó dos letras del abecedario castellano en 1994, la CH y la LL, aunque siguen existiendo como dígrafos y representan fonemas. Para ilustrar ejemplos mal hechos y bien hechos, menciona términos como 3G, 4G, DienteAzul, HMO, LTE, PPO y USB al igual que las marcas como 3M, A1, AT&T, BBVA, IBM, TCL y T-Mobile. Ninguno de los mencionados ha sido auspiciador de CapicúaFM ni de TecnoTur.LLC hasta la fecha. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  11. 99

    Calendario gregoriano-cumplebrit-11 años de CapicúaFM

    En el episodio palindrómico 99, tocamos el calendario gregoriano, el cumplebrit y que CapicúaFM ha cumplido 11 años. El número 11 es palíndromo, el primer número palindrómico. Gracias a ti, queridoyente por ayudarnos a cumplir nuestros primeros 11 años, además de haber ganado dos premios hasta la fecha. Agradecemos a nuestro amigo Francisco Javier Arbolí por la foto del pastel, la tarta o la torta que forma parte de la imagen de este episodio, además de agradecer a Andreína Ascanio Toro por los dos calendarios. Después de hablar del calendario gregoriano, el cumplebrit y los términos hebreo y judío en diferentes idiomas, escuchamos una canción y hablamos de los mejores lugares para adquirir audiolibros. También puedes leer el artículo relacionado aquí en Esuchalibros.com Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  12. 98

    Estoy de acuerdo con el papa León XIV sobre la IA, a pesar de otros desacuerdos

    98: Allan Tépper aclara que aunque no es católico ni cristiano de ningún tipo, ni musulmán ni seguidor de Jesús, está completamente de acuerdo con el papa León XIV en lo que respecta a sus inquietudes sobre la IA (inteligencia artificial) para la humanidad. Resume sus condenas sobre tres proyectos históricos específicos del Vaticano. Aclara por qué y en qué medida está de acuerdo con el papa León décimo cuarto en lo que respecta a las preocupaciones sobre la IA. Por último, aclara sus políticas actuales sobre el uso limitado y específico que hace de la misma antes de aclarar (al no ser seguidor de Jesús) y cuáles son dos de las varias palabras que puede nombrar su fe y grupo étnico en castellano, en griego, en inglés y en italiano, ya que en un próximo episodio, cubrirá otras junto a una invitada muy experta en el tema. Luego habla de los mejores lugares para adquirir los audiolibros. Una pequeña parte de lo impartido en este episodio proviene del artículo homónimo Estoy de acuerdo con el papa León XIV sobre la IA, a pesar de otros desacuerdos publicado en el sitio web Escuchalibros.com. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  13. 97

    Dichos colombianos y términos jurídicos con Nancy López, abogada colombiana

    97: Allan Tépper conversa con la abogada bogotana Nancy López sobre dichos colombianos y términos jurídicos. Entre los temas conversados son Meta, un departamento de Colombia, marcas colombianas muy creativas, aunque una de ellas muy fea, «Así no vamos a llegar a ningún Pereira», «Coja oficio», el verbo «corchar» en un contexto muy particular y el trato invertido del TUTEO y el USTED en Bogotá. Luego, Allan Tépper aplaude a los colombianos por ser los primeros en emplear las profesiones femeninas en casos apropiadas: «la abogada», «la arquitectura», «la médica» y otras. Luego Allan Tépper le pregunta a Nancy López por términos jurídicos de su carrera: «la corte» o «el tribunal», «la Corte Suprema» o «la Suprema Corte» la situación de los juzgados por jurado, y las profesiones y términos en el derecho: «la juez» o «la jueza», «la fiscal» o «la fiscala», «la testigo» o «la testiga». Allan Tépper aclara su uso del término de la informática: los metadatos, y lo aplica a la lingüística. Cuanto más información una palabra conlleva, menos hay que agregar como adjetivos posteriores. Tépper aplaude el Artículo 10 de la Constitución de Colombia, ya que éste afirma que el castellano es el idioma oficial de Colombia. Conversan sobre comidas típicas de Colombia, antes de oír la canción bilingüe «Debe llamarse castellano» con la lingüista, cantante y locutora María Esnoz de España. Al final, Tépper explica los mejores lugares para adquirir audiolibros, según la situación. Foto, cortesía de Ríchard Izarra de RadioPRODU.com Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  14. 96

    Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos, con la voz de Andrés Bello

    96: Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos, con los pensamientos y la voz simulada del autor Andrés Bello, gracias a la tecnología que nos la permite. Puedes adquirir la Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos en varios formatos en este enlace. Si no te funciona el enlace, visita este mismo episodio 96 en nuestra sede CapicúaFM.com. Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  15. 95

    ¿Golfo de las Américas? Trump, Sheinbaum y Tépper opinamos (con la propia voz de Sheinbaum).

    95: ¿Golfo de las Américas? El presidente Donald Trump, la presidenta ClaudiaSheinbaum y Allan Tépper opinamos aquí en CapicúaFM, con la propia voz de la presidenta Sheinbaum en buen castellano. Aclaramos el mejor lugar para adquirir los audiolibros, según el caso. Si todavía no has escuchado el episodio aclaratorio sobre la veracidad absoluta sobre la versión femenina PRESIDENTA, aquí tienes el enlace: Sirvienta y presidenta: su transformación de participios activos en sustantivos Si la plataforma que usas para recibir podifusiones no permite enlaces humanos, negritas o itálicas, visita la sede de CapicúaFM en https://CapicúaFM.com

  16. 94

    «Márketing» es repugnante y malinchista. Nos sobran alternativas superiores.

    En el episodio 94 de CapicúaFM; Allan Tépper declara que el término «márketing» es repugnante y malinchista. Nos sobran alternativas superiores. Tépper cita al Diccionario castellano de la Real Academia Española, con el fin de comprobar que el término «márketing» es una voz inglesa escrita en itálicas, aparte de ser un anglicismo innecesario. Luego cita la misma fuente para comprobar que las alternativas que menciona efectivamente provienen del latín (mercadeo, mercadotecnia y comercialización). Aclara la necesidad de enseñar a los alumnos del mercadeo la relación entre el mercadeo y el mercado y que es esencial que sean palabras similares, así como son las dos palabras inglesas que representan el mismo tema. Tépper reproduce la canción bilingüe Let it be called Castilian – Debe llamarse castellano, con la voz de la destacada locutora, lingüista y cantante, María Esnos y la suya. Luego, Tépper aclara los mejores lugares para conseguir audiolibros, según si fue publicado o distribuido por TecnoTur. En esos casos, conviene comprarlos a los sitios web dedicados, para tener el mejor precio y para que el autor o la autora gane más, al no tener que compartir el dinero con una plataforma ajena. Tépper brinda tres opciones: Debellamarsecastellano.com, ElmundosegúnTeresa.com y SantiagoValiente.com. En el caso de los audiolibros donde el autor o la autora todavía no ofrece la venta directa, conviene LibroFM porque vienen libres de DRM y porque parte del dinero pagado apoya a una de las librerías independientes, según la elección del comprador. La imagen de este episodio es de Andreína Ascanio Toro. CapicúaFM reside en CapicúaFM.com

  17. 93

    El subjuntivo del futuro en castellano: «Donde fueres, haz lo que vieres»

    93: Celebramos los 10 años ya cumplidos de CapicúaFM, al igual haber superado más de medio millón de reproducciones únicas en el mundo, según Podtrac, la empresa independiente de mediciones, en más de 161 países. Allan Tépper habla sobre el subjuntivo del futuro en castellano y la anécdota al respecto que tuvo con sus 13 años en la clase con su maestro, el Sr. Beauchamp.  Allan Tépper da dos ejemplos de refranes: «Donde fueres, haz lo que vieres» y «Venga lo que viniere, suceda lo que sucediere». Después habla del descubrimiento del subjuntivo del futuro en el lenguaje jurídico en contratos actuales. También se escucha la canción bilingüe Debe llamarse castellano – Let it be called Castilian, con las voces de la destacada locutora, lingüista y cantante española, María Esnoz y la de Allan Tépper. CapicúaFM reside en CapicúaFM.com

  18. 92

    «Hermanos por accidente»: Conversamos con el director Alessandro Angulo Brandestini

    92: Allan Tépper conversa con el director del documental original de Netflix, Hermanos por accidente, Alessandro Angulo Brandestini de Bogotá, Colombia. Después de hablar de anécdotas nostálgicas mutuas, aclaran las diferencias entre los términos «gemelos» y «mellizos», narran la historia de los dos pares de gemelos, nacidos unos en Bogotá y otros en Santander, todos en una misma fecha capicúa (palindrómica) del 12-21 del año 1988 en formato mes-día. (En formato día-mes, también sería capicúa: 21-12.) Aparte de haber nacido todos en la misma fecha capicúa, el director Alessandro Angulo Brandestini explica la tremenda serie de coincidencias que produjo que se intercambiaran dos de los bebés cuando uno de los Santander que nació enfermo fue llevado a un hospital especializado en Bogotá y debido a un error inexplicable, otro niño gemelo de la otra familia fuera devuelto a Santander, sustituyendo al santandereano original. Al crecer cada par de niños en su respectiva casa, ambas familias echaron la culpa (erróneamente) a los respectivos ginecólogos porque los acusaron de haber declarado que eran gemelos cuando (según percibían) eran mellizos. Años después, descubren la realidad cuando una amiga mutua se los presenta, mediante fotos enviadas por Internet. El director Alessandro Angulo Brandestini explica que el equipo de su productora Laberinto filmó escenas en tres lugares: Bogotá, Colombia; Santander, Colombia y Los Ángeles, California (Estados Unidos). Utilizaron drones y grabaron sonido envolvente 5.1. También incorporaron canciones creadas específicamente para la película. CapicúaFM reside en CapicúaFM.com

  19. 91

    Julian Assange está libre, ¿pero a qué precio? La abogada Viviana Paredes nos cuenta

    91: Allan Tépper conversa con la abogada ecuatoriana Viviana Paredes sobre la liberación de Julian Assange de WikiLeaks y sus condiciones. Después de cinco años después de su participación inicial en CapicúaFM, la abogada ecuatoriana Viviana Paredes, especialista en el caso, regresa para aportar su conocimiento y opiniones. También escuchamos la voz de la abogada Jénnifer Róbinson durante la rueda de prensa que dio en Australia. La conversación original con la abogada Viviana Paredes ocurrió en junio del 2019 en el episodio 42. CapicúaFM reside en CapicúaFM.com

  20. 90

    Privacidad telefónica: me entrevistan en Actualidad Radio

    90: Agustín Acosta (cubano) y Marián de la Fuente (española) del programa CADA TARDE de Actualidad Radio del sur de la Florida en los Estados Unidos entrevistan a Allan Tépper de CapicúaFM sobre su próximo libro, Privacidad telefónica. Podrás escuchar la entrevista entera a continuación. Para más información sobre el libro, visita Privacidadtelefónica.com CapicúaFM reside en CapicúaFM.com y es parte de la cadena TecnoTur.

  21. 89

    X.com traduce mal un término clave al castellano

    En episodio 89, X.com (Twitter) traduce mal un término clave al castellano. Unimos fuerzas con la Universidad Francisco Marroquín de Guatemala para aclarar el término adecuado en nuestro uso diario y el significado legítimo del verbo utilizado indebidamente por X.com. Nuestros auspiciadores en este episodio son:  El restaurante y bar Mylos en Gabletes Coralinos, Florida, con rica comida griega e internacional. Puedes ver más información en MylosGabletesCoralinos.com. TuTeclado.com, donde podrás encontrar diferentes tipos de teclados externos para tu computadora o tableta que te facilitarán redactar tanto en castellano como muchos otros idiomas. Aunque CapicuaFM  se ofrece en muchísimas plataformas, la mejor experiencia se encuentra exclusivamente en el sitio web CapicúaFM.com

  22. 88

    SEO es de pájaros y POSICIONAMIENTO es de sitios web

      En el episodio palindrómico 88, Allan Tépper aclara que: «SEO es de pájaros y POSICIONAMIENTO es de los sitios web». Hablamos de la SEO (Sociedad Española de Ornitología, SEO.org) y luego Tépper aclara lo que es el posicionamiento orgánico de los sitios web, también conocido como optimización. Desde luego, hablamos de nuestros auspiciadores de este episodio:  El restaurante y bar Mylos en Gabletes Coralinos, Florida, con rica comida griega e internacional. Puedes ver más información en MylosGabletesCoralinos.com. Calladito.com… el servicio que puede agregar un número telefónico adicional a tu teléfono móvil o tableta, sin la necesidad de ninguna tarjeta SIM, ni física ni virtual, donde vivas en el mundo. Y también TuTeclado.com, donde podrás encontrar diferentes tipos de teclados externos para tu computadora o tableta que te facilitarán redactar tanto en castellano como muchos otros idiomas. Allan Tépper ofrece regalar el audiolibro, La conspiración del castellano a cinco oyentes y aclara cómo calificar. A Allan Tépper le encanta ayudar a sus colegas autores a editar, publicar, transformar o distribuir sus libros. De hecho, ya lo ha hecho con autoras y autores de 11 países hasta la fecha.  Si quieres ayuda con el tuyo, visita EditorialTecnoTur.com CapicúaFM reside en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC de Allan Tépper.

  23. 87

    Celebramos los subtítulos con itálicas y la lectura inmersiva de CapicúaFM

    (87) Celebramos los subtítulos con itálicas y la lectura inmersiva que hemos incorporado. Allan Tépper saluda a Víctor Martorella y a Víctoria Mesas García, los dos locutores principales de la apertura. Luego saluda a cada oyente. Después de presentarse, Tépper aclara los auspiciadores de este episodio: El restaurante y bar Mylos en Gabletes Coralinos, Florida, con rica comida griega e internacional, MylosGabletesCoralinos.com Calladito.com… el servicio que puede agregar un número telefónico adicional a tu teléfono móvil o tableta, sin la necesidad de ninguna tarjeta SIM, ni física ni virtual, donde vivas en el mundo. TuTeclado.com, donde podrás encontrar diferentes tipos de teclados externos para tu computadora o tableta que te facilitarán redactar tanto en castellano como muchos otros idiomas. Para más información, visita TuTeclado.com Se oye el puente de CapicúaFM, con la voz de nuestra amiga, la destacada locutora, lingüista y cantante española María Esnoz Tépper aclara que desde el episodio 86, CapicúaFM ya cuenta con subtítulos opcionales en el sitio web CapicúaFM.com, lectura inmersiva e itálicas, también conocidas como cursivas. Tépper aclara que aunque los subtítulos se conocen hace décadas en las películas y en la televisión, ahora también pueden existir con ciertos programas que son netamente sonido, como es el caso de CapicúaFM y que eso está relacionado con la lectura inmersiva también. Tépper menciona que en el 2012, redactó por primera vez sobre la lectura inmersiva en la revista ProVideo Coalition. En aquel momento, estaba hablando de una subfunción de una aplicación Kindle en ciertos dispositivos (pero no en ningún dispositivo de tinta electrónica). La lectura inmersiva era (y sigue siendo) una subcaracterística de WhisperSync de Amazon. WhisperSync permite una oferta de libros electrónicos calificados junto con un audiolibro correspondiente, no sólo para ahorrar dinero y realizar un seguimiento de hasta dónde habíamos llegado con la lectura de un libro electrónico o la reproducción del audiolibro correspondiente y mantenerlos sincronizados, sino también (con la lectura inmersiva) poder leer y escuchar simultáneamente y resaltar específicamente las palabras habladas para mantener la concentración mental. Muchas fuentes indican que de esta manera, el lectoroyente comprende y recuerda el contenido mucho mejor. Ahora, nuestras podifusiones de audio pueden tener un beneficio similar. siempre que se haya creado y proporcionado una transcripción adecuada con código de tiempo. Tépper aclara que esta ventaja es independiente de las del posicionamiento orgánico y accesibilidad para los seguidores sordos que nos brindan las transcripciones. Dicho sea de paso, en el 2024, la Asociación Nacional de Sordos de los Estados Unidos prefiere el término sordo para designar la condición mencionada.) Logramos este objetivo con el episodio 86 de radio CapicúaFM, y el 87 que estás oyendo. Si escuchas el episodio 86 o éste el 87 directamente en el sitio web de CapicúaFM.com, podrás experimentar la lectura inmersiva inclusive con letra cursiva si oprimes el botón CC después de haber hecho clic en el botón de Reproducir. ¿Cuándo debemos usar las itálicas (o cursivas)? Según varias guías de gramática y estilo tanto en castellano como en inglés, debemos usar las itálicas (cursivas): Cuando se utiliza un término extranjero como Déjà vu Al mencionar el nombre de un álbum musical, largometraje, obra de teatro, periódico, programa de radio (incluidas las podifusiones), revista o sitio web citado sin el sufijo TLD. En CapicúaFM, solemos mencionar y analizar las obras de teatro (por ejemplo, Nadie te conoce como yo), programas de televisión (por ejemplo. Viaje a las estrellas: Picard, conocido en España como Star Trek: Picard) y películas (ej.Los amantes del círculo polar). Esos nombres de obras de teatro, películas y programas de televisión deben estar en cursivas en las notas de los episodios y las transcripciones. Aún más a menudo mencionamos nombres de libros, no sólo mis propios libros (de los cuales algunos ejemplos recientes incluyen Branded RSS podcasting, Chromebooks para escritores bilingües, La conspiración del castellano y muy pronto, Privacidad telefónica) sino también los libros escritos por muchos autores que han editado, publicado y hecho distribución amplia de sus libros vía Editorial TecnoTur.  (algunos ejemplos muy recientes incluyen Aquí estoy, Madre Tierra, El mundo según Teresa Di Sclafani, Santiago Valiente). Los nombres de esos libros también deben estar en cursivas en las notas de los episodios y en los subtítulos. Afortunadamente, ahora tenemos cursivas en los subtítulos y lectura inmersiva en el sitio web CapicúaFM.com. En ciertos episodios, verás el botón de CC. Primero debes hacer clic en el botón Reproducir con la flecha y después el botón CC para ver y escuchar simultáneamente. Las palabras actualmente dichas en voz alta se resaltan. Escuchamos una breve conversación de nuestros amigos Érika y Mario de TuTeclado.com. Tépper aclara que TuTeclado.com es un servicio de la empresa TecnoTur LLC y que allí no solamente se ofrecen teclados, sino también se encontrarán artículos relacionados. Tépper regala un audiolibro de La conspiración del castellano para 5 oyentes. Tépper aclara que que ha ayudado a muchos países a redactar, editar, publicar, transformar o distribuir sus libros ampliamente, tanto audiolibros, libros electrónicos e impresos mediante EditorialTecnoTur.com CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com

  24. 86

    Te invitamos al lanzamiento del libro «El mundo según Teresa Di Sclafani»

    (86) Te invitamos al lanzamiento del libro El mundo según Teresa Di Sclafani el 16 de marzo del 2024 en Gabletes Coralinos, Florida. Allan Tépper presenta a la autora italiana, Teresa Di Sclafani De Nasca. que nació en Alia, Palermo, Italia. La señora Teresa también ha vivido en Venezuela y en los Estados Unidos. Para más información sobre el libro y el lanzamiento, visita ElmundosegúnTeresa.com. Tépper reproduce el capítulo 16 del audiolibro correspondiente, el único narrado por la señora Teresa. Los otros capítulos son narrados por la destacada locutora y actriz de la voz CC Limardo. Este libro es una edición y publicación de Editorial TecnoTur. Tépper también presenta nuestro nuevo presentador «Calladito» que puede agregar un nuevo número telefónico a tu teléfono inteligente, sin importar donde vivas en el mundo. Tanto si usas Android, iPhone o iPad, la aplicación te agrega un nuevo número telefónico, sin requerir SIM, ni física ni virtual. Funciona con la aplicación y los datos. Encontrarás más información sobre «Calladito» aquí.   CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com

  25. 85

    Mª Milagros Kowalski Alvarado, autora del libro «Aquí estoy, Madre Tierra»

    (85) Allan Tépper entrevista a Mª Milagros Kowalski Alvarado, autora venezolana del libro Aquí estoy, Madre Tierra, disponible vía AquíestoyMadreTierra.com. Allí se ofrece venta directa de la autora, al igual que enlaces a una creciente lista de librerías y bibliotecas mundiales. CapicúaFM se encuentra en https://CapicúaFM.com (o también mediante https://CapicuaFM.com) y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  26. 84

    Tildes opcionales pero esenciales: sólo, ésa, éste, aquélla y aquél

    84: Allan Tépper (y Dulcinea, portavoz del Diccionario castellano de la Real Academia Española) aclaran la realidad de algunas palabras que llevan tildes opcionales pero esenciales, tales como sólo, ésa, éste, aquélla y aquél. Juntos desmienten el mito al respecto de las tildes en dichas palabras, con enlaces que dirigen directamente a la fuente. Encontrarás la evidencia en los siguientes enlaces al Diccionario castellano de la Real Academia Española: https://dle.rae.es/este?m=form y https://dle.rae.es/solo#YJBeprw Deja tu mensaje hablado para ser escuchado al aire próximamente en CapicúaFM. CapicúaFM se encuentra en https://CapicúaFM.com (o también mediante https://CapicuaFM.com) y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  27. 83

    La transferencia billonaria: Banco Potomac al Banco Chibcha

    83: CapicúaFM tiene el privilegio de tener acceso exclusivo a la primera transferencia billonaria desde los Estados Unidos a la República de Colombia, desde que dicho país comenzó a permitir cuentas en dólares estadounidenses en el año 2022. Allan Tépper establece contacto telefónico con el Banco Potomac de los Estados Unidos y con el Banco Chibcha de Colombia para poder escuchar a sus respectivos directores de transferencias internacionales ante esta histórica actividad entre los dos países. Se trata de Fernando Villanueva, director de transferencias internacionales del Banco Potomac de los Estados Unidos y Sandra Restrepo Betancourt, directora de transferencias internacionales del Banco Chibcha de Colombia. Todo comienza cuando el director de transferencias del Banco Potomac inicia la transferencia de un billón de dólares estadounidenses… Agradecemos a la licenciada Nathalia Morales Arévalo por su artículo en el periódico colombiano La República de julio del 2022. En dicho artículo, Nathalia Morales Arévalo aclara que desde el 2022, ciertos bancos colombianos ahora permiten cuentas en dólares estadounidenses. Nathalia Morales Arévalo actualmente ejerce en el departamento de Comunicaciones en BBVA de Colombia. La hemos invitado para conversar con nosotros en CapicúaFM y esperamos que pronto nos acompañe. Las imágenes de este episodio fueron diseñadas por Andreína Ascanio Toro. CapicúaFM se encuentra en https://CapicúaFM.com (o también mediante https://CapicuaFM.com) y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  28. 82

    Comillas angulares, «latinas» o «españolas»

    82: Allan Tépper aclara el uso y la implementación de las comillas angulares, también conocidas como «latinas» o «españolas», a pesar de usarse en por lo menos 30 idiomas y a pesar de no haberse usado por primera vez en castellano. El libro Malacara: la historia de Carlitos (del autor Sebastián Marías, publicado por editorialTecnoTur) contiene muchísimas comillas angulares, al tomar en cuenta su gran cantidad de diálogos. Tépper dice que aunque desde hace décadas, es usuario fanático y promotor del teclado español ISO, el mejor teclado físico para redactar directamente en muchísimos idiomas, es el primero en reconocer que lamentablemente, los diseñadores de esta distribución se olvidaron de incluir las comillas angulares. Aunque para facilitar el uso del símbolo del euro (€), la distribución del teclado ESPAÑOL ISO recibió una actualización muy importante en todas las plataformas, esto no ha ocurrido todavía con las comillas angulares. Por eso, escribir el símbolo del euro con esta distribución de teclado es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO junto con la letra E. La tecla ALT GRÁFICO se encuentra a mano derecha de la barra espaciadora en la mayoría de los teclados no estadounidenses. Dentro de la tecla mencionada, suele figurar el nombre abreviado ALT GR, el cual representa el nombre ALT GRÁFICO. Para escribir las comillas angulares con el teclado ESPAÑOL ISO, cada sistema operativo ofrece su propio método. El sistema operativo ChromeOS, utilizado con las computadoras Chromebook, tiene lo que Tépper considera ser el método más lógico y más fácil comparado con otros sistemas operativos: Para escribir la comilla angular de apertura con una Chromebook, es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO y luego oprimir la letra Z. De manera muy similar, para escribir la comilla angular de cierre con una Chromebook, es tan sencillo como hundir la tecla ALT GRÁFICO junto con la letra X. Este mismo método se aplica con el sistema operativo Linux. Con los sistemas operativos macOS y Windows usando un teclado ESPAÑOL ISO, lamentablemente es mucho más fastidioso: Con macOS, Apple dice que debemos oprimir hasta tres teclas y con Windows, cuatro teclas. Eso no es nada eficiente para la mecanografía. Aplaudimos a los sistemas operativos ChromeOS y Linux por haberlo facilitado con sólo dos teclas. Para los usuarios de macOS y Windows, Tépper recomienda crear atajos como hizo él, para lograr estos hermosos símbolos con sólo 2 teclas cada uno y explica cómo lo hizo. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  29. 81

    Grupo musical Esperanto de Guatemala, idiomas klingon y esperanto

    81: Allan Tépper conversa con los 5 miembros del grupo musical Esperanto de Guatemala sobre su carrera y producciones, al igual que los idiomas klingon y esperanto. Destacamos la canción «Una sola vez» de CrimenesVerdaderos.tv. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  30. 80

    Mylos y Macondo en Gabletes Coralinos, Florida

    80: Se estrena el nuevo sitio web del restaurante y bar Mylos (MylosGabletesCoralinos.com) y conversamos con Adriana, la gerenta del café Macondo (MacondoGabletesCoralinos.com). Allan Tépper aclara que muchos conocen el nombre Macondo por el pueblo ficticio homónimo descrito en varias novelas de Gabriel García Márquez, incluyendo Cien años de soledad. Además, Allan Tépper aclara el significado de la palabra Gablete según el Diccionario castellano de la Real Academia Española, al igual que su uso en el nombre de la ciudad homónima, Gabletes Coralinos (Coral Gables en inglés). Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  31. 79

    Nombres tildados en los Estados Unidos: ciudades, condados, marcas-empresas y personas

    79: Allan Tépper aclara la situación de los nombres tildados en los Estados Unidos continentales, oficialmente y en la práctica, en ciudades, condados, marcas-empresas, personas, sellos postales y en la televisión. Después de hace reverencia a nuestro episodio anterior, el número 77 (Una tilda abarca más que un acento) donde había destacado diferencia entre el acento ortográfico y el acento prosódico y el 78, Cuando debemos tildar la Y. Luego narra 7 ejemplos de ciudades y un condado de varios estados que emplean tildes oficialmente. El primero de la lista es el condado Doña Ana. Agrademos al señor Jimmy Émerson por la foto del letrero de Doña Ana que incluimos en este episodio en CapicúaFM.com y también a Andreína Ascanio Toro por haber creado el diseño visual. Sugiere que los siete ejemplos de ciudad y condado deberían adquirir un dominio tildado de nuestro servicio DominiosTildados.com. Luego, Tépper habla de una estampilla postal estadounidense, la de José Limón. Cubre el uso de las tildes en la televisión en los Estados Unidos continentales, inclusive en inglés. Cierra este tema con la citación de los nombres tildados de los seres humanos, las empresas y las marcas, antes de regalar 5 audiolibros a oyentes y reproducir la canción bilingüe Let it be called Castilian – Debe llamarse castellano, con la voz de nuestra amiga, la destacada locutora, lingüista y cantante española María Esnoz y la de Tépper.   Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  32. 78

    ¿Cuándo debemos tildar la Y?

    En el episodio 78 de CapicúaFM, Allan Tépper aclara cuándo debemos tildar la letra Y, por lógica y por regla. Da ejemplos como Aýna (el municipio español de la provincia de Albacete, en la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha), los apellidos Laýna e Ýñigo y los nombres y diminutivos Edulý, Marilýn, Manolýn e Ýscar. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  33. 77

    Las tildes abarcan más que los acentos

    77: Allan Tépper aclara por qué las tildes abarcan más que los acentos. Justo antes, Tépper aclara la diferencia entre los acentos ortográficos y los acentos prosódicos. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  34. 76

    Fechas palindrómicas en marzo del 2023 (capicúa)

    76: Allan Tépper revela las 11 fechas palindrómicas (capicúa) que podremos celebrar durante el mes de marzo del 2023. Agrademos la sugerencia del señor Jeff Taylor de BeakerFilms.com. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicúaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  35. 75

    Oficios hoteleros, sus diversos puestos en castellano

    75: Allan Tépper aclara los nombres de varios puestos hoteleros en el idioma castellano. Luego, 5 oyentes tienen la oportunidad de recibir un audiolibro gratis. Escuchamos la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz suya y la de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. Tépper aclara ejemplos de los dominios tildados incluyendo la ñ, diéresis y acento ortográfico, al igual que servicios para ayudar a colegas autoras y autores. La imagen del botones se encuentra en el dominio público. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  36. 74

    ¿Feliz Navidad o Felices Navidades? ¿Qué opinas?

    74: Allan Tépper presenta la teoría de un profesor de castellano acerca del saludo FELIZ NAVIDAD o el presunto FELICES NAVIDADES. Luego, reproduce la opinión grabada con la voz de seis oyentes de CapicúaFM de diversos países. Según el profesor, antes del lanzamiento y auge de la famosa canción del gran cantante puertorriqueño, José Feliciano, se decía FELICES NAVIDADES en plural y que dicha canción había sido la causa del gran cambio para la mayoría de los castellanohablantes en el mundo. Tépper presenta dos ejemplos visibles de la versión en plural, FELICES NAVIDADES: Primero, existe un disco de la pareja de cantantes cubanos Tony Álvarez y Olga Chorens llamado FELICES NAVIDADES. Dicho álbum fue grabado en 1966, justo 4 años antes del lanzamiento del puertorriqueño José Feliciano de la canción FELIZ NAVIDAD en singular. Los cantantes cubanos, Tony Álvarez y Olga Chorens son además los padres de la gran cantante, Lissette Álvarez, a quien hemos invitado y esperamos tener próximamente en una entrevista en CapicúaFM. La portada del álbum de sus padres, Tony Álvarez y Olga Chorens ilustra este episodio 74 en nuestro sitio web, CapicúaFM.com junto con un enlace para más información sobre dicho álbum musical. Por otro lado, existe un sitio web de España llamado FelicesNavidades.com. El sitio web español FelicesNavidades.com no es anunciante de CapicúaFM (o por lo menos, no lo es hasta la fecha de hoy). De hecho, no he conversado con nadie de dicho sitio web antes de lanzar este episodio de CapicúaFM. Luego, 5 oyentes tienen la oportunidad de recibir un audiolibro gratis. Escuchamos la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz suya y la de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. Tépper aclara ejemplos de los dominios tildados incluyendo la ñ, diéresis y acento ortográfico, al igual que servicios para ayudar a colegas autoras y autores. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android y iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  37. 73

    Amazon.es (España) se encarga de dos idiomas: castellano y portugués

    73: Allan Tépper habla del nuevo compromiso de Amazon.es (España) para oferte dos idiomas: el castellano y el portugués. El artículo original, Amazon.es (España) se encarga de dos idiomas: castellano y portugués puede encontrarse en este enlace. (Si el enlace no funciona en tu programa, visita CapicúaFM.com para solucionarlo.) Tépper aclara ejemplos de los dominios tildados incluyendo la ñ, diéresis y acento ortográfico, al igual que servicios para ayudar a colegas autoras y autores. Luego, 5 oyentes tienen la oportunidad de recibir un audiolibro gratis. Escuchamos la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz suya y la de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  38. 72

    Protejamos el jardín histórico de Gabletes Coralinos con Karelia Martínez Carbonell

    Allan Tépper conversa con Karelia Martínez Carbonell de la Asociación de Preservación Histórica de Gabletes Coralinos sobre el jardín histórico conocido como The Garden of our Lord (Jardín de nuestro Dios), diseñado por el arquitecto Robert Fitch Smith. Conversan la historia del jardín y por qué ahora corre peligro de ser eliminado. Hay más información sobre este proyecto de la activista de Bonnie Bolton en este artículo en el periódico Gables Insider (en inglés). Para enviar opiniones a los Comisionados y al Alcalde, escribir a [email protected] o llamar al –1–305–569–1817. Tépper aclara ejemplos de los dominios tildados incluyendo la ñ, diéresis y acento ortográfico, al igual que servicios para ayudar a colegas autoras y autores. Después de ese segmento, 5 oyentes tienen la oportunidad de recibir un audiolibro gratis. Escuchamos la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz suya y la de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  39. 71

    ¿Buenos días o Buen día? ¿Cómo lo prefieres?

    Allan Tépper presenta información sobre las preguntas: ¿Buenos días o Buen día? ¿De qué manera suena mejor en TU castellano? Tépper aclara ejemplos de los dominios tildados incluyendo la ñ, diéresis y acento ortográfico, al igual que servicios para ayudar a colegas autoras y autores. Al final, presenta la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz suya y la de la cantante, locutora y lingüista española María Esnoz. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  40. 70

    Recordamos a Bárbara Intriago, la cantante chilena

    Recordamos con cariño a Bárbara Intriago. Allan Tépper extrae del archivo eterno de CapicúaFM las primeras palabras pronunciadas por Bárbara Intriago durante nuestro primer episodio en junio del 2014. Luego, Tépper reproduce la misma canción que compartió con nosotros en dicho episodio. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  41. 69

    JAQUEAR con J como el JAQUE MATE del ajedrez: la misma raíz

    Allan Tépper aclara el verbo JAQUEAR en castellano, su etimología y ortografía. También cuenta novedades sobre el nuevo plato gyrito en el restaurante Mylos del Hotel CastilloBelloAzul (Hotel ChateauBleau). El gyrito es un variante del famoso plato griego el gyro, donde se emplea una tortilla en lugar de pan pita. Por otro lado, habla de DominiosTildados.com, un servicio de su empresa TecnoTur, que te permite tener el URL de tu sitio web con Ñ, acento ortográfico o diéresis, visibles debidamente aunque tus visitas escriban el nombre con o sin la tilde. Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  42. 68

    Sirvienta y presidenta: su transformación de participios activos en sustantivos

    Allan Tépper aclara las palabras SIRVIENTA y PRESIDENTA y su transformación de participios activos en sustantivos con terminación -a para la versión femenina. Explica las importantes diferencias entre esta transformación (admitida al Diccionario castellano de la Real Academia hace más de 100 años) y otros fenómenos mucho más recientes, como las profesiones admitidas con su respectiva versión femenina, ej. ABOGADA, ARQUITECTA, CIRUJANA, JUEZA y hasta FISCALA y el del lenguaje inclusivo. Luego, 5 oyentes pueden ganar el audiolibro LA CONSPIRACIÓN DEL CASTELLANO si siguen las instrucciones. La imagen presentada —Mariposa Monarca (Danaus plexippus)— es por cortesía de Juan Emilio de Las Palmas de Gran Canaria, España bajo una licencia Atribución-CompartirIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0). Si en tu aplicación no ves itálicas, negritas y enlaces humanos, cambia por el programa superior, Pocket Casts. Es de lujo, pero ahora es gratis para Android iPhone. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  43. 67

    Audiolibros en castellano, ahora masificados por Google

    Allan Tépper explica la nueva masificación de los audiolibros en castellano, gracias a una nueva movida de Google. Ahora el trabajo de por lo menos un mes se logra en cuestión de horas. Tendrás la oportunidad para ganar el audiolibro LA CONSPIRACIÓN DEL CASTELLANO. Los oyentes de CapicúaFM pueden obtener un descuento del 44% sobre la versión audiolibro con el cupón castellano (puras minúsculas) al comprarlo directamente al autor vía Laconspiracióndelcastellano.com. Te presentaremos a Simón, uno de los locutores de Google. Allan Tépper ha ayudado a autores de múltiples países a editar, publicar o transformar y distribuir sus libros y te invita para ayudarte con el tuyo. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  44. 66

    MoneroTopia, la familia Alcántara y mis nuevos auriculares australianos

    Nuestra radio CapicúaFM estará presente en la actividad MoneroTopia el 7 de abril. Allan Tépper aclara la extraña relación entre el material Alcantara (sin tilde), el apellido Alcántara, la serie de TVE llamada Cúentame cómo pasó, el Centro Espacial de Alcântara en Brasil y sus nuevos auriculares australianos, modelo NTH-100 de RØDE. Monero es la criptomoneda más privada. En MoneroTopia habrá presentaciones sobre la libertad, la privacidad y la criptomoneda Monero. Anunciamos el nuevo libro de Humberto Rossenfeld, Veranum Tempus: (Tiempo de Verano) en el mismo lugar. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  45. 65

    América Septentrional y palabras derivadas del árabe en castellano con la Dra. Tatyana

    65: Aclaramos la región del subcontinente norteamericano llamada América Septentrional. Escuchamos la canción Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano, con la voz de María Esnoz. Con la Doctora Tatyana, estudiamos algunas palabras derivadas del árabe en el idioma castellano, tanto las auténticas como las que nos han engañado. Si quieres pedir el café Kava (con 50% menos ácido) para consumirlo en tu propia casa, visita Loquieroya.us y luego coloca el código de descuento delicioso antes de pagar para recibir un descuento del 20% sobre el primer pedido. También anunciamos que el café Kava ahora está disponible en MKT. Para la mejor experiencia al consumir CapicúaFM, recomendamos la aplicación Pocket Casts, disponible gratuitamente para Android en la PlayStore y para iPhone en la AppStore. Si actualmente no ves ciertas palabras en negritas e itálicas, deberías abandonar tu aplicación actual a favor de Pocket Casts. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com. La imagen de América Septentrional es utilizada con permiso de Keepscases bajo una licencia Atribución-CompartirIgual 3.0 No portada (CC BY-SA 3.0).

  46. 64

    Martha Bueno: libertaria bilingüe y candidata política

    64: Allan Tépper conversa con Martha Bueno, libertaria bilingüe y candidata política. Con Martha, conversamos sobre un sinnúmero de temas, desde el bilingüismo en los Estados Unidos, la ortografía de los letreros de las calles, el sueldo de los empleados bilingües de la aduana, los impuestos sobre la propiedad, el trato dado a la inmigración e inclusive la lenta y turbulenta transición de la despenalización del cáñamo medicinal en este país. Además, Martha nos define el término LIBERTARIO y nos aclara la diferencia entre la palabra LIBERAL en los Estados Unidos y otros países. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  47. 63

    Lanzamiento del libro MUJER DESAPARECIDA de Luis Galli y una ensalada griega rifada por Mylos

    Anunciamos el libro MUJER DESAPARECIDA del actor y escritor peruano Luis Galli. También te informamos cómo podrías ganar una ensalada griega con queso feta importado de Grecia, por cortesía de Mylos. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  48. 62

    Comentarios de 8 países sobre la canción bilingüe Let it be called Castilian—Debe llamarse castellano

    62: Escuchamos los comentarios de 8 países sobre la canción bilingüe Let it be called Castilian — Debe llamarse castellano, con la voz de la destacada cantante y lingüista española María Esnoz y del autor Allan Tépper, director de CapicúaFM. La canción ya está libre para todos los medios de comunicación vía Debellamarsecastellano.com o LetitbecalledCastilian.com CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  49. 61

    Estrenamos una canción bilingüe: Let it be called Castilian — Debe llamarse castellano

    61: Estrenamos una nueva canción, Let it be called Castilian — Debe llamarse castellano. Esta nueva canción es bilingüe y educativa. Su propósito es desacreditar el encubrimiento sobre el más difundido de todos los idiomas españoles oficiales, de los cuales cada uno tiene su nombre único. El autor y activista lingüístico Allan Tépper redactó toda la letra de la canción, la cual contiene su propia voz y la de la lingüista, destacada locutora y cantante española María Esnoz. Para la mejor experiencia al consumir CapicúaFM, recomendamos la aplicación Pocket Casts, disponible gratuitamente para Android en la PlayStore y para iPhone en la AppStore. Si actualmente no ves ciertas palabras en negritas e itálicas, deberías abandonar tu aplicación actual a favor de Pocket Casts. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

  50. 60

    Redacción publicitaria y café Kava, con María Cecilia Fereira

    60: Vía conexión internética con España, Allan Tépper conversa con la redactora venezolana María Cecilia Fereira de YoRedacto.com sobre la redacción publicitaria en castellano. También tratamos las grandes confusiones producidas por el uso incongruente de la palabra BILLÓN, al igual que el término SIFRINO en su país natal de Venezuela. Conversamos el uso de las interrogaciones invertidas y las admiraciones invertidas, al igual que las comillas de diferentes tipos. Presentamos nuestro nuevo auspiciador, el café Kava, con 50% menos ácido que el café típico. Los oyentes de CapicúaFM pueden recibir un descuento del 20% al visitar LoQuieroYa.us y luego colocar el cupón virtual DELICIOSO antes de pagar. Para la mejor experiencia al consumir CapicúaFM, recomendamos la aplicación Pocket Casts, disponible gratuitamente para Android en la PlayStore y para iPhone en la AppStore. Si actualmente no ves ciertas palabras en negritas e itálicas, deberías abandonar tu aplicación actual a favor de Pocket Casts. CapicúaFM se encuentra en CapicuaFM.com y es una de las radios de TecnoTur LLC. Apoya este programa además del Hotel ChateauBleau en CastilloBelloAzul.com.

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

…idioma castellano, cultura, gastronomía, música y más

HOSTED BY

Allan Tépper y sus invitados

URL copied to clipboard!