PODCAST · leisure
一位工程師的多語學習之旅
by Denker
介紹我曾接觸過的各種語言,這十多年一路走來所累積的經驗與心得分享。 Powered by Firstory Hosting
-
2
歐洲語系的學習與心態克服
今天我想分享關於學習「歐語系」語言的心法。這裡指的包含德文、法文、西班牙文、義大利文及葡萄牙文等。這些語言有一個共同特點:文法相對複雜。利基點在很多情況下,你會發現這些語言的單字類型非常相似。主要原因是它們擁有共同的祖先(同一個原始語源),只是因為地理位置的分隔,經過代代相傳後產生了語音與拼寫上的微小差異。但在根源上,它們其實是系出同源的。不利點:動詞變位與陰陽性對於語言學習者來說,除了發音,最痛苦的莫過於文法,尤其是:動詞的人稱變化(Conjugation): 動詞必須隨著主格(第一到第三人稱、單複數)的不同而產生字尾變化。以「玩」這個動詞為例:德文 (spielen): ich spiele, du spielst, er/sie/es spielt, wir spielen, ihr spielt, sie spielen法文 (jouer): je joue, tu joues, il joue, nous jouons, vous jouez, ils jouent英文 (play): 相較之下簡單許多,僅在第三人稱單數加個 "s" (plays)。所以就更不用說「時態」,如:過去式和現在完成式了。 此外,動詞還可能牽扯複雜的「移動動詞」的特殊用法(例如德文與法文中,部分表達位移的動詞在完成式時須助動詞 "be" 而非 "have")。 ich bin geschwomme'ai nagé. Je suis tombé(e) 這對初學者來說,往往還沒開口就已經被巨大的記憶量壓垮。名詞的性別(Gender): 德文有陽性、陰性、中性;法文與西文則有陰陽性之分。這意味著你必須記住每個名詞的性別,才能正確使用定冠詞(如德文的 der/die/das,法文的 le/la,西文的 el/la)。Die Sonne, le soleil, el sol我們該如何面對與克服?面對這麼複雜的系統,我最好的建議是:「學還是要學,但不要糾結於完美。」 學習語言的終極目標是「溝通」。根據我的經驗,當你真正開始與當地人對話時,只要能清楚表達想法與情境,文法是否百分之百正確,其實真的沒那麼重要。母語者其實很寬容: 雖然他們聽得出你的語法瑕疵,但這通常不影響理解。很少有人會在聊天時刻意去糾正你的動詞變位或名詞性別。從錯誤中修正: 透過大量的交談,大腦會慢慢內化母語者的說話方式。聽久了,你自然會建立起語感,進而修正自己的錯誤。接受「不完美」: 學習歐語的第一步,就是接受自己無法完整、完美地表達。在模糊的情況下,選一個你最熟悉、最順口的方式「上路」就對了。建立你的「語言資料庫」講話講久了,腦中會形成一定的詞彙量與慣用句型(Collocations)。我們先從簡單的單字與基本句子作為「起手式」,確保能應付各種基本溝通,再從這個基礎去擴充更深、更進階的內容。 這才是比較健康且長久的學習方式。希望這點經驗能給正在學習歐語系的朋友們一點參考,希望大家都能盡快地達到自己想要學習的目標跟境界, 謝謝各位。 留言告訴我你對這一集的想法: Powered by Firstory Hosting
-
1
【學校教育 vs. 多語達人】
各位朋友大家好,我是 Denker!歡迎來到我的頻道 ——「一位工程師的多語學習之旅」。 在這邊我會介紹,我曾接觸過的各種語言,這十多年一路走來所累積的經驗與心得分享。 今天是第一集開講,想先跟大家簡單介紹一下我自己。我本身是一名資管系的工程師,從大學、研究所畢業後到出社會工作,多年來一直從事資訊領域相關的工作。我的日常工作不外乎是系統開發、維護、資訊管理,或是根據公司內外部使用者的需求進行系統相關的研究和設計。 聽到這裡,你可能會好奇:「一個整天寫程式的工程師,怎麼會跟『多語學習』扯上關係?」 這一切都要從我剛上研究所時的一個故事說起。 在台灣,我們從國中、高中到大學,學英文的時間加起來起碼也有 10 年。再加上我在校的英文成績一直很不錯,所以我也理所當然地認為:「我的英文應該很好吧?」 然後事情就那麼發生了,有一天,我在宿舍門口遇到自己系上的同學正在跟外籍生聊天。當時我很有自信地走過去打了個招呼,想說以自己多年的功力,應該能輕鬆對談。沒想到,當我準備開始講話時,竟然腦筋一片空白,一句話都說不出來。那一刻的衝擊非常大。而這份挫敗感反倒成了我日後多語之旅的啟蒙時刻,因為我當下決定:我一定要把語言學好。 【進階:從英文到多種語言】 到了研究所二年級,我發現學校有很豐富的外語資源。為了準備未來的交換學生申請,我開始選修法文和日文。除了實務需求,我也在過程中發現了語言學習的樂趣。多年下來,我累積了學習歐洲語系與亞洲語系的經驗。 開辦這個頻道的目的,就是想分享我這幾年「跨領域」學習的心路歷程。我不敢說每種語言都講得很好,但多年下來也有我自己一套獨到的見解。我想鼓勵那些還在語言學習中掙扎的朋友:我是一個理工背景的工程師,如果我可以學會多種語言,相信你一定也行! 【核心探討:學校教育 vs. 多語達人】 在第一集,我想先聊聊一個核心議題也是最常被提起的一個問題:為什麼學校教了我們 10 年英文,我們還是不敢開口?而那些「多語達人(Polyglots)」卻能在 3 到 5 個月內就對答如流? 學校教育並非完全沒用,它的目標通常是培養「閱讀」與「書寫」能力,這在商務書信往來中確實足夠。但語言的「運用」則是另一回事。我們教開車的人所有交通法規與機械原理,卻從不讓他們手握方向盤。當你第一天真正上路,大腦要在極短時間內處理油門、煞車、換檔(就像語言中的單字、語法、動詞變化),搜索不到相關經驗的大腦自然會產生錯亂。這就是為什麼我們學了多年卻無法「即時反應」。 【結論:習慣重於學習】 多語達人的策略很簡單:「從第一天開始就上戰場。」 他們追求的是一種「語言習得(Language Acquisition)」而非單純的「學習(Learning)」。雖然一開始壓力很大、會不斷講錯,但透過高強度的社交動機與實戰練習,大腦會建立起直覺反應。 當然,先打好文法基礎再練習(傳統法)與直接實戰(多語達人法)各有優缺點。前者基礎紮實但耗時,後者進步神速但初期心理壓力大。最終,還是要看你的「目的」是什麼。 假如你也曾在語言學習這條路上苦苦掙扎,苦思是否就有那麼一點方法,可以讓自己迅速掌握一門語言,在學習路上是否可以不那麼辛苦,甚至還可以有點享受,那麼我可以說,你找對頻道了,因為後續我會陸續分享我這一路十多年下來所累積的經驗跟學習心得;所以說如果你也想找到一條適合自己的學習路徑,歡迎追蹤我的頻道。今天就分享到這裡,謝謝大家! 留言告訴我你對這一集的想法: Powered by Firstory Hosting
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...