PODCAST · news
Нацвопрос
by Вести ФМ
Завернутый в лаваш Восток, увлеченный амбициями Запад, преданный первобытности Юг, приученный к процветанию Север. Отправляйтесь на все четыре стороны вместе с Маратом Сафаровым.
-
20
Как сохраняют традиции малочисленных народов
САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Год единства народов России продолжается. И сегодня поговорим о народах Севера, которых, исходя из демографических показателей, их называют "коренными малочисленными". Но для нас численность не имеет значения — каждый из этносов Севера самоценен и важен, как важно и сохранение их языков, традиций, уклада. Обо всем об этом поговорим сегодня в "Нацвопросе" с нашим гостем – постоянным участником нашей программы, первым заместителем председателя комиссии Общественной палаты Российской Федерации по экологии и устойчивому развитию, членом Общественного совета Арктической зоны при Минвостокразвития России Николаем Дорониным. Николай Сергеевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ДОРОНИН: Добрый день. САФАРОВ: Николай Сергеевич, конечно, год вроде, казалось бы, только что начался, а уже мы к первому полугодию подходим, к завершению его. Что делается в этом году (может быть, уже сделано), да и в предшествующий период с точки зрения сохранения языков народов Севера? Может быть, вот какие-то наиболее вам запомнившиеся региональные такие примеры, очень удачные с точки зрения сохранения языка, традиций и культуры. Мы о природопользовании поговорим особо, а вот здесь скорее о гуманитарной сфере. ДОРОНИН: Да, вы знаете, у нас реализуется очень последовательная и планомерная политика государства в отношении коренных малочисленных народов. Действительно, такое словосочетание. "Коренной малочисленный" – это народ, у которого его численность составляет менее 50 тысяч человек. И у нас всего в перечне Федерального агентства по делам национальностей 47 таких народов содержится. И из них 40 относятся к территории Севера, Сибири и Дальнего Востока. Арктических из них, ну, наверное, две трети примерно. И надо сказать, что, конечно, беспокоит в последние годы то, что вот и урбанизация, и натиск цивилизационных каких-то основ современной жизни, конечно, сказывается на сохранении культуры и традиций коренных народов, которые привыкли жить в гармонии с природой, непосредственно на самой природе, и соответственно пользоваться дарами природы. Это и оленеводы, это и рыболовы, это охотники. Конечно, сохранение языка, сохранение традиций, культуры, которые непосредственно связаны с промыслами, с традиционными промыслами, это очень важная задача. Потому что молодое поколение представителей коренных малочисленных народов, оно зачастую находится перед таким очень простым выбором: или жить, как все, или вот пойти сложным путем, которым шли их предки, продолжать жить вот этой природой, этим единением, гармонией, и продолжать этот промысел, который ну действительно физически очень сложен, труден и находится в экстремальных климатических и природных условиях. Поэтому здесь то, что направляются усилия и региональной власти, и федеральной власти, направлены на то, чтобы и сохранить языковые классы, и поддерживать культурные центры. И постоянно, понятно, наши все эти праздники – это постоянные День оленевода, День рыбака и Дни коренных народов международные и внутрироссийские, это все нацелено на то, чтобы напомнить, во-первых, о том, что есть такие народы у нас в стране. А, во-вторых, показать, какие преимущества дает все-таки следовать вот этим вот традициям, традиционному образу жизни. И поддержка, она разнится очень сильно от региона к региону. Конечно, здесь, надо сказать, в лидерах – это Ямало-Ненецкий автономный округ, потому что очень большие деньги направляются автономным округом на поддержку традиционного уклада. Но не отстают и другие регионы. У нас их 10, которые входят в Арктическую зону. Поэтому можно сказать, что в целом по стране очень эффективно реализуется эта политика. Но опять же проблема главная одна – это то, что надо доказать молодому поколению, чтобы они продолжали следовать вот этому зову предков... Полностью слушайте в аудиоверсии!
-
19
Интерес к тюркским языкам растёт
Традиция нашей программы – обращаться, особенно в преддверии приёмной кампании, к работе ведущих вузов России, дающих знания о народах, языках и культурах. К 70-летию Института Азии и Африки МГУ, где готовят востоковедов и учат тюркским языкам, обсудим: почему тюркские языки становятся всё популярнее? Кто идёт их изучать и насколько это сложно? Нужен ли историко-культурный контекст? Где студенты проходят практику? Гости программы: кандидат филологических наук, доцент кафедры тюркской филологии ИСАА МГУ Танем Лосева-Бахтиярова и магистрант, преподаватель турецкого языка Тимур Тебуев. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Традиция нашей программы — обращаться, особенно в преддверии приемной кампании, когда многие абитуриенты будущие, студенты будущие, а пока еще школьники или те, кто обучаются уже в высших учебных заведениях, но хотят продолжить на новом этапе свою студенческую жизнь, когда ориентируются в выборе, в том, на какую кафедру, на какую специальность поступить, вот этот период, он очень жаркий, он очень ответственный. Конечно, в апреле, весной уже многие определились, многие свой выбор сделали, но тем не менее всегда говорить о направлениях подготовки, которые связаны с языками, традициями, историей разных народов и культур, это всегда наша тема, наши традиции. И особое внимание мы всегда уделяем нашему ведущему вузу России и одному из крупнейших высших учебных заведений мира – Московскому государственному университету, и в том числе его корневому такому элементу, составной части – Институту стран Азии и Африки. Говорим о разных языках, о фарси очень часто, и не только в связи с событиями современными в Иране, говорим об арабском языке. И сегодня будем обсуждать востребованность и обучение тюркским языкам. И сегодня у нас в программе гости, которые имеют прямое отношение к изучению тюркских языков, к преподаванию их, к вообще работе с этими языками, которые распространены за пределами нашего Отечества, но и являются и родными языками для многих народов России. Сегодня у нас в студии Танем Лосева-Бахтиярова – кандидат филологических наук, доцент кафедры тюркской филологии Института стран Азии и Африки Московского государственного университета имени Ломоносова. И Тимур Тебуев, продолжающий обучение в этом прославленном вузе, магистрант кафедры истории стран Ближнего и Среднего Востока, но для нас очень важно – и преподаватель турецкого языка и страноведения (заметим, в московской школе № 1694 имени Павла Михайловича Фитина). Конечно, первый вопрос, который всегда звучит, я думаю, и у родителей, и у самих будущих студентов, и у абитуриентов: какие языки изучаются? Вот мы говорим "тюркские языки", а какие они? Есть ли, что называется, номенклатура этих языков. Понятно, сразу же приходит на ум турецкий язык, но ведь не только он. Танем Валерьевна, что за тюркские языки, какие из них изучаются в стенах Московского университета? ЛОСЕВА-БАХТИЯРОВА: Да, Марат, вы правильно сказали, что у нас именно тюркские языки. У нас кафедра именно тюркской филологии, которая подразумевает общую тюркологическую подготовку. Поэтому у нас преподается несколько тюркских языков, как живых, так и мертвых, то есть языки письменных памятников. Основной восточный язык у нас – это турецкий язык, то есть на него идет основной упор. …Со второго семестра первого курса либо бывает, что со второго года обучения у нас еще добавляются другие тюркские языки. Первым идет узбекский язык, он у нас идет в качестве второго восточного языка. … Далее, после трех семестров обучения узбекскому, у нас наступает череда следующего восточного языка, второго восточного, это туркменский язык. То есть он тоже изучается объемом три семестра. И так как каждый последующий восточный язык, в данном случае тюркский, потому что они считаются родственными, некоторые из них близкородственными, то есть обучение идет гораздо легче, не нужно уже объяснять какие-то основы. Очень много будет совпадений и в грамматике, в лексике и так далее. … А еще у нас есть, я уже упоминала, языки письменных памятников, для историков и для филологов у нас со второго курса обязателен османский язык, то есть язык Османской империи. И вот он для филологов и историков у нас преподается три года, три года обучения, то есть вплоть до выпуска. Слушайте в аудиофайле!
-
18
Литература народов России воспитывает патриотов
Год единства народов России, объявленный нашим президентом Владимиром Путиным, активно проходит, реализуется много полезных мероприятий, проектов в разных регионах нашей страны, включая поддержку литературы. Поговорим сегодня, как произведения классиков литератур народов России помогают нам, нашим детям лучше знать Родину, сохранять единство, укреплять патриотизм, расширять свой кругозор. Гости - Рамиль Шаряфетдинов, кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы XX-XXI вв. Института филологии Московского педагогического государственного университета и Марсель Ибрагимов, старший научный сотрудник Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан. САФАРОВ: : Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Год единства народов России, объявленный в 2026-м нашим президентом Владимиром Путиным, он активно идет, этот год, много полезных мероприятий, проектов. В разных регионах нашей страны проходят конференции для педагогов, для исследователей, для литературоведов. В них участвует большое количество ну именно вот тех людей, большое число, которые заняты сферой преподавания родного языка, родной литературы. Не случайно в этом году (мы об этом обязательно поговорим) будет уже широко отмечаться 8 сентября День родного языка, который также по инициативе нашего президента учрежден и приурочен ко дню рождения великого поэта Дагестана и всей России Расула Гамзатова. Много разных событий. А в Татарстане и в других регионах на этой неделе торжественно отмечается 140-летие классика татарской литературы Габдуллы Тукая. Благодаря переводам на русский язык он хорошо известен в нашей стране и за ее пределами. Много разных хороших поводов. Поговорим сегодня, как произведения классиков литературы народов России помогают нам, нашим детям лучше знать Россию, сохранять единство, укреплять патриотизм, расширять свой кругозор. И сегодня в нашей студии в Москве, в студии "Вести ФМ", Рамиль Шаряфетдинов – кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы 20-21 веков Института филологии Московского педагогического государственного университета. Рамиль Хайдярович, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ШАРЯФЕТДИНОВ: Добрый день. САФАРОВ: И на прямой связи из Казани старший научный сотрудник лаборатории междисциплинарных исследований Института языка, литературы и искусства имени Галимджана Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан Марсель Ибрагимов. Марсель Ильдарович, приветствуем вас. ИБРАГИМОВ: Добрый день, уважаемые радиослушатели. Очень рад принять участие в вашей программе. САФАРОВ: Спасибо большое. И благодаря вашему участию у нас такая всероссийская действительно беседа образуется. Поскольку понятно всем, что Татарстан – один из флагманов нашего образования, науки. И, конечно, беседа с вами в контексте этой темы также для нас очень важна. Но первый вопрос у меня такой. Вот, Рамиль Хайдярович, несколько лет назад мы с вами встречались, около двух лет прошло. Что за это время в практике преподавания литературы народов России изменилось, какие новые, может быть, книги вышли, проекты? Почему я этот вопрос задаю? Он ведь не книжный, не сугубо академический, он волнует очень многих. Многие из тех, кто вовлечены в преподавание родного языка и родной литературы, у нас даже конкурс всероссийский проводится уже несколько лет на лучшего учителя родного языка и литературы. Это всё очень важно, актуально, и во многих регионах действительно накоплен опыт. Но в Москве, в нашем главном педагогическом вузе – в Московском педагогическом государственном университете – как будто вот так аккумулируется вся эта деятельность. ШАРЯФЕТДИНОВ: Благодарю вас, Марат Абясович. Действительно, 2026 год, объявленный президентом Российской Федерации Годом единства народов России, накладывает особую миссию не только на наш университет, но и для всех педагогов нашей страны. Как известно, письменных литератур в России более 70-ти, а некоторые исследователи говорят о более 100 литературах, конечно, каждая из которых имеет свою историю, свои традиции, своих классиков. Говоря о подготовке современного учителя, а тем более учителя филологии, мы говорим о том, что мы готовим не только грамотного филолога, но и готовим будущих граждан-патриотов нашей страны. И то внимание, которое сейчас оказывается литературам народов России, национальным литературам, аккумулируется не только в нашем университете, но и специалистов в разных университетах нашей страны. Слушайте в аудиофайле!
-
17
Традиции народов ханты и манси
Год единства народов России продолжается. В "Нацвопросе" сегодня знакомимся с культурой и этнографией хантов и манси, обращаемся к этнической истории Югры. Что скрывают древние традиции этих народов? Как сегодня живёт и сохраняет себя их культура? Об этом расскажет заведующая отделом выставочных проектов Музея Природы и Человека в Ханты-Мансийске Лариса Поршунова. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. В Год единства народов России мы обратимся к Ханты-Мансийскому автономному округу, перенесемся на Югру, познакомимся сегодня с культурой и этнографией хантов и манси, обратимся к этнической истории этого региона. Обо всем об этом поговорим сегодня с заведующим отделом выставочных проектов Музея природы и человека в Ханты-Мансийске Ларисой Поршуновой. Музей нам очень близкий, мы неоднократно обращались к его жизни, к его выставочным проектам, к тем делам добрым, которые этот музей, крупнейший музей в Ханты-Мансийске, осуществляет. И поэтому для нас всегда особая радость беседовать с Ларисой Сергеевной. Лариса Сергеевна, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ПОРШУНОВА: Здравствуйте, Марат. Здравствуйте, дорогие слушатели. САФАРОВ: Лариса Сергеевна, конечно, музей всегда системно проводит этнографическую работу, экспозиционную и экспедиционную, и проводит, конечно же, выставки, которые знакомят жителей Ханты-Мансийского округа, туристов с богатейшей этнографией региона. Но Год единства народов России, он особый, он, конечно же, стимулирует к особым проектам, к тому, чтобы еще ярче показать вот такую этнографическую палитру региона. Но начать хотелось бы именно с ваших фондов, с вашей экспозиции, которые накоплены уже в течение многих десятилетий благодаря экспедициям этнографов, специалистов, музейщиков по Ханты-Мансийскому округу. Вот что можно прежде всего выделить из предметов, из, может быть, даже каких-то структур вот таких этнографических, которые представлены? Это жилище, это одежда, это ритуальные предметы – всё то, что всегда завораживает туриста, когда он знакомится с Югрой. ПОРШУНОВА: Наша коллекция на данный момент больше 5-ти тысяч единиц хранения насчитывает, связана с культурой хантов, манси, коми-зырян. То, что собирается на территории Ханты-Мансийского автономного округа и так же сопредельных территорий. Потому что мы знаем, что коренные народы наши титульные (ханты и манси, например), они живут не только на территории Ханты-Мансийского округа в нынешних границах, но и так же в регионах, которые находятся рядом. То есть мы можем встретить манси в Свердловской области, мы можем хантов, например, встретить в Шурышкарском районе Ямало-Ненецкого автономного округа. И в эти регионы также выезжают научные сотрудники наши, делают выставки и представляют. В том числе вот скоро у нас откроется передвижная выставка, как раз рассказывающая о культуре шурышкарских хантов, проживающих в Ямало-Ненецком автономном округе. И мы эту выставку покажем в городе Тобольск. САФАРОВ: То есть, таким образом не только огромные пространства Ханты-Мансийского округа вы осваиваете, но там, где живут представители народов Югры, где они живут традиционно, расселены, их ареал. Также специалисты выезжают и это наследие сохраняют. Поэтому в определенной мере Ханты-Мансийск, он такой для обских угров, для других коренных народов региона, он является таким опорным научным и музейным центром во многом. Слушайте в аудиофайле!
-
16
Поморы - первооткрыватели суровых земель
Год единства народов России продолжается. В "Нацвопросе" сегодня говорим о поморах — уникальной культуре русского старожильческого населения Севера. Каков уклад жизни этих первооткрывателей суровых земель? Как сохраняется и передаётся их традиция сегодня? Об этом расскажет кандидат исторических наук, директор Института стратегического развития Арктики Северного (Арктического) государственного университета им. М. В. Ломоносова Александр Сабуров. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. И сегодня мы поговорим о поморах – особом старожильческом населении Русского Севера, такую большую роль сыгравшем в освоении Арктики и не только. И в Сибирь, и землепроходцы – и всё это поморы. Об укладе жизни поморов, об их современной жизни, о том, как хранится историческая память, как изучаются в литературе этнографической поморы в Год единства народов России, мы поговорим с нашим сегодняшним гостем и постоянным участником программы "Нацвопрос", неоднократно наш собеседник из Архангельска принимал участие в программе. Это Александр Сабуров – кандидат исторических наук, директор Института стратегического развития Арктики Северного арктического федерального университета имени Ломоносова. Приветствуем вас в эфире "Вести ФМ. САБУРОВ: Доброго дня. САФАРОВ: Александр Алексеевич, конечно, первый вопрос о поморах. Кто такие поморы? Существуют ведь многочисленные дискуссии и в литературе, и, собственно говоря, среди самого населения Архангельской области и других северных регионов, когда люди хотят себя определить, идентифицировать с поморами. Много разных версий, гипотез. Вот каких придерживаетесь вы точек зрения? САБУРОВ: Во-первых, хотелось бы сказать, что в научном сообществе в общем и в целом консенсус относительно понимания того, кто такие поморы, есть. Чего мы не скажем про общественное мнение, и в том числе жителей северных регионов России и в принципе российских регионов в целом. Я, наверное, начну с того, кем для начала точно не являются поморы, чтобы не было каких-то мифов в этом отношении, мы их сразу с вами давайте развеем. Во-первых, поморами мы не можем назвать всё население Русского Севера или Архангельской области, как это часто, особенно, может, лет 10–20 назад, подавалось. То есть Архангельская область и Помория – это довольно конструированный такой бренд в том смысле, что всех жителей области ни на каком этапе ее развития нельзя было назвать поморами. Во-вторых, наверное, не совсем правильно говорить, что это старожильское население, в том смысле, что обычно старожилы – это те, кто исторически русское население, которое смешивалось с местными коренными народами. Это довольно типичная история для Сибири. Здесь, очевидно, было смешение с местными и финно-угорскими народами, но в целом и в общем, и с точки зрения культуры, и языка, и обычаев, конечно, поморы – это представители русского народа. Вот, во-первых, да, я призываю к тому, чтобы от этих таких общих представлений, широко распространенных, о том, что поморы – это особый тип русского человека северного, обладающий смелостью, независимостью суждений, предприимчивостью, мы немножко отойдем и будем ориентироваться на научную литературу. Здесь я, наверное, сразу скажу, что самый известный советский этнограф, которая занималась долгое время, в том числе в личных этнографических экспедициях, изучением поморского вопроса, так скажем, это Татьяна Александровна Бернштам – сотрудник Музея этнографии и антропологии, или то, что мы знаем под названием "Кунсткамера". У нее есть классический труд 1978 года, который называется "Поморы. Формирование группы и система хозяйства". Слушайте в аудиофайле!
-
15
Египет борется за местом под солнцем
Сравнительно недавно мы обращались к истории и современной жизни Египта, но текущие драматичные события на Востоке вновь приковывают внимание не только к Ирану, но и к арабским странам. И, конечно, крупнейшая арабская страна — Египет, имеет свое мнение относительно событий последних недель. Об отношениях Египта и Ирана: востоковед, арабист — Устин Мордвинцев. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Сравнительно недавно мы обращались к истории и современной жизни Египта. Но текущие драматичные события на Востоке, они вновь приковывают внимание не только к Ирану, конечно, но и к арабским странам. И, безусловно, крупнейшая арабская страна Египет имеет свое мнение относительно событий последних недель, свою позицию. О том, как Египет и вообще регион оценивает события в Иране, о том, как живет этот регион, конечно, об отношениях Египта с другими государствами — обо всем об этом сегодня мы будем говорить с востоковедом, арабистом Устином Мордвинцевым. Устин Игоревич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". МОРДВИНЦЕВ: Здравствуйте, Марат Абясович. Большое вам спасибо за приглашение, всегда рад принять участие в "Нацвопросе". Надеюсь, что сегодня обсудим все самые важные вопросы, которые у нас сегодня на повестке дня. Полностью согласен, что Ближний Восток сейчас переживает очень важную фазу, такую трансформационную, непосредственно связанную и с Ираном, и куда уж здесь без нашего Египта. САФАРОВ: Да, безусловно, это так. И когда мы с вами встречались зимой, было такое предчувствие, витало у нас в студии, когда мы обсуждали исторические аспекты взаимоотношений Египта с другими государствами, что что-то рванет в очередной раз на Ближнем Востоке, в самом широком смысле. И буквально через несколько суток или даже через несколько часов началась вот эта самая пресловутая операция. Египет не может остаться в стороне, хотя кажется, что вот в новостях пока ситуация не вовлекает Египет в прямое столкновение, вроде бы пока он не страдает, Египет, от налетов. И с другой стороны, понятно, что и географически, и геополитически, и, конечно, исторически (мы в прошлой программе говорили, что Египет не собирается уступать другим молодым амбициозным арабским странам свою позицию, свою роль лидера арабского мира), конечно же, Египет так или иначе вовлекается в этот грандиозный глобальный конфликт, который просто на наших глазах разгорается. Кажется, что вот уже более месяца, но как же так, неужели не может идти что-то к умиротворению. Но нет, новые и новые фазы. Конечно, Египет и Иран. Вот если говорить все-таки до событий февраля-марта 2026 года, что связывает эти большие мощные страны – Египет и Иран? МОРДВИНЦЕВ: На самом деле, когда мы говорим про историю взаимоотношений двух этих государств, нужно упомянуть тот факт, что это две очень большие древние цивилизации на Ближнем Востоке. И мы можем, конечно, тут бесконечно говорить про то, что происходило в давние времена, про Средневековье. Но я думаю, что стоит немножечко перенестись в 20-й век и отметить тот факт, что в 1939 году принцесса Фавзия (сестра египетского короля Фарука), она выходит замуж за наследника иранского престола Мохаммеда Реза Пехлеви, и дипломатические отношения повышаются до уровня посольств. И вроде бы кажется, что будущее обещает быть светлым. Но в 1952 году в Египте происходит революция свободных офицеров, к власти приходит Гамаль Абдель Насер – тот самый пламенный оратор, лидер панарабизма, враг колониализма. САФАРОВ: И герой нашей предыдущей программы. МОРДВИНЦЕВ: И герой нашей предыдущей программы, все правильно. Тот самый враг монархий. Но для Насера Иран, именно Пехлеви, он реакционный союзник Запада, признавший Израиль еще в 1950 году. Слушайте в аудиофайле!
-
14
Ингушские традиции
Продолжаем в Год единства народов России обращаться к культуре, традициям, современной жизни этносов, населяющих нашу страну. И сегодня перенесёмся в Ингушетию. Гостеприимный, очень красивый край, который все больше туристов принимает каждый год. По словам главы Ингушетии Махмуда-Али Калиматова, в 2025 году республику посетили 125 тысяч туристов. И говоря о сохранении традиционных для нашей страны ценностей, в том числе семейных, обратимся к образам мужчины и женщины в ингушском обществе, умению передавать из поколения в поколение в юношах мужественность, силу, роль защитника и воина. И вновь восхитимся удивительной статностью ингушской женщины. Конечно, говорим и о красоте, символике национального костюма. Гостья: Танзила Чабиева, научный сотрудник Института этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН
-
13
Парадоксы Ирана
Иран продолжает оставаться в центре внимания всего мира. Много приходит комментариев, экспертных оценок, касающихся текущей ситуации. Мы в "Нацвопросе" на протяжении многих лет регулярно, детально обращались к жизни Ирана, и в этот драматичный для этого государства период, конечно, не можем обойти стороной иранскую тему. Но поговорим вновь, по возможности широко – об идеологии Исламской республики, влиянии религии (и религиозной философии) на политику, общественную жизнь государства, о наших прочных гуманитарных связях с Ираном. Гость: Андрей Лукашев, старший научный сотрудник Института философии РАН, директор по науке Фонда Ибн Сины, кандидат философских наук. Полностью слушайте в аудиоверсии!
-
12
Кинематограф народов России
Региональное кино в Год единства народов России. Сюжеты, новые имена, фестивали, прокат и продвижение фильмов, связанных с историей, современной жизнью, культурой разных этносов. В гостях у Марата Сафарова — Нина Кочеляева, кандидат исторических наук, начальник отдела НИИ киноискусства и кинообразования ВГИК им. С. А. Герасимова. НИНА КОЧЕЛЯЕВА: В первую очередь я бы отметила, что Казанский международный кинофестиваль "Алтын минбар" развивается достаточно интенсивно. В прошлом году председателем жюри стал лауреат премии "Оскар" Ресул Пукутти, очень известный звукорежиссер, который получил "Оскар" за фильм "Миллионер из трущоб". И когда он был приглашен на фестиваль, то по итогам его руководства жюри он прислал ряд рекомендаций. И в этом году будут введены новые номинации на Казанском международном кинофестивале: "Приз за лучшее музыкальное сопровождение" и "Приз за лучший звук". Слушайте в аудиофайле!
-
11
Египет переживает эволюцию
Египет – сердце арабского мира. Средоточие древнейшей культуры, важный участник политических процессов на Ближнем Востоке и Севере Африке. Непростыми выдались для Египта последние 15 лет. Мы регулярно обращаемся к жизни Египта – государства, имеющего прочные, исторические связи с нашей страной, государства, известного нам. Но ныне новостей из Каира приходит, будто бы меньше, чем в предыдущие десятилетия? Так или это? Разбираемся с нашим экспертом. Гость – Устин Мордвинцев, востоковед, арабист. Полностью слушайте в аудиоверсии!
-
10
Женщина с характером. Образ черкешенки
Сегодня, в преддверии праздника, женщины в истории народов России. Особый сюжет – образ черкешенки, знатной, влиятельной, подступавшей к престолам империй. О русской царице Марии Темрюковне и не только о ней – поговорим с нашим экспертом: Наима Нефляшева – старший научный сотрудник лаборатории исследований современных Центральной Азии и Кавказа Института востоковедения Российской академии наук, кандидат исторических наук. НАИМА НЕФЛЯШЕВА: Чтобы понять многое в характере черкесских женщин, нужно обратиться к истокам, а именно — к нартскому эпосу, к сюжетам, связанным именно с женским характером, женскими поступками. Если мы посмотрим на ключевых женских персонажей нартского эпоса, то, наверное, мы поймем, в чем дело. Это — Сатаней-Гуаша, мать всех нартов, женщина, без которой не обходилась хаса, мужчина спрашивал ее совета во многих делах. Мужчины с ней считались. Слушайте в аудиофайле!
-
9
"Наука" – знание, которому можно доверять
Сегодня говорим о главном академическом издательстве страны. "Наука" ведет свою историю с 1727 года — это старейшее и одно из крупнейших научных издательств в мире. О легендарной этнографической серии "Народы и культуры" и других книжных проектах, международном сотрудничестве издательства "Наука". Об этом расскажет руководитель издательства "Наука" РАН, кандидат экономических наук Михаил Фомин. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Наши постоянные слушатели часто, регулярно интересуются новыми книгами, посвященными истории и культуре народов нашей страны. А в Год единства народов России особенно важно обратиться к таким полезным, насыщенным новым знанием, изданиям фундаментальным. Конечно, они выпускаются нашим старейшим, ведущим академическим издательством – издательством "Наука". Одно из крупнейших в мире, ведет отсчет своей истории с 1727 года. Почему так мы строго говорим об этой дате? Это означает, что уже в следующем году издательство "Наука" будет отмечать свое 300-летие, когда была открыта академическая типография. И у нас сегодня в студии Михаил Фомин – руководитель издательства "Наука" Российской академии наук, кандидат экономических наук. Михаил Валерьевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ФОМИН: Добрый день, Марат. САФАРОВ: Михаил Валерьевич, во-первых, благодарим вас, что в насыщенном, наполненном разными мероприятиями академическими и издательскими графике вы нашли время посетить нас, нашу студию. И, конечно, еще не поздравляя с 300-летним юбилеем, на подступах мы к нему, но прежде всего – ведь немногие издательства в мире могут вообще похвастаться (и даже в нашей стране) такого рода длительной историей. Причем историей, по сути, таких издательских побед, когда книги издательства "Наука" всегда были в центре внимания. Я вот уже похвастаюсь, что, ну, наверное, я не знаю, около 30 или 40 процентов книг у меня дома, они вышли в издательстве "Наука" в советское время или в 90-х годах, или в нашу уже эпоху. И некоторые из них для меня по-настоящему настольные книги. Как развивался этот один из самых успешных издательских проектов мира? ФОМИН: Это очень приятно, то, что у вас такая большая доля вашей библиотеки состоит из книг издательства. Спасибо вам большое, что читаете их. Всё правильно вы сказали: действительно, в следующем году нам исполнится 300 лет. И буквально спустя несколько лет после создания Российской академии наук при Академии наук была создана академическая типография. И вот академическая типография с 1727 года почти два века была именно с таким названием. Потом она была переименована сначала в издательство Российской академии наук, это тоже, собственно, наш предшественник. Потом переименована в издательство Академии наук СССР, и порядка полувека именно такой бренд основной был нашего издательства. И потом, в середине 20-го века, появилось уже вот текущее наше название – это "Наука" (издательство "Наука", или в книгах просто «Наука» пишется). И вот, собственно, это произошло тогда, когда к нашему издательству присоединяли еще другие, тоже известные издательства, как "Восточная литература", "Физматлит", именно в этот период появился вот бренд "Науки" как слияние издательства Академии наук СССР, издательства "Восточной литературы" и "Физматлита". И с тех пор, безусловно, как раз это ознаменовало начало основного расцвета издательства, потому что именно в позднем СССР издательство "Наука" стало самым крупным издательством мира научным. Мы выпускали больше всего и научных статей, и научных книг. Вы проговорили, что в России, безусловно, мы старейшие издатели в России, то есть, безусловно, из существующих ныне непрерывно, постоянно, вот с такой реорганизацией издательств, мы единственные. Поэтому да, мы старейшее издательство России, но, конечно, не старейшее в мире. Но входим, наверное, там в некий топ старейших издательств мира, это точно. Слушайте в аудиофайле!
-
8
Адыги. О сохранении языка и культуры
Год единства народов России продолжается. В "Нацвопросе" сегодня говорим о том, как молодежные проекты помогают сохранить культуру и язык адыгейцев. О традициях, которые обретают новую жизнь, и о том, кто и как передает их молодому поколению. Рассказывает кандидат исторических наук, научный сотрудник Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН Мурат Донежук. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Год единства народов России. И сегодня мы поговорим о молодежных проектах по сохранению культуры и языка адыгейцев, в Республику Адыгея отправимся. А точнее – представитель республики, известный этнограф, исследователь своего народа, Северо-Западного Кавказа сегодня у нас в гостях. Кандидат исторических наук, научный сотрудник Распределенного научного центра межнациональных и религиозных проблем нашего прославленного Института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая Российской академии наук Мурат Донежук в нашей студии. Мурат Юсуфович, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ДОНЕЖУК: Здравствуйте. Очень приятно у вас оказаться. САФАРОВ: Да. Мурат Юсуфович, у нас, правда, есть такая традиция, особенно когда мы на прямой связи с регионами, когда не в студии наши гости, а мы налаживаем с ними контакт, коммуникацию, они рассказывают о своем регионе (ну а уж тем более вы у нас в гостях непосредственно в студии "Вести ФМ"), приветствовать на своем родном языке. ДОНЕЖУК: Уузыншэм! … САФАРОВ: Переведите… ДОНЕЖУК: Здравствуйте, дорогие друзья. Мне очень приятно, что вы меня пригласили, большое вам спасибо. САФАРОВ: Нам взаимно приятно. И мы услышали адыгскую речь. И сразу же возникает вопрос, который иногда дебатируется, но обычно, как и многие у нас такие этносюжеты, они приобретают актуальность во время переписи, кампании, когда готовится перепись населения, когда она проводится. Это вот такая (ну, игрой слов ее нельзя назвать), это все-таки серьезная история – это этнонимы, экзоэтнонимы, то есть то, как обозначает себя сам народ, и как обозначают его другие. Я имею в виду – помогите нам, пожалуйста, разобраться. Ведь люди на юге России, в Краснодарском крае, в Кабардино-Балкарии, понятно – в самой Адыгеи, в Карачаево-Черкесии и без нас с вами разберутся, они знают, но нашей аудитории, мне лично. У меня вопрос, и я часто его задаю своим знакомым из адыгских регионов, но все-таки у каждого какая-то своя точка зрения, и вы у нас будете сегодня арбитром. Адыг, адыгеец, черкес, шапсуг (мы иногда встречаем, особенно кто знает курорты Черноморского побережья, этнодеревни), кабардинец наконец – как во всем этом разобраться? Это один народ или все-таки это разные этносы? ДОНЕЖУК: Вопрос очень животрепещущий на самом-то деле. И здесь достаточно сложно вот так вот с наскока разобраться. В том случае, когда мы говорим о таком достаточно подробном делении, как, к примеру, во время переписи населения, это точно так же такая же правильная позиция, как и позиция, когда говорят, что все эти народы являются одним большим народом с одним большим названием. Просто вопрос в том, как именно, через какую призму мы смотрим на этот вопрос. Здесь очень важно разделять. У нас по сути, когда мы говорим про Республику Адыгея, Карачаево-Черкесию, Кабардино-Балкарию и в том числе причерноморскую часть Краснодарского края, есть по сути две основные оптики. Оптика, которая диктуется нам национальной политикой, а также оптика, скажем так, этнографическая и культурная. Если взять за основу вторую, то есть этнографию, то адыг – это большое этноназвание для всех групп адыгских народов. Слушайте в аудиофайле!
-
7
Национальный музей Республики Татарстан. О выставках и проектах
Год единства народов России, объявленный президентом Владимиром Путиным, стартовал! Мы в течение этого года в "Нацвопросе" будем особое внимание уделять проектам, которые реализуются в регионах. Особое значение имеют наши музеи. И сегодня обратимся к деятельности одного из ведущих региональных музеев нашей страны, который посещают множество гостей, туристов, приезжающих в Казань, где ведется масштабная исследовательская, выставочная работа – в Национальный музей Республики Татарстан. О текущих выставках и проектах этого года беседуем с генеральным директором Национального музея Республики Татарстан, кандидатом исторических наук Айратом Файзрахмановым. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Год единства народов России, объявленный нашим президентом Владимиром Путиным, он стартовал. Мы в течение этого года в "Нацвопросе" будем особое внимание уделять проектам, которые реализуются в регионах. Конечно, особое значение имеют наши музеи, опорные музеи. И сегодня мы обратимся к деятельности одного из ведущих региональных музеев нашей страны, который посещают множество гостей, туристов, приезжающих в Казань, где ведется масштабная исследовательская, выставочная работа. Речь идет, конечно, о Национальном музее Республики Татарстан. Туда мы и отправимся. И еще такая ремарка. Это музей, работающий, конечно же, во многом с туристами, с гостями республики (а Татарстан – один из лидеров внутреннего туризма в нашей страны), но еще и очень важное культурное пространство для городской казанской среды, для местных жителей, работает именно с населением республики. Музей вообще не нуждается, конечно, в особом представлении. Это богатейшее собрание, и в том числе с учетом Года единства народов России это важно, этнографическая коллекция, которая рассказывает о народах Поволжья, да и не только. О текущих выставках, о проектах этого года мы сегодня поговорим с нашим уважаемым гостем. На прямой связи из Казани – генеральный директор Национального музея Республики Татарстан, кандидат исторических наук Айрат Файзрахманов. Айрат Шамильевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ФАЙЗРАХМАНОВ: Здравствуйте. САФАРОВ: Хотелось бы, конечно, начать с того, Айрат Шамильевич, может быть, не с Татарстана даже, а с вашей гостевой выставки, которая сейчас собирает такое большое количество посетителей и просто, можно сказать, гремит по Казани. Это, конечно же, выставка "Мой Дагестан". Так называется знаменитая книга Расула Гамзатова, и так кураторы обозначили название выставки, которая (напомним нашим слушателям, кто в Казань собирается) до 1 марта будет проходить в вашем музее, в главном здании, в самом центре Казани. Ведь это тоже очень символично, такая перекличка двух наших регионов – Дагестана и Татарстана. Сейчас махачкалинская коллекция из музея Тахо-Годи знаменитого, она находится в Казани. Расскажите, пожалуйста, вообще о том, что могут увидеть гости музея, вот которые хотят отправиться в Дагестан, но приехали в Татарстан и увидят эту выставку. И вообще, как такие проекты межрегиональные складываются. Ведь это достаточно сложная история, когда один музей своим богатым, в том числе экспозиционным материалом делится, пусть и на время, с другим. ФАЙЗРАХМАНОВ: Да, в первую очередь мы благодарим Республику Татарстан и Республику Дагестан, Национальный музей Республики Дагестан за предоставленную возможность показать жителям республики, гостям города такую прекрасную выставку наполненную историей и культурой разных народов Дагестана. Мы знаем, что более 30 языков и 70 диалектов в Республике Дагестан, и все это богатство не только языковое, но и многокультурное. И это богатство, естественно, показано в рамках этой выставки "Мой Дагестан". Это традиции, быт и прежде всего ремесла народов, которые создают такой вот единый сплав поистине феноменального культурного богатства Дагестана. Слушайте в аудиофайле!
-
6
Современный Ирак: этническая и религиозная жизнь
Современный Ирак. Этническая и религиозная жизнь иракского общества. Научные связи с Россией. Обо всем этом расскажет Егор Крыков, сотрудник Центра по изучению межэтнических отношений Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Современный Ирак. Этническая, религиозная жизнь иракского общества, научные связи с нашей страной. Ну, понятно, что это тема, которая мало известна, поскольку пока еще мало наших соотечественников (в том числе по научной, академической линии) посещают Ирак. Сложное положение, много различных новостей, которые приходят из этой страны, они тревожные. Но, тем не менее, все-таки есть среди нас люди, которые в Ираке побывали, и даже не один раз. И, конечно же, эти впечатления во многом уникальные, потому что они из первых рук, из первых уст, и в том числе действительно о повседневной жизни Ирака, такой вот, скажем так, городской антропологии иракского общества. Повторюсь, и о религиозной жизни, и многообразии Ирака, какие народы, конфессии проживают в этой стране. Обо всем об этом сегодня мы будем говорить с Егором Крыковым – сотрудником Центра по изучению межэтнических отношений Института этнологии и антропологии имени Миклухо-Маклая Российской академии наук. Егор Андреевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". КРЫКОВ: Здравствуйте. САФАРОВ: Да, здравствуйте, Егор Андреевич. И, конечно, я уже сказал о том, что вы не первый раз были в Ираке. Сколько вообще раз, и какие цели были перед вами, вы сами перед собой поставили в ходе этих, ну скажем прямо, не тривиальных поездок? КРЫКОВ: Действительно, тривиальными их назвать довольно сложно, во многом потому, что здесь я пытался совместить как бы несколько оптик. В моем случае первая поездка в Ирак состоялась в рамках большого паломничества, которое объединяет со всего мира мусульман шиитского направления. Это Зиярат Арбаин, на который собирается несколько десятков миллионов верующих. Они приезжают на территорию Ирака и совершают паломничество к усыпальницам шиитских имамов. Минимальный размер паломничества состоит из посещения усыпальницы имама Хусейна в Кербеле. И там же рядом находится усыпальница его одного из вернейших сподвижников Аббаса. Вот. А, так сказать, большая программа состоит из посещения других городов – Самарры, Багдада, Наджафа (Наджаф аль-Ашраф и Куфа аль-Мукаддас – два города-спутника). И вот в рамках этого большого паломничества я вместе с группой паломников, совмещая оптики как бы участника паломничества и исследователя (такого, который время от времени отстраняется, чтобы посмотреть на такую большую ситуацию). САФАРОВ: Но в то же время и включен в нее полностью. КРЫКОВ: Да, конечно. То есть это еще и методологически сложный вопрос лично для меня — совмещение этих оптик. Ну вот как раз на одной из конференций я выступал с докладом в Санкт-Петербурге, где вообще рассматривал о том, как ученому, который вовлекается в жизнь религиозного сообщества, проводить какую-то границу между собою соучаствующим и собою таким отстраненным (инсайдер-аутсайдер — такая вот дихотомия происходит), и как в рамках этого вообще себя вести и какие выводы для себя делать. То есть как не скатиться, условно говоря, в такую большую апологию, какую-то искаженную картину именно некоторого слишком субъективного опыта. САФАРОВ: Идеализацию. КРЫКОВ: Перевести его, скажем так, на какие-то общие категории. И, тем не менее, и не подходить к вопросу слишком отстраненно, невовлеченно, понимая, что антрополог — он все равно всегда погруженный в поле, он на это поле влияет своей деятельностью, равно как и поле влияет на самого антрополога. Слушайте в аудиофайле!
-
5
Гренландия — лакомый кусочек
Гренландия уже несколько месяцев не сходит с информационной повестки всего мира. Остров, ранее интересовавший любителей географии и необъятных просторов Арктики, теперь у всех на устах, стал частью глобальной политики. Но сегодня мы говорим скорее не об актуальном Гренландском вопросе, а об истории освоения острова, и что особенно важно в контексте нашей программы – об этнографии Гренландии, ее населении, занятиях жителей. Что из себя представляет крупнейший в мире и самый известный сейчас остров мира? Об этом расскажет член Государственной комиссии по вопросам развития Арктики, генеральный директор Проектного офиса развития Арктики Максим Данькин. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Гренландия уже несколько месяцев не сходит с информационной повестки всего мира. Остров, который раньше интересовал, ну, наверное, любителей географии и необъятных просторов Арктики, теперь у всех на устах, стал частью глобальной политики. И сегодня мы говорим скорее не об актуальном Гренландском вопросе, а об истории освоения острова, и что особенно важно в контексте нашей программы – об этнографии Гренландии, ее населении, занятиях жителей, о том, как Гренландия стала предметом спора между различными государствами. Что из себя представляет крупнейший в мире и самый известный вот на сегодняшний момент остров мира? Обо всем об этом мы будем говорить сегодня с членом Государственной комиссии по вопросам развития Арктики, генеральным директором Проектного офиса развития Арктики Максимом Данькиным. Максим Андреевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". ДАНЬКИН: Здравствуйте. САФАРОВ: Максим Андреевич, конечно, первый вопрос — Гренландия. Все-таки бывали такие периоды, когда она становилась в центре внимания, или это впервые так — в 25-м, в 26-м годах она обратила на себя внимание? Или были такие эпизоды в истории Гренландии (ну, я имею в виду, конечно, новейшую историю), когда этот остров так привлекал внимание всего мира, и всех, что называется, опять же повторюсь, на устах Гренландия? ДАНЬКИН: Конечно, он на устах отдельных представителей европейских государств и американского континента был, но не в тех объемах, которые сейчас, не в том ажиотаже, который происходит на наших глазах сегодня. Попытку присоединить Гренландию к составу США Соединенные Штаты проводили не менее четырех раз до сегодняшнего дня, и в той или иной степени все эти попытки заканчивались определенными поблажками, которые шли со стороны Дании в сторону Соединенных Штатов Америки. Сейчас ситуация чуть изменилась, в первую очередь она изменилась с учетом тех климатических изменений, которые в мире происходят, они освобождают льды Гренландии, с учетом развития технологий, которые позволяют осваивать сложные минеральные ресурсы. Поэтому сегодня, конечно же, эта тема стала более актуальной, и она действительно у всех на устах, поскольку, как мы видим с вами и становимся свидетелями того, что она является еще и такой точкой раздора между, можно сказать, коренными союзниками в лице США и Североатлантического альянса. САФАРОВ: Да, и переходя к историческому экскурсу, напомним слова нашего главы внешнеполитического ведомства, министра иностранных дел России Сергея Викторовича Лаврова. Буквально недавно, 20 января, на пресс-конференции по внешнеполитическим итогам 25-го года Сергей Лавров отметил: "Если говорить о Гренландии, это ведь часть проблемы, связанной с последствиями колониальной эпохи. С 12-го века по сути Гренландия была колонией Норвегии, затем в 17-м и начале первой половины 20-го века это датская колония. И где-то только к середине прошлого века была подписана договоренность, что она входит уже в состав Дании не как колония, а как ассоциированная территория. Но в принципе Гренландия – это не естественная часть Дании". Вот этот момент, который определяет такую сложную систему координации этого острова по отношению к европейским странам, что и с Данией всё было не так в правовом смысле просто. А мы еще вспомним, что в годы Второй мировой войны, когда Дания капитулировала перед фашистской Германией, повесила белый флаг, Гренландия старалась отмежеваться от Датского королевства. И хотя таких прямых каких-то воздействий нацистского режима на нее не происходило до определенного периода времени, тем не менее Гренландия себя позиционировала по сути уже как не зависимое от Дании пространство. Будем говорить так, потому что государство, конечно, здесь не складывалось. Вот это сложная история. Слушайте в аудиофайле!
-
4
Дербент: куда ни копни — везде история
Развитие Дербентского музея-заповедника. Новые объекты для туристического посещения и знакомства с культурой и историей древнейшего города России. Какие новые объекты открываются для туристов и как они помогают глубже понять культуру этого уникального места? Расскажет гость программы, директор Дербентского государственного историко-архитектурного и археологического музея-заповедника, депутат Народного Собрания Республики Дагестан Велиюлла Фаталиев. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. К древнейшему городу России Дербенту мы неоднократно обращаемся, к его истории, культуре, к деятельности, конечно же, одного из крупнейших в нашей стране музеев – Дербентскому государственному историко-архитектурному и археологическому музею-заповеднику. Тем более, что Дагестан – один из лидеров нашего туризма, и 2025 год прошедший бил рекорды посещения Дагестана и, конечно, его культурной столицы, не побоюсь этого слова, Дербента. Поэтому есть многое, что обсудить, потому что много новостей даже для тех, кто был в Дагестане еще летом, уже осенью, ближе к зиме многие новые объекты были введены. И, конечно же, туристическая жизнь очень активная, как и научная, исследовательская – всё, что аккумулируется в Дербентском музее-заповеднике. И сегодня у нас есть возможность обо всем об этом узнать из первых рук благодаря нашему гостю – директору Дербентского государственного историко-архитектурного и археологического музея-заповедника, депутату Народного собрания Республики Дагестан Велиюлле Абдуллаевичу Фаталиеву. Велиюлла Абдуллаевич, приветствуем вас на прямой связи из Дербента, с вами сегодня будем беседовать. Приветствуем. ФАТАЛИЕВ: Приветствуем. Добрый день. И большое спасибо за приглашение. Действительно, для нашего музея это уникальное время, когда мы можем говорить о конкретных результатах и амбициозных планах, которые выводят работу с наследием на принципиально новый уровень. САФАРОВ: Да, действительно, принципиально новый уровень. Потому что, будучи в Дербенте в прошлом году три раза, и в том числе в летний сезон, своими глазами я убедился, из скольких регионов нашей страны, не только юга России, но из центральной части, из Москвы (ну даже перечислять регионы – мы собьемся со счету) гостей принимает Дербентский музей-заповедник. И, конечно же, это большая работа, мастерство коллектива – проводить экскурсии, проводить научно-исследовательскую работу, делать так, чтобы каждому гостю было интересно, погружать в историю. С одной стороны, конечно, сами объекты, сами камни древние, они уже создают эту особую, уникальную атмосферу. Но ведь не только крепость Нарын-Кала – жемчужина Дербента, но музей активно работает на других точках, что называется, в своих филиалах, в разных частях города. И, конечно же, древние магалы и современная часть Дербента, и музеи, посвященные не средневековой истории, а новейшей – всё это ваше огромное такое хозяйство, большой музей-заповедник, который вы возглавляете. И поэтому в первую очередь хотелось бы сразу же поблагодарить вас и в вашем лице весь коллектив музея, что на таком образцовом уровне вы умеете вести работу, что все гости Дербента, они хотят вернуться и, главное, возвращаются в ваш город постоянно. Я знаю уже людей, которые по многу-многу раз приезжают, и не только для пляжного отдыха на Каспийском море, а для того, чтобы увидеть ваши выставки, новые проекты. И, конечно же, то, что получилось создать. Понятно, до прошлого года велась работа, но именно в прошлом году это удачно было реализовано, когда в историческом магале, в кварталах Дербента было открыто подземное водохранилище 10-го века. У меня вопрос: вот почему музей-заповедник, чья основная задача, конечно же, экспозиционная, она тем не менее перетекла, музей взял на себя такую сложную инженерную и археологическую задачу – восстановить, реконструировать подземное водохранилище 10-го века, показать, как оно функционировало. Это, конечно же, прям настоящий такой аттракцион для туристов. То есть решить задачи, которые, может быть, напрямую музейными не являются. Или, может быть, я ошибаюсь – это тоже функции музея? ФАТАЛИЕВ: Нет, вы полностью правы. Потому что вы правильно подметили – наше преимущество в том, что к нам возвращаются наши гости, туристы. Слушайте в аудиофайле!
-
3
"Сурский рубеж" объединяет всех тружеников тыла
Проекты Российского военно-исторического общества в Мордовии. Воспитание патриотизма у молодежи — значение мемориального комплекса "Сурский рубеж". Гость программы: председатель Регионального отделения РВИО в Республике Мордовия, заместитель председателя Общественной палаты Республики Мордовия, доктор исторических наук Галина Куршева. САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров. Проекты Российского военно-исторического общества в Мордовии. В Республике Мордовия активно работает региональное отделение Российского военно-исторического общества. Очень многое уже сделано и в сфере борьбы с фальсификацией истории, и издание монографий и сборников документов, реконструкции и установки памятников, больших мемориальных комплексов. Работа системная, работа сложная, очень полезная, которая связана с военно-патриотическим воспитанием, с исследованиями, с тем, что необходимо всегда и особенно актуально сейчас. И сегодня в нашем эфире в программе "Нацвопрос" мы будем беседовать на прямой связи с Саранском с председателем регионального отделения Российского военно-исторического общества Республики Мордовия, заместителем председателя Общественной палаты Республики Мордовия, доктором исторических наук Галиной Куршевой. Галина Александровна, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ". КУРШЕВА: Добрый день, уважаемый Марат. Добрый день, уважаемые радиослушатели. САФАРОВ: Галина Александровна, во-первых, благодарим вас за то, что в большом плотном графике нашли время побеседовать с нами. Но вот наша встреча состоялась в конце декабря в Саранске на форуме, очень полезном, очень важном, связанным с нашими темами, которые мы сегодня будем так же обсуждать, связанными со Специальной военной операцией. Встречи были с семьями участников Специальной военной операции в пригороде Саранска, в Рузаевском районе, в замечательной обстановке. Очень важно и полезно было, и говорили в том числе и о поисковом движении времен Великой Отечественной войны, к этому возвращались, чем занимаются мордовские исследователи-поисковики, и о Героях Советского Союза – уроженцах Мордовии говорили. И, конечно, об актуальных сюжетах, которые связаны непосредственно со Специальной военной операцией сейчас. Работы очень много, работа очень большая, и, конечно же, она не ограничивается только пределами Республики Мордовия, потому что очень все взаимосвязано. Вот если взять все-таки сюжеты, проекты 2025-го, прошедшего года, что бы вы выделили в деятельности регионального отделения Российского военно-исторического общества в Мордовии? КУРШЕВА: Однозначно, Марат, я бы выделила самое ключевое событие – это открытие мемориала строителям Сурского рубежа, который установлен в селе Большие Березнеки Большеберезниковского района Республики Мордовия, практически в нескольких сотнях метров от, скажем так, исторического места, где проходил Сурский рубеж. И здесь нужно обязательно сказать, что этот проект республика реализовала при помощи, при финансовой поддержке Российского военно-исторического общества, которое проводит большую работу по установке мемориальных памятников и созданию военно-исторических мест памяти. Надо сказать, что это уже пятый проект. Пятый проект: имеется в виду – четыре памятника у нас установлено в республике Российским военно-историческим обществом, но такой масштабный проект, как мемориал "Сурский рубеж", конечно, он затмевает все остальные события. И это действительно для республики, наверное… Понимаете, это как бы такое, скажем, единственное место историческое, которое напрямую связано с Великой Отечественной войной, с этими событиями. Потому что, слава богу, боев на территории республики и Мордовского края их не было, скажем так. Но вот этот трудовой подвиг, он олицетворяет, этот мемориал, не только тружеников – участников Сурского рубежа, но я думаю, что он объединяет всех тружеников тыла, и такая концепция в него закладывалась. Слушайте в аудиофайле!
-
2
"Иностранные выпускники смотрят на Россию как на страну, формирующую смыслы"
Международный форум представителей ассоциаций выпускников российских вузов недавно состоялся в Москве. Более сотни человек приехали из пятидесяти стран, среди которых республики СНГ, азиатские, ближневосточные и африканские государства, страны Европы и Латинской Америки. Гость программы: директор Автономной некоммерческой организации "Развитие туризма и гостеприимства в современном мире" Светлана Дихтяр. Слушайте в аудиофайле!
-
1
Иран — кладезь загадок и премудростей
Наша страна продолжает оставаться одним из мировых лидеров востоковедения. Особые традиции сложились в России в области изучения персидского языка. Интерес к Ирану и персидской культуре сейчас. Тенденции последнего времени. Гость программы: Анна Громова, старший преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ. Слушайте в аудиофайле!
-
0
Большой этнографический диктант показывает, как богата наша культура
Большой этнографический диктант прошел недавно в 10 раз! В нем приняло участие более 3 миллионов человек из разных регионов России и зарубежья. Как составляется его программы и формулируются вопросы? Участники диктанта? Гость – научный сотрудник Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН Павел Серин. Полностью слушайте в аудиоверсии!
-
-1
Рождество в советской Москве
История и уклад действовавших в Москве православных храмов. Патриаршие службы. Известные настоятели. Об этом расскажет кандидат богословия, заведующий кафедрой церковной истории Московской духовной академии профессор Алексей Светозарский. Слушайте в аудиофайле!
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...