PODCAST · business
Café Linguistique
by Café Linguistique: An FLD Podcast
This is a podcast produced for the members of the French Language Division of the American Translators Association, offering educational content about the craft of French-to-English and English-to-French translation and the division.
-
38
Ep. 38: Sam Mowry on Personal Document Translation
French-to-English translator, Samuel Mowry, speaks on personal document translation as a niche.To join the Personal Document Translators group: personaldocumenttranslators.groups.ioTo inquire about the position paper on personal document translation please email: [email protected]
-
37
Ep. 37: Kole Wright on Moving to France
French- and German-to-English translator and interpreter Kole Wright tells how he moved to France on the Passeport Talent program and founded his translation business, Le Quatrième Œil.
-
36
Ep. 36: Bryna O'Sullivan on Genealogical Translation
Professional genealogist and French-to-English genealogical translator Bryna O’Sullivan describes her unusual specialization.
-
35
Ep. 35: La Société française des traducteurs
Nathalie Joffre walks us through the benefits of being a member of France's Société française des traducteurs.Link: www.sft.fr
-
34
Ep. 34: Eve Bodeux & the Global Reads Book Club
We talk to Eve Bodeux about her Global Reads book club for translated literature. To join, visit bodeuxinternational.com/book-club.
-
33
Ep. 33: Kate Deimling on Literary Translation
In this episode, we chat with FLD member Kate Deimling about how she became a successful literary translator.
-
32
Ep. 32: Meghan McCallum on Being an ATA Board Member
In this episode, ATA Board Director and FLD member Meghan McCallum describes what it's like to be on the board and why you might want to consider running.
-
31
Ep. 31: Tom West on Writing Dictionaries
We speak with Tom West on how and why he wrote 3 legal dictionaries for 4 different foreign languages.Tom's dictionaries:1. Spanish-English Dictionary of Law and Business2. Trilingual Swiss Law Dictionary: French-German English, German-French-English3. Swedish-English Law Dictionary: Svensk-engelsk juridikordbok
-
30
Ep. 30: Museum Translations with the Multitalented Susan Pickford
FLD talks about museum translations, literary translation, teaching, research, and more with the multitalented Susan Pickford.
-
29
Ep. 29: ATA Presentations
Check out the French-related presentations that will be happening at the American Translators Association conference in Miami this October.
-
28
Ep. 28: Belinda Stohner on Miami Fun
Professional musician and long-time Miami resident Belinda Stohner shares her favorite hidden spots in Miami, site of ATA64.
-
27
Ep. 27: Jean-Baptiste Joachim on Teaching French Online
Jean-Baptiste Joachim, founder of EXPATLANG, explains how he went from trained linguist to online French teacher.
-
26
Ep. 26: A Chat with the SPD & KLD
Host Andie Ho speaks with Edna Santizo of the Spanish Lang. Div. and Paul Gallagher of the Korean Lang. Div. about what it's like to run the ATA's largest and smallest language divisions. Interviewees' opinions are their own.
-
25
Ep. 25: Matt Bunczk on Paralegal Certificates
ATA-certified translator Matthew Bunczk describes his experience earning a paralegal studies certificate and its impact on his freelance translation business.
-
24
Ep. 24: Ben Karl on Getting an MBA
Certified French-to-English translator Ben Karl talks about earning an MBA while also freelancing full-time.
-
23
Ep. 23: Corinne McKay on Breaking into Interpretation
Corinne McKay is an ATA-certified French to English translator and Colorado state-certified French court interpreter based in Boulder, Colorado; she also holds a Master of Conference Interpreting from Glendon College. A full-time freelancer since 2002, Corinne specializes in conference and legal interpreting, and translates for the international development and legal sectors. She has translated six non-fiction books, and is the author of How to Succeed as a Freelance Translator, a career guide for the language professions, with over 15,000 copies in print. Corinne served on the Board of the American Translators Association for seven years, including as ATA President from 2017-2019.
-
22
Ep. 22: Natalie Pavey on Scaling Your Freelance Business
In this episode, Natalie Pavey, a certified French-to-English translator, talks about how to scale your freelance translation business. Since beginning as a freelancer in 2011, she has worked with more than 300 clients and, for the past few years, has been collaborating with other freelancers to become a one-stop shop for French<>English translation services in order to better serve her clients and grow her business. Listen in for tips on subcontracting, managing translation projects and ensuring quality assurance.
-
21
Ep. 21: Ruth Simpson on Translating Wine & Spirits
Ruth Simpson has been translating professionally since 2008 in the fields of wine & spirits, beauty, and personal development and holds the MITI certification from the Institute of Translation and Interpreting. She lives on her family’s wine estate in Chablis and is a graduate of the WSET Level 4 Diploma in wines and spirits. Before moving to Chablis, Ruth was an English trainer at L’Oréal’s Luxury Division in Paris, facilitating workshops and tutoring business and marketing professionals.She has a degree from the University of Warwick in the UK, and in addition to studying French, she spent her time there singing with the chamber choir and musical theatre society. Also a keen scuba diver and violinist, Ruth started playing the ukulele in 2019 and has begun to suffer from UAS, ukulele acquisition syndrome.
-
20
Ep. 20: Edward Gauvin ATA 63 Distinguished Speaker Interview
The FLD chats with its 2023 Distinguished Speaker Edward Gauvin ahead of the annual American Translators Association conference.
-
19
Ep. 19: Certification Study Group
Emily Moorlach of Langue Vivante LLC describes the French Language Division's certification exam study group and relates her experience studying for and taking the exam herself.
-
18
Ep. 18: ATA Certification
Podcast host Cathy-Eitel Nzume and certified FLD members Matt Bunczk and Beth Smith share their experiences taking the ATA certification exam.
-
17
Ep. 17: State of the FLD - Recapping ATA 61
Podcast Host Cathy-Eitel Nzume and Andie Ho, the new FLD Administrator, recap ATA61, discuss new FLD developments, and let you know how to keep abreast of FLD announcements.
-
16
Ep. 16: State of the FLD - June 2020
Jenn Mercer (FLD Administrator) and Andie Ho (FLD Assistant Administrator) welcome our new Podcast Host, Cathy-E Nzume!
-
15
Ep. 15: André Racicot on Translating Toponyms
André Racicot joins host, Angela Benoit, to discuss the translation of toponyms.
-
14
Ep. 14: State of the FLD - September 2018
Eve Bodeux, Jenn Mercer and Andie Ho join Angela Benoit for the annual State of the FLD episode. Listen to the latest updates about the FLD at the upcoming ATA conference in New Orleans and hear from our newly elected Administrator and Assistant Administrator about their vision for the Division.
-
13
Ep. 13: Amanda N. Williams on Financial Translation
Amanda Williams joins Angela Benoit to discuss the ins and outs of financial terminology.
-
12
Ep. 12: Marie-Christine Gingras - Les mots délaissés
Marie-Christine Gingras joins Angela Benoit to discuss a list of mots délaissés: words that translators don’t always think to use in their work.
-
11
Ep. 11: Translations That Pop
Long-time host Angela Benoit welcomes Andie Ho as co-host for the first ever “Translations that Pop” episode. Listen to brilliant translations by our members and friends and hear Angela and Andie’s thoughts on each piece of text. The co-hosts wish to thank those who contributed their work to this episode: Mary Lou BradleyWebsite: www.mlbtranslation.comLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/mlbtranslation/Twitter: @mlbtranslationDominique JonckersWebsite: www.jonkersandpartners.comFacebook: https://www.facebook.com/jonkersandpartners/Natalie PaveyWebsite: www.nptranslations.comTwitter: @nptranslationsTheresa ShepherdLinkedIn : https://www.linkedin.com/in/theresa-shepherd-6914b62/Angela BenoitWebsite: www.angelabenoit.comTwitter: @angelacbenoit
-
10
Ep. 10: State of the FLD - Fall 2017
FLD Administrator Eve Bodeux and FLD Assistant Administrator Jenn Mercer join Angela Benoit for the third State of the Division episode. Get the latest on all things FLD, including a sneak preview of what your Division is planning for the upcoming the 58th American Translators Association Conference to be held in Washington, DC in October 2017.
-
9
Episode 9: Miranda Joubioux on Pet peeves & bêtes noires
Miranda Joubioux joins Angela Benoit to talk about a Facebook group called called Pet peeves & bêtes noires des traducteurs FR<>EN, which Miranda co-administers. Find out what recurring challenges French/English translators struggle with and listen to some of the elegant and creative solutions suggested by members of the group.
-
8
Ep. 8: Adventures in Early America – Translating Liancourt’s Travels
Carolyn Yohn joins Angela Benoit to talk about a book she translated: Comments on the North American Travels of La Rochefoucauld-Liancourt: 1794 – 1798. Find out who Liancourt was and learn about his role in documenting early American history. Listen to Carolyn talk about fascinating translation challenges and how she journeyed through a work of historical, political and economic significance.
-
7
Ep. 7: State of the FLD – Summer 2016
FLD Administrator Eve Bodeux and FLD Assistant Administrator Jenn Mercer join Angela Benoit for the Summer 2016 State of the Division episode. Get the latest on all things FLD, including a sneak preview of what your Division is planning for the upcoming 57th Annual Conference of the American Translators Association, in San Francisco, that will take place from November 2 – 5, 2016.
-
6
Ep. 6: Translation Slam with Dominique Jonkers & François Lavallée
Dominique Jonkers of Jonkers & Partners and François Lavallée of Edgar and Magistrad join host Angela Benoit for the series’ very first translation slam!
-
5
Ep. 5: Genealogy Translation
Angela Benoit welcomes genealogy translator Bryna O’Sullivan (www.charteroakgenealogy.com) to talk about genealogy translation, the intersection between genealogy and history and terminology.
-
4
Ep. 4: Translating Our Time - Linguistic Trends in Sustainable Development
Angela Benoit welcomes sustainable development translator Natalie Pavey (www.nptranslations.com) to talk about terminology and neologisms in the field of Sustainable Development, providing insight on the cultural, political and historical contexts in which terms come into existence.
-
3
Ep. 3: Legal Translator and Attorney Jennifer Bader Discusses US/French Privacy Law
Angela Benoit welcomes legal expert Jennifer Bader of Class Translations for an overview of the differences in privacy law in the United States and France. Angela and Jennifer also explore the convergences and differences found in two original language documents, providing insight and terminology useful to translators.
-
2
Ep. 2: State of the FLD - Fall 2015
Angela Benoit interviews Eve Bodeux, FLD Administrator, and Jenn Mercer, Assistant Administrator. They tell you all about the FLD, benefits for members and upcoming events.
-
1
Ep. 1: Introduction
This is episode 1, a short introduction to the podcast’s raison d’être as well as to the podcast’s host, Angela Benoit. Angela is interviewed here by Eve Bodeux, FLD Administrator, and Jenn Mercer, Assistant Administrator and she tells you everything you need to know about this new podcast series.
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
This is a podcast produced for the members of the French Language Division of the American Translators Association, offering educational content about the craft of French-to-English and English-to-French translation and the division.
HOSTED BY
Café Linguistique: An FLD Podcast
Loading similar podcasts...