PODCAST · education
Pawnee Language Learning
by Kelli Cedarfield
The beautiful Pawnee language in small doses. Word of the Day a few days a week, quick grammar lessons, with the occasional dose of history and culture. pawneelanguagelearning.substack.com
-
156
#161- Cooper's Hawk
kûtawîkûcû - Cooper’s HawkI’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
155
#160 - Happy New Year!
sakurihûr - special dayturahê / turahî - good, well I’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
154
#159 - Hawk / kirikawâki
kirikawâki - hawkI’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
153
#157 - Dog
asâki’ - dogUsahki-pi-pe-do-de-shak - transliteration of Dog Chief’s name, later given the English name of Simond Adams. He married Chas-tah-wee-rah-huh-ra-re-kuh, and they are the ancestors of several large Pawnee families. I’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
152
#156 - The Ghost Wife
The last of this winter’s storytelling.So glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
151
#155 Courthouse Rock
This is a Hero Story. Hero Stories are very popular among the Pawnee people, even today.So glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
150
#154 Coyote and Bear
Here is a Pawnee story for you, as told by Quese IMC, a Skidi and Chaui Pawnee citizen. Enjoy!Coyote and Bear (click on the title to listen)I’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
149
#153 - Modern Take on Creation Story
Looking at the Pawnee Creation Story through modern eyes.So glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
148
#152 - The Creation Story
This is the Pawnee creation story.To learn more, here are my references: -Chamberlain, Von Del. Children of the Sky. Leighton Press, Los Angeles, 2018. -Echo-Hawk, Roger. The Enchanted Mirror, Book One, Ancient Pawneeland. Copyright by Roger Echo-Hawk, 2018. -Reed, Matt, Tribal Historic Preservation Officer for the Pawnee Nation. The Pawnee Creation Story. Speech given at Pawnee, Oklahoma, 2022. -Weltfish, Gene. The Lost Universe: Pawnee Life and Culture. Basic Books, New York , 1965. So glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
147
#151 - Winter
A few thoughts from Roger Echo-Hawk on Pawnee seasons.I’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
146
#150 - 2025 In Review
It was a great year!So glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
145
#149 - I know ___
tatirâ’îta - I knowwêtaskitawi - you are in the lead (Southband dialect)wîtaskitawi - you are in the lead (Skidi dialect)â - andiriratûtîstira - I depend on youSo glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
144
#148 - I am thankful for -
Southband dialect:tâtačikstêhu’ - I am thankful [the ‘for’ is implied]Skidi dialect:tâtačikstîhu’ - I am thankful [the ‘for’ is implied]New vocabulary:râkârûru’ - the prepared mealawirâriktis - the elders, the old peoplepîrakipirîru’ - the young childrenrâripakusu’ - servicemen / servicewomenI’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, please consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
143
#147 - Full Moon: Big Duck Moon / December
Traditional:kiwakskuču’ / kiwakskucu’ - Big Duck Moon / DecemberAlso Traditional:pitsikat - winterI’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
142
#146 - I have spoken.
Southband Dialect:iriwê turahe - It is very good.tatpâku - I have spoken.nawa / nawa iri - Amen.Skidi Dialect:iriwî turahi - It is very good.tatpaku - I have spoken.nawa / nawa iri - Amen.I’m so glad you’re here! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
141
#145 - Bless the food& those who made it.
sûrukstâkârûriwârit - please make the food good / bless the food.Southband dialect:irîrihrâkârura’u - those who prepared the mealSkidi dialect:irîrirâkârura’u - those who prepared the mealI’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
140
#144 - Please bless my family.
ati’us - fathertirawâhat - universe, expanse around usSouthband Dialect:ke’isûtâkačikskâpâkis - have pity on them; bless themSkidi Dialect:ki’isûtâkačikskapâkis - have pity on them; bless themBoth dialects:kuratîraktâru - my familyI’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
139
#143 - Full Moon: Little Duck Moon / November
Traditional:kiwakski’ - Little Duck Moon / November After removal to Oklahoma:hâkâruhkutsu’ - feast / November I’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
138
#142 - I am thankful I can talk to you today
tâtačikstêhu’ — I am thankfultirasâkariki — that this dayratakutpâwaktit — for me to talk to youI’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
137
#141 - Prayer: The Child He Made for Himself
pîra’u - childwiti’aruhra’u - the one he made for himself (Southband dialect)witi’ahûha’u - the one he made for himself (Skidi dialect)So glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
136
#140 - Prayer: Greetings, Father of Creation
nawa - greetingsati’us - my/our fatheratira - my/our mothertirawâhat - all creation, from the earth to the sky to the heavensI’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
135
#139 - Full Moon: Geese Migrate South / October
Traditional:kisistu’ - geese migrate south/ October After removal to Oklahoma:rêckuhke - Autumn/ October [Southband Dialect] [the ‘c’ is pronounced ‘ts’]rîckuhki - Autumn/ October [Skidi Dialect] [the ‘c’ is pronounced ‘ts’]Thanks for listening! Pawnee Language Learning is a listener-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
134
#138 - Pawnee and Early Americans(con't)
A story shared by Ronnie O’Brien about her husband’s ancestors and their friendship with the Pawnee people.I’m so glad you’re here! Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
133
#137 - Pawnee and Early Americans
Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
132
#136 - Full Moon: Snake Moon/ September
pîra’u’ rarahkâta’îspu - children going back to school [used after removal]parutpakskari - snake moon [traditional]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
131
Song - Asku, Pitku, Tawit (SB Dialect)
asku’ - onepitku’ - twotawit - threekskîti’ks - foursihuks - fivekskiksâpic - sixpitkusiksâpic - seventawiksâpic - eightrihuksirîwâra’ - ninerihuksirî- tenPawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
130
Correction
Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
129
#135 Full Moon: Yellow Horizon Moon / August
pakiritarâkatu’ - Yellow Horizon Moon / AugustThanks for listening! To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
128
Song: Asku, Pitku, Tawit (Skidi dialect)
asku’ - one pitku’ - twotawit - threekskîti’iks - foursûhuks - fivekskiksâpic - sixpitkusiksâpic - seventawiksâpic - eightruksirîwâra - nineruksiri’ - ten Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
127
#133 - Tail Dance, 2025
I love the Tail Dance best. Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, please consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
126
#132 - Full Moon: Burning Moon/ July
rikatihârikarikat - mid-year/July [post-contact word for July]parakiwirûsu’ - burning moon / July [pre-contact word for mid-summer]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
125
#131 - Homecoming PowWow
Homecoming PowWow this weekend!If you are in the neighborhood, please join us.If you are not in the neighborhood, please consider joining us in the future.Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
124
#130 - Random Numbers
Pawnee is like English in that higher numbers follow the same pattern. For example:pîta’u’-asku = twenty-onepitkususâru’-pitku’ = forty-twoetc.Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
123
#129 - Full Moon: Cultivating Moon / June
parârirîsku’ - cultivating month [traditional]parî’at - summer month [after removal to Indian Territory]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, I invite you to become a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
122
#128 - Numbers 60, 70, 80, 90, 100
tawirâru’ - sixty (60)tawirâru-ruksiri’ - seventy (70)kskîtikstâru’ - eighty (80)kskîtikstâru’-ruksiri’ - ninety (90)suhukstâru’ - one hundred (100)Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, I invite you to become a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
121
#127 - Numbers 10, 20, 30, 40, 50
ruksiri’ - ten (10)pîta’u’ - twenty (20)ruksiri’-wîta’u’ - thirty (30)pitkususâru’ - forty (40)pitkususâru’-ruksiri’ - fifty (50)Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
120
#126 - Numbers 16-20
ksurawi’u’ - sixteen (16)tawit-kâkî’i’ - seventeen (17) ; tawit= three, kâkî= no/not/less than. Three less than, meaning three less than twenty.pitkus-kâkî’i’ - eighteen (18); pitku=two, kâkî= no/not/less than.asku-kâkî’i’ - nineteen (19); asku= one, kâkî - no/not/less than.pîta’u’ - twenty (20)Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
119
#125 - Numbers 11-15
askuhûkita - eleven (11); one on top of, meaning one on top of tenpitkusûsiri’ - twelve (12); two and ten [ruksiri changes to sûsiri]tawiruksiri’ - thirteen (13); three and tenrakûkita - fourteen (14); ? on top of [the original meaning has been lost]suhukstarûkita - fifteen (15); five on top of, meaning five on top of tenPawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
118
#124- How To Remember Pawnee Numbers
This is a saw pit (alchetron.com):Updates on my hearing:Day NineDay FourteenPawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
117
#123 - On a personal note...
Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
116
#122 - Full Moon: PullingUpTheGrassMoon / April
pahîhwâkaruks - pulling up the grass moon [pulling up the grass meaning to weed, as in weed their gardens in preparation for planting]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
115
#121 - Ten (10)
ruksiri’ - ten [Skidi dialect]rihuksiri’ - ten [Southband dialect]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
114
#120 - Nine (9)
ruksirîwâra - nine [literally: less than ten, implying one less than ten] [Skidi dialect]rihuksirîwâra - nine [Southband dialect]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
113
#119 - Eight (8)
tawiksâpic - eight [literally: three on the other hand]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
112
#118 - Seven (7)
pitkusiksâpic - seven [literally: two fingers on the other hand]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
111
#117 - Pawnee New Year
The signs our ancestors watched for to indicate the start of a new year.Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
110
#116 - Six (6)
kskiksâpic - six [literally: one finger on the other hand]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
109
#115 - Five (5)
sihuks - five (Southband dialect)sûhuks - five (Skidi dialect)Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
108
#114 - Full Moon: Windy Moon / March
pâhûtawi’u’ - Moon to be windy / windy moon pâ - moonhûtawi’u’ - to be windy Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
-
107
#113 - Four (4)
kskîti’iks - four [literally: one finger remaining on hand]Pawnee Language Learning is a reader-supported publication. To support the Pawnee Language Program, consider becoming a free or paid subscriber. Get full access to Pawnee Language Learning at pawneelanguagelearning.substack.com/subscribe
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
Loading similar podcasts...