PODCAST · news
SBS Examines Монгол хэлээр
by SBS
SBS Examines подкаст бол Австралийн нийгмийн эв нэгдэлд, ялангуяа олон соёлт, олон хэлтэй нийгэмд нөлөөлж буй ташаа, худал мэдээллийг арилгах зорилготой подкаст юм. Дугаар бүртээ чухал сэдвүүдэд тодорхой, ойлгомжтой мэдээлэл хүргэж, сонсогчдыг мэдлэгтэй, мэдээлэлтэй, нэгдмэл нийгмийн нэг хэсэг болоход дэмжлэг болно
-
62
What can be done to stop price gouging during the fuel crisis? - SBS Examines: Шатахууны хямралын үед үнийн хөөрөгдлийг хэрхэн зогсоох вэ?
Fuel prices have spiked, and so have concerns and complaints about alleged price gouging. Are retailers cashing in on the crisis? - Шатахууны үнэ огцом өсөж, үнийн хөөрөгдөл байж болзошгүй гэсэн гомдол, санаа зовнил ч мөн адил нэмэгдлээ. Жижиглэн худалдаачид энэ хямралыг ашиглан ашиг олж байна уу?
-
61
A private space in public: How toilets highlight inequality - SBS Examines: Нийтийн дунд орших хувийн орон зай: Бие засах газрууд яаж тэгш бус байдлын илэрхийлэл болдог вэ?
The daily lives of many Australians revolve around toilet access. But while public toilets are a vital part of urban infrastructure, they're often unsafe, unusable or hard to find. - Олон Австраличуудын өдөр тутмын амьдрал ариун цэврийн өрөөнд хүрэх боломжтой шууд холбоотой байдаг. Гэвч нийтийн ариун цэврийн байгууламж нь хотын дэд бүтцийн чухал хэсэг хэдий ч аюултай, хаалттай эсвэл олдохгүй байх нь түгээмэл.
-
60
How has the refugee experience changed? - SBS Examines: Дүрвэгчдийн туршлага хэрхэн өөрчлөгдсөн бэ?
Australia has welcomed over one million refugees. But changes to the economy, government policies, and the settlement process have made things more difficult for refugees settling today. - Австрали улс нэг сая гаруй дүрвэгчдийг хүлээн авчээ. Гэвч эдийн засгийн өөрчлөлт, засгийн газрын бодлого, мөн суурьшуулах үйл явцын өөрчлөлтүүд нь өнөөгийн дүрвэгчдийн суурьших нөхцөлийг улам хүндрүүлжээ.
-
59
‘The perfect storm’: Why One Nation is so popular right now - SBS Examines: ‘Төгс шуурга’: One Nation намын нэр хүнд яагаад өссөн бэ?
Pauline Hanson's One Nation Party is enjoying unprecedented popularity in the polls. What does the party's rise mean for social cohesion? - Энэ намын өсөлт нийгмийн эв нэгдэлд ямар нөлөөтэй байж болох вэ?
-
58
In a polarised and digital world, can grief unite us? - SBS Examines: Туйлширсан, цахимжсан энэ ертөнцөд уй гашуу биднийг нэгтгэж байна уу?
Social media is changing how we grieve, especially following a shocking event like the Bondi terror attack. But could sharing our grief help bridge social divisions? - Сошиал медиа, ялангуяа Bondi-н халдлага шиг цочирдом үйл явдлын дараа, бидний уй гашуугаа илэрхийлэх арга хэлбэрийг өөрчилж байна. Харин уй гашуугаа хуваалцах нь нийгмийн хуваагдлыг даван туулахад тусалж чадах болов уу?
-
57
Who's profiting from your outrage? - SBS Examines: Таны бухимдлаас хэн ашиг олж байна вэ?
Intentionally triggering, offensive and outrageous videos about Australian migrant communities are proliferating online. But the videos aren't real — they're AI-generated — and the networks profiting off them are based overseas. - Австралийн цагаач иргэдийн талаар зориуд өдөөн турхирсан, доромжилсон, дуулиан тарьсан бичлэгүүд цахим орчинд олноор тархаж байна. Гэвч эдгээрийг хиймэл оюунаар бүтээсэн, бодит бус бөгөөд бичлэгүүдээс ашиг олж буй сүлжээн нь гадаадад байрладаг.
-
56
'A massive reality check': AI-generated disinformation about war in the Middle East is even tricking experts - SBS Examines: 'Маш том бодит сэрэмжүүлэг': Ойрх Дорнодын дайны талаарх AI-аар бүтээсэн худал мэдээлэл мэргэжилтнүүдийг ч хуурч байна
As war in Iran and the broader Middle East continues, real and fake videos of the conflict are proliferating on social media — and it's getting harder to tell the difference. - Иранд болон Ойрх Дорнод даяар дайн өрнөж буй энэ үед мөргөлдөөний бодит болон хуурамч бичлэгүүд сошиал медиа орчинд тархаж байна. Гэвч аль нь үнэн, аль нь худал гэдгийг ялгах улам хэцүү болжээ.
-
55
The Social Schism: How can we move forward as a more united country? - SBS Examines: Нийгмийн хагарал : Бид яаж илүү эв нэгдэлтэй улс болж урагшлах вэ?
SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They shared their ideas on how we can rebuild trust and connection. - SBS Examines болон SBS Insight нэвтрүүлгүүд Австралийн нэр хүндтэй удирдагчид, нийгмийн төлөөллийн дуу хоолойг нэг дор цуглуулж, нийгмийн эв нэгдлийн өнөөгийн байдлын талаар хэлэлцүүлэг өрнүүллээ. Тэд итгэлцэл, харилцааг хэрхэн дахин сэргээх талаар өөрсдийн санаа бодлыг хуваалцсан юм.
-
54
The Social Schism: How did we get here? - SBS Examines: Нийгмийн хагарал | Бид яагаад ийм болов?
SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They told us why they think it's taken such a hit. - SBS Examines, SBS Insight нэвтрүүлгүүд хамтран Австралийн нэр хүндтэй удирдагчид, нийгмийн төлөөллийн дуу хоолойг нэг дор цуглуулж, нийгмийн эв нэгдлийн талаар хэлэлцүүлэг өрнүүллээ. Тэд эв нэгдэл яагаад ийм хэмжээнд доройтсон гэж үзэж байгаагаа бидэнд ярьсан юм.
-
53
‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - SBS Examines: “Бүгд үнэ цэнэтэй байхыг хүсдэг”: Хөршүүдийн дундах үзэн ядалт, хуваагдлыг хэрхэн зогсоох вэ?
Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - Манай нийгмийн эв нэгдэл аюулд оржээ. Гэхдээ олон нийтийн холбоог бэхжүүлснээр харилцаа, итгэлцэл, нийтлэг харьяаллын мэдрэмжийг хөгжүүлэхэд туслах болно.
-
52
This form of discrimination is growing in Australia - from assault to segregated birthday parties - SBS Examines: Ийм ялгаварлал Австралид нэмэгдэж байна. Төрсөн өдрийн баяраас хасагдаж, бие сэтгэлийн доромж мэдрүүлдэг...
Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - Мэргэжилтнүүдийн хэлснээр кастын ялгаварлал болон “хүрч боломгүй” гэх хандлага Австралид өсөн нэмэгдэж байна. Гэхдээ зарим Өмнөд азиуд энэ үзэгдлийн эсрэг тэмцэж байна.
-
51
'You're suing the police?': Changing responses to racism in the African diaspora - SBS Examines: "Цагдааг шүүхэд өгч байгаа гэж үү?": Африк гаралтай хүмүүсийн ялгаварлан гадуурхалтад хандах хандлага өөрчлөгдөж байна
For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - Африк гаралтай хүмүүсийн хувьд арьс өнгөөр ялгаварлан гадуурхалт, гадуурхагдсан туршлага олон янз байдаг. Харин өөр үеийнхэн энэ асуудлыг ойлгож, хамтран шийдэхийн тулд хэрхэн нэгдэж байна вэ?
-
50
Helping young people overcome extremism: What works? - SBS Examines: Залуусыг хэт үзлээс хамгаалахад юу хамгийн үр дүнтэй вэ?
Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - Хүчирхийллийн хэт даврагч үзлийг шийдэх гарц нь хууль хяналтын байгууллага гэж үзэх нь элбэг. Гэхдээ өөрчлөлтийн түлхүүр нь орон нутгийн коммунити байж болох юм гэж мэргэжилтнүүд хэлж байна.
-
49
How extremist groups are targeting and recruiting young people - SBS Examines: Хэт үзэлтнүүд залуусыг хэрхэн онилж, элсүүлдэг вэ?
Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - Харилцаа, нөхөрлөл хайсан залуусыг хүчирхийлэгч хэт үзэлтнүүд онилж, өөрсддөө элсүүлж байна. Тэд зөвхөн интернэтийн харанхуй буланд биш хаа сайгүй отож байдаг.
-
48
‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - SBS Examines: ‘Uber хүргэлт үү?’: Сикхүүд хэвшмэл ойлголтод хэрхэн хариулдаг вэ?
Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - Сикхийн шашин Австралид хурдацтай өсөж буй шашин боловч одоо хүртэл хүмүүсийн дунд төдийлөн сайн ойлгогдоогүй байна. Коммунитигийн удирдагчид ташаа мэдээлэл, ялгаварлан гадуурхалттай хэрхэн тэмцдэг вэ?
-
47
"Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - SBS Examines: “Дайралт, хүчирхийлэлд дахин их өртдөг”: Ableism хөгжлийн бэрхшээлтэй хүмүүст хэрхэн нөлөөлдөг вэ?
More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Австралийн таван хүн тутмын нэг нь хөгжлийн бэрхшээлтэй. Гэвч энэ том, олон гарал үүсэлтэй хүмүүс нь харьцангуй өндөр түвшний ялгаварлалтай нүүр тулдаг.
-
46
'Ambition gap': Why most people believe they'd step in to stop hate - but don't - SBS Examines: Санаа байвч хэрэгжүүлдэггүйн шалтгаан |Ихэнх хүн үзэн ядалтыг зогсооход оролцоно гэдэг ч, үнэндээ яагаад тэгдэггүй вэ?
Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - Арьс өнгөөр ялгаварласан үйлдлийг харсан Аарон “шуурхай шийдвэр” гаргаж оролцжээ. Хүмүүс ирж түүнд тусалснаар хүчирхийллийг зогсоож чадсан байна. Харин олон хүн ийм үед юу хийхээ мэддэггүй гэдэг.
-
45
'It's a fraught experience just going out in public': The everyday toll of transphobia - SBS Examines: Олон нийтийн газар гарах ч айдас дагуулдаг: Трансфобийн хатуу үнэн
Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - Трансжендер хүмүүс манай хүн амын багахан хувийг эзэлдэг ч олны дунд харагдах нь нэмэгдсэн. Энэ нь хууль тогтоох хурц мэтгэлцээн болж, онлайн үзэн ядалтын анхаарлын төвд байсаар байна.
-
44
One of the biggest drivers of anti-gay slurs isn't actually homophobia - SBS Examines: Гей хүмүүсийг доромжлох хэллэгийн уг шалтгаан нь ижил хүйстнийг үзэн ядах үзэл биш
From violent attacks targeting gay men to slurs on the sports field, homophobia has been making headlines. - Гей эрчүүдийг онилсон хүчирхийллийн халдлагаас эхлээд спортын талбай дээрх доромж үг хэллэг хүртэл — ижил хүйстнийг үзэн ядах үзэл олны анхаарал татаж байна.
-
43
'Society is fragmenting': What's behind rising levels of hatred? - SBS Examines: Нийгэм хуваагдаж байна”: Үзэн ядалт нэмэгдэж буйн цаад шалтгаан юу вэ?
Reported incidents of hatred are on the rise, and key organisations say they are just the 'tip of the iceberg'. What's driving the increase? - Үзэн ядалтаас үүдэлтэй хэргийн тохиолдлууд нэмэгдэж байна. Гол байгууллагууд үүнийг зөвхөн “мөсөн уулын орой” гэж үзэж байна. Өсөлтийн цаадах шалтгаан юу вэ?
-
42
Most Australians see migration as a benefit. Is economic stress changing the story? - SBS Examines: Ихэнх Австраличууд цагаачлалыг ашигтай гэж үздэг. Харин эдийн засгийн дарамт энэ ойлголтыг өөрчилж байна уу?
Migrants and refugees are often blamed for rising cost of living pressures. Is there a way to break the cycle? - Цагаачид болон дүрвэгсдийг амьжиргааны өртөг өсөх шалтгаан гэж буруутгадаг. Энэ тойргийг таслах арга зам бий юу?
-
41
'A threat no one else sees': The daily, invisible burden of racism for First Nations Australians - SBS Examines: Хэний ч анзаардаггүй заналхийлэл: Австралийн Анхны Үндэстэн хүмүүсийн өдөр бүр мэдэрдэг ялгаварлан гадуурхалт
Indigenous Australians have experienced increased racism over the past decade. Young people and multicultural communities could help shift the narrative. - Сүүлийн арван жилд уугуул австраличуудын эсрэг ялгаварлан гадуурхах үзэл нэмэгдсээр байна. Харин залуу үе болон олон үндэстний нийгэм энэ сөрөг хандлагыг өөрчлөхөд гол үүрэг гүйцэтгэж чадна.
-
40
For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - SBS Examines: Австрали дахь олон мусульман эмэгтэйчүүд Исламофобиас зайлсхийх боломжгүй мэт санагддаг
“We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - "Бид хэдэн мянган тохиолдлын тухай ярьж байна... толгойн алчуур зүүдэг олон муслим эмэгтэйчүүдийн хувьд, исламофобын тохиолдол бол Австралид муслим хүн байх гэдэгтэй адил утгатай зүйл юм гэж тэд мэдэрдэг."
-
39
Fear, vigilance and polarisation: How antisemitism is impacting Jewish Australians - SBS Examines: Айдас, болгоомжлол ба туйлшрал|Антисемитизм Еврей Австраличуудад хэрхэн нөлөөлж байна вэ?
Many in Australia’s Jewish community say political polarisation is fuelling a new wave of antisemitism. How are Jews responding in the face of high-profile incidents of hate? - Улс төрийн хуваагдал нь антисемитизмын шинэ давалгааг өдөөж байна хэмээн Австрали дах Еврейчүүдийн олонхи нь үзэж байна. Үзэн ядалтын дуулиант хэргүүдтэй нүүр тулсан Еврейчүүд ямар хариу өгч байна вэ?
-
38
Causes and consequences: Do we all have the capacity for hatred? - SBS Examines: Шалтгаан ба үр дагавар |Үзэн ядах мэдрэмж хүн бүрт байдаг уу?
In this new series, Understanding Hate, we unpack the forces driving division, and ask what it takes to protect social cohesion. - “Үзэн ядалтыг ойлгох нь” шинэ цувралаар нийгэмд хагарал үүсгэж буй хүчин зүйлсийг задлан шинжилж, эв нэгдлийг хэрхэн хамгаалах талаар эрэлхийлэх болно.
-
37
This slur was used to abuse Concetta's father. For her, it's a proud identity - SBS Examines: Concetta-ийн аавыг энэ үгээр доромжилдог байв. Харин түүний хувьд энэ бол бахархал юм
The term was used as an insult towards Greek and Italian migrants who arrived after the Second World War. But the generations that follow have reclaimed 'wog', redefining their cultural identity. - Энэ нэр томьёог Дэлхийн хоёрдугаар дайны дараа Австралид ирсэн Грек, Итали цагаачдыг доромжлох зорилгоор хэрэглэдэг байсан. Харин тэдний дараагийн үеийнхэн “wog” гэх энэ үгийг дахин хэрэглээнд оруулж, соёлын тодорхойлолт болгожээ.
-
36
How do Australia's new laws help prevent and respond to hate speech? - SBS Examines: Австралийн шинэ хуулиуд үзэн ядах үг хэллэгийг зогсоох, хариу үйлдэл хийхэд яаж тусладаг вэ?
According to the United Nations, governments around the world are struggling to counter hate speech. - Нэгдсэн Үндэсний Байгууллагын мэдээлснээр, дэлхийн улс орнууд үзэн ядах үг хэллэгтэй тэмцэх амаргүй даваатай тулгарч байна.
-
35
Alfred and Clinton are unlikely friends. Their friendship can teach migrant communities about reconciliation - SBS Examines: Альфред, Клинтон хоёр найзууд байх боломж бага. Тэдний нөхөрлөл цагаачдын нийгэмлэгүүдэд Эвлэрлийн талаарх үлгэрлэл болно
Alfred is an Indonesian migrant, and Clinton is an Aboriginal man from Western Australia. Their friendship changed the way Alfred understood his identity as a migrant Australian. - Альфред бол Индонезоос ирсэн цагаач. Харин Клинтон бол Баруун Австралийн уугуул хүн юм. Тэдний нөхөрлөл Альфредын цагаач Австрали хүн гэх өөрийн мөн чанарыг илүү танихад томоохон өөрчлөлт авчирсан юм.
-
34
Why are migrant women missing out on vital medical tests? - SBS Examines: Цагаач эмэгтэйчүүд яагаад эрүүл мэндийн чухал шинжилгээнд хамрагдахгүй байна вэ?
Many people from CALD communities, especially women, are avoiding or delaying preventative cancer care. - Хэл, соёлоор ялгаатай олон хүн, ялангуяа эмэгтэйчүүд хорт хавдраас урьдчилан сэргийлэх үзлэг, шинжилгээг хойшлуулж эсвэл огт хийлгэхгүй байна.
-
33
Have you been told your visa will be cancelled? This is how misinformation enables visa abuse - SBS Examines: Визийг чинь цуцална гэнэ үү? | Хуурамч мэдээлэл яаж визний хүчирхийлэлд хүргэдэг вэ?
The migration system is complex and confusing. Experts say a lack of accessible support and credible information is leading to visa abuse. - Цагаачлалын систем төвөгтэй, ойлгоход амаргүй байдаг. Хүртээмжтэй дэмжлэг, найдвартай мэдээлэл дутмаг байгаагаас визийн эрхшээл үүсэж байгааг мэргэжилтнүүд хэлж байна.
-
32
Boost or burden? The cost of Australia's refugee intake - SBS Examines: Дэмжлэг үү, дарамт уу? — Австралийн дүрвэгч хүлээн авах зардал
Australia has spent $13 billion on offshore processing in over a decade. Human rights experts believe there's a less costly, more compassionate way. - Австрали улс сүүлийн арван жилд оффшор боловсруулалтдаа 13 тэрбум доллар зарцуулжээ. Хүний эрхийн шинжээчид үүнээс хямд илүү энэрэнгүй арга зам бий гэж үзэж байна.
-
31
Follow the money: how lobbying and big donations influence politics in Australia - SBS Examines |Мөнгөний мөрөөр: Лобби, их хэмжээний хандив Австралийн улс төрд хэрхэн нөлөөлдөг вэ?
Experts say a lack of transparency leaves Australians unaware of "undue influences" at play across all levels of government. - Ил тод байдал дутмаг байгаагаас Австраличууд засгийн газрын бүх түвшинд үйлчилж буй “шаардлагагүй нөлөөллүүд”-ийн талаар мэдээлэлгүй үлдэж байна хэмээн мэргэжилтнүүд хэлж байна.
-
30
Who's Right? Who's Left? What role will religion play in this election? - SBS Examines: Баруун уу? Зүүн үү? |Энэ сонгуульд шашин ямар үүрэг гүйцэтгэх вэ?
The differing and diverse religious beliefs Australians hold will influence their vote this election. - Австраличуудын ялгаатай, олон төрлийн шашны итгэл үнэмшил нь энэ удаагийн сонгуульд тэдний саналд нөлөөлөх болно.
-
29
Who's Right? Who's Left? How will migrant communities vote this election? - SBS Examines: Баруун уу? Зүүн үү? | Цагаачид энэ сонгуульд хэрхэн санал өгөх бол?
Migration policies are a hot topic this election, but it's not clear how our diverse communities will cast their vote. - Цагаачлалын бодлого энэ удаагийн сонгуулийн гол сэдэв болж байна. Гэвч олон янзын угсаа гаралтай коммунити саналаа хэрхэн өгөх нь тодорхойгүй байна.
-
28
Who's Right? Who's Left? The ideological gender gap in Australia - SBS Examines: Баруун уу? Зүүн үү? | Эрэгтэй эмэгтэй хүмүүсийн үзэл санааны ялгаа
Elections overseas last year showed a growing political divide between young men and women. Will the same happen here? - Өнгөрсөн жил бусад улсуудад болсон сонгуулиуд залуу эрэгтэй, эмэгтэй хүмүүсийн хооронд улс төрийн хуваагдал нэмэгдэж байгааг харуулсан. Энэ үзэгдэл Австралид давтагдах уу?
-
27
Who's Right? Who's Left? Where do you fall on the political spectrum? - SBS Examines: Баруун уу? Зүүн үү? Улс төрийн үзлийн аль жигүүрт та хамаарах вэ?
For years, the labels 'left' and 'right' have been used to describe where political parties sit. But are they still useful? - Улс төрийн намуудын байр суурийг тодорхойлоход "зүүн" ба "баруун" гэсэн нэр томьёог олон жил ашигласан. Гэхдээ энэ нэршил одоо ч хэрэгтэй хэвээр үү?
-
26
It's one of the most common forms of domestic violence. Why does it still go unrecognised and unreported? - SBS Examines: Гэр бүлийн хүчирхийллийн хамгийн нийтлэг хэлбэрийн нэг — Гэвч яагаад хүмүүс анзаардаггүй бас мэдээлдэггүй вэ?
In Australia, 90 per cent of women who have sought support for domestic violence have experienced financial abuse, and experts say migrant women are more at risk. - Австралид гэр бүлийн хүчирхийллийн улмаас тусламж хүссэн эмэгтэйчүүдийн 90 хувь нь санхүүгийн хүчирхийлэлд өртсөн байдаг. Цагаач эмэгтэйчүүд илүү өндөр эрсдэлтэй байдгийг шинжээчил хэлж байна.
-
25
The legal loophole allowing political lies during elections - SBS Examines: Сонгуулийн үеийн худал мэдээлэл ба хуулийн цоорхой
With an election date set for May 3rd, campaigning has officially begun. But political advertisements have already been circulating for months. Can you trust what they say? - Сонгууль 5-р сарын 3-нд болохоор товлогдсонтой зэрэгцээд кампанит ажил албан ёсоор эхэллээ. Гэвч улс төрийн зар сурталчилгаа аль хэдэн сараар өмнөөс явсаар байна. Харин та тэдний хэлж буй зүйлд итгэж чадах уу?
-
24
Why are we debating Welcome to Country? - SBS Examines: "Welcome to Country" яагаад маргаан дагуулж байна вэ?
The government's Welcome to Country spending has been heavily criticised but some believe the cultural protocol is being used as a "political football". - Засгийн газрын "Welcome to Country" арга хэмжээнд зарцуулж буй төсөв ихээхэн шүүмжлэл дагуулсан ч зарим хүмүүс энэхүү уламжлалт соёлыг "улс төрийн тоглоом" болгон ашиглаж байна гэж үзэж байна.
-
23
The AI Election: Will artificial intelligence influence how Australia votes? - SBS Examines: AI ба сонгууль | Хиймэл оюун ухаан Австралийн санал хураалтад нөлөөлөх үү?
Experts say AI could have significant impacts on democracy and trust. - AI нь ардчилал болон итгэлцэлд мэдэгдэхүйц нөлөө үзүүлж болзошгүй гэж мэргэжилтнүүд үзэж байна.
-
22
The AI Election: How artificial intelligence impacted the world's biggest ballots - SBS Examines: AI сонгууль| Хиймэл оюун ухаан дэлхийн хамгийн том сонгуулиудад хэрхэн нөлөөлсөн бэ?
From "Communist Kamala" to Bollywood endorsements, artificial intelligence and disinformation played a big role in some of the biggest democratic elections last year. - "Коммунист Камала"-гаас эхлээд Болливудын дэмжлэг хүртэл, хиймэл оюун ухаан болон худал мэдээлэл өнгөрсөн жилийн дэлхийн хамгийн том ардчилсан сонгуулиудад томоохон үүрэг гүйцэтгэжээ.
-
21
Does Australia's Parliament reflect society? - SBS Examines: Австралийн парламент нийгмийн тусгал болж чаддаг уу?
Australia is one of the world's most multicultural nations but our Parliament isn't. Does it matter? - Австрали бол дэлхийн хамгийн олон соёлт үндэстний нэг боловч парламент нь тийм биш юм. Энэ ямар учиртай вэ?
-
20
Celebrating, reflecting, mourning: Indigenous and migrant perspectives on January 26 - SBS Examines: Тэмдэглэх, эргэцүүл, гашуудал: 1-р сарын 26 уугуул болон цагаач хүмүүсийн нүдээр
Some celebrate Australia Day with patriotic pride, others mourn and protest. What’s the right way to mark January 26, and can you have pride in your country while also standing against injustice? - Зарим хүн энэ өдрийг эх оронч бахархал, баяр ёслол болгон тэмдэглэдэг бол бусад нь гашуудан эсэргүүцэл илэрхийлдэг. Нэгдүгээр сарын 26-ны өдрийг хэрхэн зөв тэмдэглэх вэ, Улс орноороо бахархаж бас хажуугаар нь шударга бус байдлын эсрэг зогсож чадах уу?
-
19
How do heatwaves highlight inequality? - SBS Examines: Хэт халалт яаж тэгш бус байдлыг тодотгодог вэ?
In the midst of one of the hottest Australian summers on record, experts say heat inequality is deepening social division. - Австралийн түүхэн дэх хамгийн халуун зуны ид дундаа үргэлжилж байна. Мэргэжилтнүүд энэ халуун нийгмийн хуваагдлыг илүү гүнзгийрүүлж байна гэлээ.
-
18
What is Zionism, and is it antisemitic to be anti-Israel? - SBS Examines: Сионизм гэж юу вэ? | Израилийн эсрэг байх нь антисемитизмд тооцогдох уу?
Reports of anti-Jewish incidents in Australia are on the rise. But there's disagreement on where to draw the line between antisemitism and anti-Zionism. - Австралид еврейчүүдийн эсрэг үйлдэл нэмэгдэж байна. Гэвч антисемитизм эсвэл сионизмын эсрэг байр суурийн ялгаа заагийг хаана татах вэ гэдэгт санал зөрөлдөөнтэй байна.
-
17
Is antisemitism in Australia changing? - SBS Examines: Австралид антисемитизм өөрчлөгдөж байна уу?
Antisemitism is nothing new. But experts say the kinds of anti-Jewish incidents and attacks we're seeing now have never happened before in Australia. - Antisemitism бол шинэ зүйл огт биш. Гэхдээ шинжээчид Австралид гарч буй еврейчүүдийн эсрэг халдлага, үйл явдлууд урд өмнө нь хэзээ ч тохиолдож байгаагүй гэгдгийг хэлж байна.
-
16
Are gambling organisations targeting CALD communities? - SBS Examines: Мөрийтэй тоглоомын газрууд хэл, соёлын ялгаатай хүмүүсийг онилдог уу?
Australians lose $32 billion a year to gambling — more per person than any other nation. And it’s affecting diverse communities differently. - Австраличууд мөрийтэй тоглоомд жилд 32 тэрбум доллар алдаж байна — энэ нь хүн амын тоогоороо харьцуулахад бусад бүх улс орноос хавьгүй их мөнгөний тоо юм. Олон янзын гарал үүсэлтэй нийгэмлэгүүдэд мөрийтэй тоглоом өөр өөрөөр нөлөөлж байна.
-
15
Are Australian workplaces safe for migrant women? - SBS Examines: Австралийн ажлын байр цагаач эмэгтэйчүүдэд аюулгүй байж чадах уу?
New research has highlighted the high rates of workplace sexual harassment and assault experienced by migrant women. Experts say there are many reasons why this type of abuse often goes unreported. - Цагаач эмэгтэйчүүд ажлын байрандаа бэлгийн хүчирхийлэлд өртөх тохиолдол маш өндөр байна. Гэвч энэ тухайгаа мэдэгдэхгүй өнгөрөөх олон шалтгаан байдаг гэж мэргэжилтнүүд хэллээ.
-
14
Migrants aren't being hired in the jobs they're qualified for. It's costing Australia billions - SBS Examines: Цагаачид мэргэжлийн ажлаа хийж чадахгүй байна. Энэ нь Австралид олон тэрбумын алдагдал болж байна
Australia is facing a skills shortage. So why are migrants struggling to find work in line with their education and experience? - Австралид ур чадварын хомсдолд орчихоод байна. Тэгвэл яагаад цагаачид өөрсдийн боловсрол, туршлагад нийцсэн ажил олоход хүндрэлтэй байна вэ?
-
13
Rumours, Racism and the Referendum - SBS Examines: Цуурхал, Гадуурхалт, Бүх нийтийн санал асуулга
Misinformation and disinformation were rife during the referendum. The effects are still being felt a year on. - Бүх нийтийн санал асуулгын үеэр худал, ташаа их хэмжээгээр тархаж байлаа. Үүний нөлөө одоо, нэг жилийн дараа ч мэдрэгдсээр байна.
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
SBS Examines подкаст бол Австралийн нийгмийн эв нэгдэлд, ялангуяа олон соёлт, олон хэлтэй нийгэмд нөлөөлж буй ташаа, худал мэдээллийг арилгах зорилготой подкаст юм. Дугаар бүртээ чухал сэдвүүдэд тодорхой, ойлгомжтой мэдээлэл хүргэж, сонсогчдыг мэдлэгтэй, мэдээлэлтэй, нэгдмэл нийгмийн нэг хэсэг болоход дэмжлэг болно
HOSTED BY
SBS
CATEGORIES
Loading similar podcasts...