SBS Examines עברית

PODCAST · news

SBS Examines עברית

SBS Examines הוא פודקאסט שמוקדש להפרכה של מידע כוזב ודיסאינפורמציה שמשפיעים על הלכידות החברתית באוסטרליה, במיוחד בקהילות רב-תרבותיות ורב-לשוניות. כל פרק בפודקאסט מספק תובנות בנושאים בוערים, כדי לחמש את המאזינים בידע ולטפח חברה שיודעת יותר ומחוברת יותר. הירשמו עכשיו לפודקאסט כדי להישאר מעודכנים ולהיות חלק מהשיח.

  1. 26

    How has the refugee experience changed? - כיצד השתנתה החוויה של פליטים?

    Australia has welcomed over one million refugees. But changes to the economy, government policies, and the settlement process have made things more difficult for refugees settling today. - אוסטרליה פתחה את שעריה ליותר ממיליון פליטים. אך שינויים בכלכלה, במדיניות הממשלה ובתהליך הקליטה הפכו את ההשתלבות של פליטים כיום למאתגרת יותר.

  2. 25

    What can be done to stop price gouging during the fuel crisis? - מה אפשר לעשות כדי למנוע הפקעת מחירים במהלך משבר הדלק?

    Fuel prices have spiked, and so have concerns and complaints about alleged price gouging. Are retailers cashing in on the crisis? - מחירי הדלק זינקו ואיתם גם חששות ותלונות על ניפוח מחירים לכאורה. האם קמעונאים מנצלים את המשבר?

  3. 24

    ‘The perfect storm’: Why One Nation is so popular right now - הסערה המושלמת: למה One Nation כל כך פופולרית עכשיו?

    Pauline Hanson's One Nation Party is enjoying unprecedented popularity in the polls. What does the party's rise mean for social cohesion? - מפלגת One Nation של פולין הנסון נהנית מעלייה חסרת תקדים בפופולריות בסקרים. מה המשמעות של התחזקות המפלגה עבור הלכידות החברתית?

  4. 23

    In a polarised and digital world, can grief unite us? - בעולם מקוטב ודיגיטלי, האם אבל יכול לחבר בינינו?

    Social media is changing how we grieve, especially following a shocking event like the Bondi terror attack. But could sharing our grief help bridge social divisions? - הרשתות החברתיות משנות את האופן שבו אנו מתאבלים, במיוחד בעקבות אירוע מזעזע כמו הפיגוע בבונדאי. האם לחלוק את האבל שלנו עם אחרים יכול לעזור לגשר על פערים חברתיים?

  5. 22

    Who's profiting from your outrage? - מי מרוויח מהזעם שלכם?

    Intentionally triggering, offensive and outrageous videos about Australian migrant communities are proliferating online. But the videos aren't real — they're AI-generated — and the networks profiting off them are based overseas. - סרטונים שבכוונת תחילה פוגעניים, מסיתים ומעוררי זעם על קהילות מהגרים באוסטרליה מתפשטים ברשת. אבל הסרטונים אינם אמיתיים, הם נוצרו באמצעות בינה מלאכותית, והרשתות שמרוויחות מהם פועלות מחוץ לאוסטרליה.

  6. 21

    'A massive reality check': AI-generated disinformation about war in the Middle East is even tricking experts - "רגע מטלטל של התפכחות": סרטון שנוצר ב-Ai על המלחמה במזרח התיכון מטעה אפילו מומחים

    As war in Iran and the broader Middle East continues, real and fake videos of the conflict are proliferating on social media — and it's getting harder to tell the difference. - בעוד המלחמה באיראן ובמזרח התיכון נמשכת, סרטונים אמיתיים ומזויפים מאזורי הליחמה מתפשטים ברשתות החברתיות ונהיה קשה יותר להבחין בין מה אמיתי ומה לא.

  7. 20

    The Social Schism: How can we move forward as a more united country? - הקרע החברתי: איך נוכל להתקדם לעבר מדינה מאוחדת יותר?

    SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They shared their ideas on how we can rebuild trust and connection. - SBS Examines ו־SBS Insight קיבצו יחד מנהיגים בולטים וקולות מהקהילה כדי לדון במצב הלכידות החברתית באוסטרליה, ששיתפו את הרעיונות שלהם כיצד נוכל לבנות מחדש אמון וחיבור.

  8. 19

    The Social Schism: How did we get here? - הקרע החברתי: איך הגענו לכאן?

    SBS Examines and SBS Insight brought together prominent leaders and community voices to discuss the state of social cohesion in Australia. They told us why they think it's taken such a hit. - SBS Examines ו־SBS Insight קיבצו יחד מנהיגים בולטים וקולות מהקהילה, כדי לדון במצב הלכידות החברתית באוסטרליה. הם שיתפו אותנו מדוע, לדעתם, היא ספגה פגיעה כה משמעותית.

  9. 18

    ‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - "כולם רוצים להיות משמעותיים": איך נוכל למנוע שנאה ופילוג בשכונות שלנו

    Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - הלכידות החברתית נמצאת תחת איום. אבל יצירת קשרים קהילתיים חזקים יכולה לסייע בבניית תחושת קשר, אמון ושייכות.

  10. 17

    'You're suing the police?': Changing responses to racism in the African diaspora - 'אתם תובעים את המשטרה?': איך התגובות לגזענות משתנות בקהילות האפריקאיות-אוסטרליות

    For people of African descent, experiences of racism and discrimination are varied. How are different generations coming together to understand and address the issue? - אנשים ממוצא אפריקאי, חווים צורות שונות של אפליה וגזענות. כיצד דורות שונים מוצאים דרכים משותפות להבין את הנושא ולטפל בו?

  11. 16

    Helping young people overcome extremism: What works? - SBS Examines: עוזרים לצעירים להתגבר על קיצוניות - מה באמת עובד?

    Addressing violent extremism has typically been seen as an issue for law enforcement. But experts say local communities could be the key to change. - התמודדות עם קיצוניות אלימה נתפסה בדרך כלל כנושא לטיפול בידי רשויות האכיפה, אבל מומחים אומרים שדווקא הקהילות המקומיות עשויות להיות המפתח לשינוי.

  12. 15

    How extremist groups are targeting and recruiting young people - SBS Examines: כיצד קבוצות קיצוניות מגייסות נערים צעירים?

    Violent extremist recruiters are targeting and radicalising young people looking for belonging and connection — and it's not only happening in the dark corners of the internet. - מגייסים של תנועות קיצוניות ואלימות פונים לצעירים שמחפשים שייכות וקשר וזה כבר לא קורה רק בפינות האפלות של האינטרנט.

  13. 14

    ‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - SBS Examines: "מחכים לאובר?" - כך מתמודדים הסיקים עם סטריאוטיפים

    Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - הסיקיזם היא אחת הדתות המתרחבות ביותר באוסטרליה, אך היא עדיין אינה מובנת לרבים. כיצד מתמודדים מנהיגי הקהילה עם מידע שגוי ואפליה?

  14. 13

    "Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - SBS Examines: כמעט פי שתיים מרמות העוינות והאלימות: כיצד יכולתנות (אייבליזם) משפיעה על א.נשים עם מוגבלות

    More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - יותר מאחד מכל חמישה אוסטרלים חי עם מוגבלות – ועדיין, הקבוצה הרחבה והמגוונת הזו נאלצת להתמודד עם אפליה ודעות קדומות בשיעורים גבוהים בהרבה משאר האוכלוסייה.

  15. 12

    'Ambition gap': Why most people believe they'd step in to stop hate - but don't - SBS Examines: למה אנשים מאמינים שיתערבו כדי לעצור שנאה – אך לא עושים זאת

    Aaron says he made a "snap decision" to intervene when he witnessed racism. But many people say they don't know what to do if they see hate or harassment. - אהרון אומר שקיבל "החלטה רגעית" להתערב כשנחשף לגזענות. אבל רבים אחרים אומרים שאינם יודעים מה לעשות אם יראו שנאה או הטרדה.

  16. 11

    'It's a fraught experience just going out in public': The everyday toll of transphobia - SBS Examines: "רק לצאת לרחוב זו חוויה טעונה": המחיר היומיומי של טרנספוביה

    Transgender people represent a small minority in our population, and while their visibility has increased, they've been the focus of charged legislative debates and online hate. - אנשים טרנסג'נדרים מהווים מיעוט קטן באוכלוסייה ובזמן שנראותם גוברת, הם הפכו למוקד של ויכוחים חקיקתיים טעונים ומתקפות שנאה ברשת.

  17. 10

    For many Muslim women in Australia, Islamophobia feels inevitable - עבור נשים מוסלמיות רבות באוסטרליה, איסלאמופוביה מרגישה בלתי נמנעת

    “We're talking about thousands and thousands of incidents ... for many Muslim females who wear the headscarf, they feel that an incident of Islamophobia is what it means to be a Muslim here in Australia." - ד"ר נורה עמת, מנכ"ל Islamophobia Regieter, מדווחת על עלייה דרמטית באירועים איסלאמופוביים בעקבות מתקפת החמאס ב-7 באוקטובר 2023. "אנחנו מדברים על אלפי תקריות... נשים מוסלמיות רבות שלובשות את כיסוי הראש, מרגישות שלהיות יעד לאירוע של איסלאמופוביה זו המשמעות של להיות מוסלמית כאן באוסטרליה". הפרק הזה של הפודקאסט SBS Examines בוחן את ביטויי האיסלאמופוביה באוסטרליה כיום.

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

SBS Examines הוא פודקאסט שמוקדש להפרכה של מידע כוזב ודיסאינפורמציה שמשפיעים על הלכידות החברתית באוסטרליה, במיוחד בקהילות רב-תרבותיות ורב-לשוניות. כל פרק בפודקאסט מספק תובנות בנושאים בוערים, כדי לחמש את המאזינים בידע ולטפח חברה שיודעת יותר ומחוברת יותר. הירשמו עכשיו לפודקאסט כדי להישאר מעודכנים ולהיות חלק מהשיח.

HOSTED BY

SBS

Produced by SBS Audio

CATEGORIES

URL copied to clipboard!