PODCAST · society
Small Talk שיחה בקטנה
by Orit Gilad & Sam Finkelberg
Small Talk שיחה בקטנה is where Israelis and Americans decode each other - one conversation at a time.Join hosts Orit and Sam as they explore the funny, surprising, and meaningful moments of life between cultures - from standing in line (or not), to job interviews, personal space, small talk, chutzpah, and everything in between.A bilingual English-Hebrew, cross-cultural podcast for anyone living in Israel, planning to move here, or curious about how language shapes the way we connect.This podcast is for:People who grew up abroad and are moving to, or living in, IsraelIsraelis who want to improve their conversational English and hear how native speakers really talk, in contextSmall Talk – שיחה בקטנה הוא הפודקסט שבו ישראלים ואמריקאים מפענחים אחד את השנייה - שיחה אחת בכל פעם.הצטרפו למנחים אורית וסם לשיחות על הרגעים המצחיקים, המפתיעים והמשמעותיים של החיים בין תרבוי
-
5
Do's and Don'ts in Open Space
What’s more dangerous in the office: a tuna sandwich, a Friday meeting, or assuming every culture works like yours? 👀 what are the Do’s and Don’ts in your office?In this episode we get into the unspoken rules of office culture in Israel vs. North America : open space etiquette, fast decisions, holiday confusion, weekends, and all the little things nobody explains but everyone expects you to know.VocabularyBlurry- when something is not clear – The lines are blurry it is not black and white. Not focused מטושטש - לא מוגדר בצורה ברורהRhythm- strong regular repeated pattern- music, daily routines and also in processes and workflows - מקצב במוסיקה וגם פעולות שעושים בחזרות ושגרות קבועות - גם יומיומיות בעבודהSense of Urgency- feeling that things need to be done immediately and quickly. תחושת דחיפות במילוי משימההארנו את עיניהם- Enlightened themהסבנו את תשומת ליבם- To attract attentionכוללני- comprehensive - includes everything
-
4
Office Culture
What does checking your cell phone in a meeting say about you? In this episode of Small Talk / שיחה בקטנה, Sam and Orit unpack office culture in Israel and North America through workplace expectations, multitasking, and cell phones in meetings. A fresh look at how everyday office habits can mean very different things across cultures.Key Expressions & VocabularyRightfully so – justifiably; with good reason. | בצדק / מוצדקMake allowances for (someone/something) – to take special circumstances into consideration. | להתחשב ב־ / להתחשב במצב מיוחדScope of responsibility – the range of duties included in a job or role. | תחום האחריותTaken aback – surprised or shocked by something unexpected. | מופתע / נבהל ממשהו לא צפוילכבות שריפות — Put out fires: deal with urgent problems as they come upלקחת אחריות / ראש גדול — Take ownership: show initiative and responsibilityראש קטן — Not take ownership / do the bare minimum: do only what is required, without extra initiativeמה מצפים ממני — What is expected of me: what I am supposed to do in my roleצץ רץ — Pull-out paper towels: paper towels you pull from a dispenser
-
3
Dress Code
Why does showing up polished in North America feel normal, but in Israel it can feel like you’re trying too hard? Sam and Orit unpack the hidden language of clothes, from weddings and work to job interviews and prom. It’s a funny, revealing look at how casual Israeli culture clashes with North American ideas of looking “put together” and what our clothes say before we even speak.Key words- Dress up / Dress down | לבוש רשמי/ לבוש לא פורמלי או יום יומיBusiness casual / Black tie | חליפה ועניבת פרפר/ ספורט אלגנטCorporate attire | לבוש מכופתר למשרדOverdressed / Underdressed | לבוש יפה מידי או פשוט מידי לארועRite of passage | אירוע מיוחד בחייםנגישות | Accessibilityשוויון | EqualityIdiom: Dresses to the nines
-
2
Meet Sam and Orit
Meet Sam (North America) and Orit (Israel) – two friends having real conversations in English and Hebrew, side by side. In Episode 1, we start with classic culture-shock moments (yes – toilet paper on an office desk) – then dive into the ultimate test of culture: the line. ATM, supermarket, bank, doctor – “מי האחרון?”, “I’m just a question”, fake patience vs. dugri honesty – and what all of this reveals about how people think, behave, and communicate. Stick around for language, laughs, and the cultural logic behind everyday chaos – in Hebrew and English, combined.בפרק הראשון נכיר את סאם מצפון אמריקה ואת אורית מישראל – שני חברים שמדברים כמו בחיים, בעברית ובאנגלית, זו לצד זו. אנחנו פותחים עם רגע “שוק תרבותי” קלאסי של סאם (לא תאמינו – גליל נייר טואלט על שולחן במשרד) – ואז עוברים למבחן התרבות האמיתי: התור בישראל מול ארה״ב וקנדה. התור בכספומט, בסופר, בבנק, אצל הרופא – “מי האחרון?”, “אני רק שאלה”, סבלנות מנומסת בצפון אמריקה מול דוגרי ישראלי – ומה כל זה מגלה על איך אנשים חושבים, מתנהגים ומתקשרים בתרבויות שונות. הצטרפו אלינו לשפה, לצחוקים, ולפענוח ההיגיון התרבותי שמאחורי הכאוס היומיומי – בעברית ובאנגלית, זו לצד זו, בשיחה בקטנה
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Small Talk שיחה בקטנה is where Israelis and Americans decode each other - one conversation at a time.Join hosts Orit and Sam as they explore the funny, surprising, and meaningful moments of life between cultures - from standing in line (or not), to job interviews, personal space, small talk, chutzpah, and everything in between.A bilingual English-Hebrew, cross-cultural podcast for anyone living in Israel, planning to move here, or curious about how language shapes the way we connect.This podcast is for:People who grew up abroad and are moving to, or living in, IsraelIsraelis who want to improve their conversational English and hear how native speakers really talk, in contextSmall Talk – שיחה בקטנה הוא הפודקסט שבו ישראלים ואמריקאים מפענחים אחד את השנייה - שיחה אחת בכל פעם.הצטרפו למנחים אורית וסם לשיחות על הרגעים המצחיקים, המפתיעים והמשמעותיים של החיים בין תרבוי
HOSTED BY
Orit Gilad & Sam Finkelberg
Loading similar podcasts...