Språk – en podcast av DigitalTolk podcast artwork

PODCAST · business

Språk – en podcast av DigitalTolk

DigitalTolk är en banbrytande tolkförmedling som erbjuder automatisk matchning av språkbehov. I podden "Språk" utforskar vi en mångfald av ämnen kopplade till språk, tolkning, inkludering och mänskliga rättigheter. Genom att belysa de fascinerande aspekterna av språkets betydelse och dess påverkan på våra liv och samhällen, strävar vi efter att skapa medvetenhet och främja ömsesidig förståelse i en alltmer globaliserad värld. Välkommen att utforska "Språk" med oss och ta del av inspirerande diskussioner om språkens kraft att bygga broar och överbrygga kulturella gränser.

  1. 12

    Integrering på flera nivåer

    Integrering på flera nivåer – ett samtal om hur man kan underlätta den inledande övergången för nyanlända i Sverige DigitalTolk bjuder in till ett samtal om hur man kan underlätta den inledande övergången för nyanlända i Sverige. Diskussionen utgår från Welcome House, som är ett etableringscentrum för nyanlända i Stockholm. Bland annat besvaras följande frågor: Vilka är det som besöker Welcome House? Hur bidrar Welcome House till att underlätta för nyanlända i deras integrationsprocess? I vilken utsträckning samarbetar Welcome House med andra aktörer? Vilka utmaningar står Welcome House inför när det gäller att stödja nyanlända i deras integrationsprocess? Deltagare: Linda Hanna, samordnare och projektägare, Welcome House Simon Jakobsen, moderator, DigitalTolk

  2. 11

    Rädda barnen från gatorna

    Rädda barnen från gatorna – ett samtal om att bekämpa barntrafficking DigitalTolk bjuder in till ett samtal om hur humanitär hjälp kan utgöra en avgörande faktor för att förändra liv. Diskussionen utgår från föreningen för gatubarn i Nepal, som arbetar för att skapa rätt förutsättningar för att barn och ungdomar inte ska säljas och hamna i trafficking. Bland annat besvaras följande frågor: Hur grundades organisationen och hur har utvecklingen sett ut? Vilka utmaningar ställdes föreningen inför när man försökte bekämpa problemen med korruption, byråkrati och kulturella hinder under arbetet i Nepal? Vilka specifika språkbarriärer står föreningen inför idag och i vilka situationer? Vilka strategier eller verktyg skulle kunna användas för att förbättra kommunikationen och hjälpa ännu flera mer effektivt? Deltagare: Eva Holmberg Tedert, grundare, Gatubarn i Nepal Elisabeth Svenson, moderator, DigitalTolk

  3. 10

    AI & framtidens tolktjänster – ur tolkens perspektiv

    AI & framtidens tolktjänster – ett samtal om AI ur tolkens perspektiv DigitalTolk bjuder in till samtal om AI och dess framtid inom språkbranschen. Diskussionen är en fortsättning av webinaret om AI & framtidens tolktjänster, men ur tolkens perspektiv. Bland annat besvaras följande frågor: Vilka utmaningar och risker finns det med att utveckla en AI-tolk? När kan fel uppstå? Vilka fördelar finns det med att utveckla en AI-tolk? Hur ser man på integritetsfrågor som uppstår när personlig information behandlas av en AI-tolk? Hur kommer användningen av tolkar se ut om fem år? Deltagare: Lotta Hellstrand, rättstolk i engelska, DigitalTolk Simon Jakobsen, moderator, DigitalTolk

  4. 9

    Ur tolkens lins

    Ur tolkens lins – en inblick i tolkyrket med erfarenheter och lärdomar  DigitalTolk bjuder in till samtal om tolkyrkets påverkan i samhället och på individen. Gunnar Benediktsson berättar om sin resa som tolk, med utmaningar och möjligheter.  Bland annat besvaras följande frågor:  Hur formas tolken av sina erfarenheter?  På vilket sätt gör tolkning en verklig skillnad i människors liv?  Vilka är de största utmaningarna som tolkar kan möta i sitt arbete?  Vilka missförstånd och fördomar är vanligast om tolkyrket, och hur motbevisas de?  Deltagare: Gunnar Benediktsson, tolk i isländska, DigitalTolk Gursimer Singh, moderator, DigitalTolk

  5. 8

    Digitalidag

    Digitalidag – ett samtal om hur man kan främja digital inkludering och utveckling DigitalTolk bjuder in till samtal om hur man kan främja digital inkludering och utveckling i samhället. Diskussionen utgår från den årliga nationella temadagen Digitalidag, som finns för att inspirera deltagare att engagera sig i den digitala utvecklingen. Bland annat besvaras följande frågor: Vilken roll spelar Digitalidag i att främja digital inkludering och utveckling i samhället? Vilka olika aktörer är involverade och hur samarbetar dem för att uppnå detta mål? Hur bidrar aktiviteterna som arrangeras runt om i landet till att inspirera och engagera människor i den digitala utvecklingen? Vilka mål och visioner har ni för att fortsätta främja digital inkludering och utveckling i samhället? Deltagare: Lina Cronquist, projektledare, Digitalidag Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Hedda Svensson, projektkoordinator, Digitalidag Kontakt: Lina: [email protected]‍ Hedda: [email protected]

  6. 7

    Betydelsen av tolk inom rättsväsendet

    Betydelsen av tolk inom rättsväsendet – ett samtal om vilken roll tolkning spelar i rättssystemet DigitalTolk bjuder in till samtal om betydelsen av tolk inom rättsväsendet. Bland annat besvaras följande frågor: Vilken roll spelar tolkningen i rättssystemet och varför är det så viktigt? Vilka är de största utmaningarna som en rättstolk kan möta under en rättegång? Finns det situationer där tolkning kan vara särskilt komplicerad på grund av tekniska, kulturella eller juridiska faktorer? Vad kan rättssystemet göra för att säkerställa att kvalificerade tolkar finns tillgängliga för alla parter i en rättegång, oavsett språk och kultur? Deltagare: Robert Klackenborn, försvarsadvokat, Ejder Advokatbyrå Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Anna Bulgakova, auktoriserad rättstolk & translator i ryska, DigitalTolk

  7. 6

    Tolk i skolan

    Tolk i skolan – ett samtal om tolkning inom skolväsendet DigitalTolk bjuder in till samtal om tolkning inom skolväsendet. Diskussionen utgår från Västerholmskolan och på vilka sätt de arbetar med tolkning. Bland annat besvaras följande frågor: På vilket sätt tror ni att tolkning kan bidra till att förbättra elevernas skolprestationer och välbefinnande? Kan ni ge några exempel på situationer där bristen på tillgängliga tolkar har påverkat samarbetet mellan skolan och föräldrar negativt? Vilka insatser kan skolor göra för att minska eventuell tveksamhet hos föräldrar att använda tolkar och främja en positiv inställning till det? Hur kan skolor samarbeta med tolkförmedlingar för att säkerställa att tolktjänster är lättillgängliga och av hög kvalitet när de behövs? Deltagare: Isabel Duarte, enhetsledare, Västerholmskolan Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Daniel Pettersson, skolkurator, Västerholmskolan

  8. 5

    Upphandling av tolktjänster

    Upphandling av tolktjänster – ett samtal om upphandlingsprocessen DigitalTolk bjuder in till samtal om upphandling av tolktjänster. Bland annat besvaras följande frågor: Vilka kriterier är viktiga att överväga vid upphandling av tolktjänster, och hur kan man säkerställa att de uppfyller höga kvalitetsstandarder? Hur kan upphandlingsprocessen förbättras kring tolktjänster för att förbättra för samhället i stort? Vad är de vanligaste misstagen som sker vid upphandling av tolktjänster? Hur säkerställer man att tolkarna är väl förberedda för sina roller inom rättssystemet? Deltagare: Johan Lidén, advokat, Front Advokater Micaela Fristedt, systemförvaltare & handläggare, Region Värmland Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Velina Adelblom, tolk i bulgariska & tjeckiska, DigitalTolk Leyla Sarac, medgrundare, DigitalTolk

  9. 4

    AI & framtidens tolktjänster

    AI & framtidens tolktjänster – ett samtal om AI och dess framtid inom språkbranschen DigitalTolk bjuder in till samtal om AI och dess framtid inom språkbranschen. Bland annat besvaras följande frågor: Hur kan mänsklig tolkning förbättras med hjälp av AI-teknik? Hur har efterfrågan på tolkningstjänster förändrats med introduktionen av AI i tolkning? Vilka fördelar och risker finns det med att integrera AI i tolkningssystemet? Vilka fördelar och nackdelar finns det med att använda en AI-tolk istället för en mänsklig tolk? Deltagare: Ola Ahlvarsson, entreprenör Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Jan Pedersen, docent, Stockholms universitet Virpal Singh, medgrundare, DigitalTolk

  10. 3

    Digital i Sverige

    Digital i Sverige – ett samtal om hur man kan hjälpa nyanlända in i det digitala samhället DigitalTolk bjuder in till samtal om hur man kan hjälpa nyanlända in i det digitala samhället. Diskussionen utgår från projektet Digital i Sverige, som Telia har lanserat, och vänder sig till nyanlända. Bland annat besvaras följande frågor: Vilka utmaningar möter nyanlända när det gäller att anpassa sig till en digitaliserad miljö? Hur har projektet Digital i Sverige bidragit till att lösa dessa utmaningar? Inom vilka områden kan tolkar förenkla arbetet för organisationer och företag? Vilka åtgärder kan organisationer och företag vidta för att hjälpa nyanlända att bli mer digitala och integrerade i samhället? Deltagare: Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Åsa Kåryd, marknadsansvarig för Digital Inkludering, Telia Rola Shahin Zeito, tolk i arabiska, DigitalTolk Leyla Sarac, medgrundare, DigitalTolk

  11. 2

    Betydelsen av tolk inom sjukvården

    Betydelsen av tolk inom sjukvården – ett samtal om risker och konsekvenser med att begränsa tolkning inom vården DigitalTolk bjuder in till samtal om vilka risker och konsekvenser som kan uppkomma om man begränsar tolkning inom vården. Diskussionen utgår från vilken betydelse en tolk har inom sjukvården. Bland annat besvaras följande frågor: Vilka är de största riskerna med att begränsa tolkning i sjukvården? Är det rättvist att patienter som inte talar svenska inte har samma tillgång till sjukvård som de som gör det? Hur kan man garantera lika tillgång för alla patienter? Finns det långsiktiga ekonomiska konsekvenser av att begränsa tolkning i sjukvården? Hur kan man säkerställa att tolkning i sjukvården är av hög kvalitet och att tolkarna är pålitliga och utbildade? Deltagare: Thomas Avén, läkare, Läkare i Världen Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Leyla Sarac, medgrundare, DigitalTolk

  12. 1

    Brister inom socialtjänsten

    Brister inom socialtjänsten – ett samtal om hur man kan undvika diskriminering i arbetet med barn och unga DigitalTolk bjuder in till samtal om hur socialtjänsten kan undvika diskriminering i arbetet med barn och unga. Diskussionen utgår från brister i tolkning inom socialtjänsten och vad man kan göra för att överkomma dessa. Bland annat besvaras följande frågor: Vad kan socialtjänsten göra för att undvika diskriminering i sitt arbete med barn och unga? Vilka konsekvenser skapar brister i tolkning för barn och unga inom socialtjänsten? Hur kan man säkerställa att barnens rättigheter och intressen blir beaktade i socialtjänstens beslut? Hur kan socialtjänsten förbättra sitt samarbete med andra organisationer för att skydda barn och unga? Deltagare: Mikael Wall, moderator, DigitalTolk Birgitta Persdotter, universitetslektor i socialt arbete, Karlstads universitet Jessica Ivarsson, ordförande, Brinn för barnen Maria Lundberg, barnsekreterare, Upplands Väsby Leyla Sarac, medgrundare, DigitalTolk

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

DigitalTolk är en banbrytande tolkförmedling som erbjuder automatisk matchning av språkbehov. I podden "Språk" utforskar vi en mångfald av ämnen kopplade till språk, tolkning, inkludering och mänskliga rättigheter. Genom att belysa de fascinerande aspekterna av språkets betydelse och dess påverkan på våra liv och samhällen, strävar vi efter att skapa medvetenhet och främja ömsesidig förståelse i en alltmer globaliserad värld. Välkommen att utforska "Språk" med oss och ta del av inspirerande diskussioner om språkens kraft att bygga broar och överbrygga kulturella gränser.

HOSTED BY

DigitalTolk

CATEGORIES

Frequently Asked Questions

How many episodes does Språk – en podcast av DigitalTolk have?

Språk – en podcast av DigitalTolk currently has 12 episodes available on PodParley. New episodes are automatically indexed when they're published to the podcast feed.

What is Språk – en podcast av DigitalTolk about?

DigitalTolk är en banbrytande tolkförmedling som erbjuder automatisk matchning av språkbehov. I podden "Språk" utforskar vi en mångfald av ämnen kopplade till språk, tolkning, inkludering och mänskliga rättigheter. Genom att belysa de fascinerande aspekterna av språkets betydelse och dess påverkan...

How often does Språk – en podcast av DigitalTolk release new episodes?

Språk – en podcast av DigitalTolk has 12 episodes. Check the episode list to see recent publication dates and frequency.

Where can I listen to Språk – en podcast av DigitalTolk?

You can listen to Språk – en podcast av DigitalTolk on PodParley by clicking any episode. We provide an embedded audio player for direct listening, and you can also subscribe via your preferred podcast app using the RSS feed.

Who hosts Språk – en podcast av DigitalTolk?

Språk – en podcast av DigitalTolk is created and hosted by DigitalTolk.
URL copied to clipboard!