PODCAST · health
The In-Between Mind.
by Chiu Ue Wan
The In-Between Mind is a podcast explores what it means to live between cultures, between identities, and sometimes between ways of feeling.In each episode, we explore mental health, identity, and wellbeing through the lens of culture and language. Eachepisode reflects on how emotions and memories are shaped not only by psychology, but also by the languages we speak and the cultures we move between.The HostHi! I'm Chiu! I’m an art psychotherapist and Cantonese and Mandarin teacher, and a children book writer. In this podcast, I’ll share reflections, stories, and insights from both the therapy room and classroom, exploring what it means to live — and feel — between cultures.This is where I unpack mental health, identity, and wellbeing through the lens of culture and language.Little Fact About MeI was born
-
3
When People Ask, “Why Do You Have Two Names?
When people ask, “Why do you have two names?”, it sounds like a simple question—but it rarely feels simple to answer. This episode explore what it means to constantly explain who you are—and what starts to shift when you realise you don’t have to follow anyone else’s rules but your own.Cantonese Classroomch 送氣音 (aspirated sounds) is not like the “ch” in church. In English, ch is one sound—like “ch-” in chair. But in Cantonese, this sound is completely different.👉 “ch” is a 送氣音—an aspirated sound, meaning there’s a strong puff of air.It actually sounds closer to:“ts” with air not“ch” (as in church)
-
2
Why Being 乖Guaai1 is Stopping You to Shine
What does it really mean to be “乖gwaai1”—the good, quiet, well-behaved child so many of us were praised for? Drawing from my work as a teacher and children’s therapist, I explore how being “good” can sometimes silence curiosity, identity, and voice—and how we might begin to redefine respect, 孝順 haau3 seon6, and what it means to stay true to ourselves without losing connection to where we come from
-
1
How to Pick Your Therapist — And Do You Need One Who Looks Like You?
How do you choose the right therapist—and does it matter if they share your cultural background?Cantonese Classroom: therapist 治療師 zi6 liu4 si1,師si1 a suffix for licensed professionals.In this episode, I sit with the question of what really makes therapy “work,” and whether feeling understood is about identity… or something deeper. I also explore what it means for diasporic Cantonese therapists to re-learn Cantonese—not just as a language, but as a way of reconnecting with culture, emotion, and parts of themselves that were never fully spoken.
-
0
Why Asking Why is Ruining Your Relationhip
“Why did you do that?” sounds simple—but it can quietly damage connection. This episode breaks down how “why” questions can trigger defensiveness, and what to ask instead if you want real understanding.
-
-1
Do You Have an In-between Rage?
What rage do you carry as an inbetweener?This episode explores the quiet, often unspoken anger of being a diaspora, a third culture child, and a first-generation immigrant living in a place that doesn’t always see you. From everyday moments of misunderstanding to deeper layers of internalised hierarchy, this is a reflection on identity, belonging, and what gets stirred beneath the surface.
-
-2
Even Compassion Has an Accent
What does compassion sound like in different languages? In this episode, we explore how English and Cantonese express care differently. From “I hear you” to the Cantonese phrase 節哀順變zit3 ngoi1 seon6 bin6, we explore how language,culture and lived experience shape the way we understand grief and empathy.
We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
The In-Between Mind is a podcast explores what it means to live between cultures, between identities, and sometimes between ways of feeling.In each episode, we explore mental health, identity, and wellbeing through the lens of culture and language. Eachepisode reflects on how emotions and memories are shaped not only by psychology, but also by the languages we speak and the cultures we move between.The HostHi! I'm Chiu! I’m an art psychotherapist and Cantonese and Mandarin teacher, and a children book writer. In this podcast, I’ll share reflections, stories, and insights from both the therapy room and classroom, exploring what it means to live — and feel — between cultures.This is where I unpack mental health, identity, and wellbeing through the lens of culture and language.Little Fact About MeI was born
HOSTED BY
Chiu Ue Wan
Loading similar podcasts...