French Weekly Talk

PODCAST · education

French Weekly Talk

Learn about the French lifestyle and how to improve your French on the go! Free transcripts available in the description! Find my website with my Professional French Program here: https://carine-frenchcoach.my.canva.site/Find me on Linked In for more tips on French communication and pronunciation: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/

  1. 32

    Le Salon du chocolat, vous connaissez?

    Transcription Bonjour à tous!  Aujourd’hui, je voulais vous parler d’un événement que j’aime beaucoup, c’est le salon du chocolat! Alors un salon, dans ce contexte, ça fait référence à un grand événement qui accueille des visiteurs amateurs et professionnaux.  À Paris, il y a des salons sur plusieurs thèmes, ça peut être sur l’automobile, sur l’art, sur les créations innovantes, sur l’agriculture etc.  Mais le salon du chocolat, c’est mon salon préféré, parce ce qu’on peut y goûter plusieurs types de chocolats ou de desserts , faits avec du chocolat. On peut aussi y voir des sculptures impressionantes faites entièrement en chocolat, participer à des ateliers sur le chocolat et même voir un défilé de mode qui montrent des mannequins portant des robes en chocolat. Je pense que cette dernière partie avec le défilé de mode, c’est ce que tout le monde attend avec impatience parce que c’est vraiment un grand spectacle hors du commun.  Il y a énormément de participants qui viennent montrer leurs produits et leur savoir-faire.  Il y a des chocolatiers, des glaciers, des confiseurs, des pâtissiers, pas seulement français mais aussi de nationalité étrangère. Cette année, un espace particulier a été dédié au Japon qui compte de nombreux pâtissiers de talent reconnus en France.  À la fin de l'événement, on remet aussi le prix du meilleur pain au chocolat et du meilleur apprenti de France dans la catégorie chocolaterie et confiserie.  Ce salon du chocolat a lieu tous les ans, en général début novembre. Cette année, il a eu lieu du 30 octobre au 3 novembre 2024.  Le prix du ticket était de 16 Euros pour les adultes et de 8 Euros pour les enfants.  Le salon se trouve dans le sud de Paris dans le 15ème arrondissement. C’est très facile d’y aller en train, et d’ailleurs si jamais vous allez à un salon à Paris, je vous conseille de prendre les transports en commun si c’est possible parce que si vous y allez en voiture, ça risque d’être compliqué de se garer.  Aller au salon du chocolat, c’est l’occasion idéale pour sortir en famille ou avec des amis. Je me souviens, la dernière fois où je suis allée à ce salon, c’était déjà il y a plusieurs années, et j’avais trouvé ça super amusant et original.  Il y a aussi un événement du chocolat au château de Fontainebleau ce weekend. Pour ceux qui (ne) connaissent pas Fontainebleau, c’est une très jolie petite ville qui ressemble un peu à Paris mais en miniature. C’est à environ une heure de paris en transport vers le sud. Et ça vaut vraiment le coup d’aller y faire un tour, parce que le centre-ville est super sympa et vous avez accès aux jardins du château gratuitement.  Donc voilà c’est tout pour le salon du chocolat, et je vous dis à la prochaine!  

  2. 31

    Summer events in France

    Transcript: Bonjour à tous, je suis enfin de retour sur le podcast après une longue pause et en ce moment, c’est l’été, il commence à faire chaud dans la région parisienne. La canicule va sûrement pas tarder à arriver et comme d’habitude, il faudra supporter la chaleur sans clim. Ce n’est pas du tout commun d’avoir la clim en France, du coup, tout le monde transpire, et tout le monde se plaint alors que le reste de l’année on attend tous l’été avec impatience. Avant, l’été était plutôt agréable, il faisait bon, et on ressentait pas vraiment le besoin d’avoir la clim. En général, les français n’aiment pas trop la clim parce qu’ils ont tendance à attraper froid et ils n’y sont pas du tout habitués. En France, tout le monde utilise un ventilateur pendant l’été, et quand la saison se termine, on le range quelque part dans la maison jusqu’au prochain été.  En été, il y a beaucoup d'événements dans la région parisienne, et surtout au mois de juin et de juillet. Par exemple, il y a la fête de la musique qui marque le début de l’été, le 21 juin. La fête de la musique, c’est pas seulement dans la région parisienne, mais c’est un événement festif qui a lieu dans toute la France. Dans quasiment toutes les villes françaises, il y a des concerts gratuits, des musiciens qui jouent dans la rue, c’est une journée vraiment spéciale que tout le monde apprécie énormément.  À Paris, comme on est loin de la mer, on peut aller à ce qu’on appelle “Paris-Plage”. La mairie installe des transats, des parasols et verse du sable le long de la Seine pour pouvoir avoir l’impression d’être à la plage. Aussi, dans le nord de Paris, il y a une partie d’un canal qui a été nettoyée pour que les enfants puissent s’y baigner et s’amuser.  Ensuite, il y a la fête du cinéma début juillet. Alors la fête du cinéma, c’est différent du festival du cinéma où on remet des prix. La féte du cinéma, c’est un événement qui dure quelques jours et la plupart des cinémas offrent de grandes réductions sur le prix des tickets. Du coup, vous pouvez aller au cinéma pour 5 Euros le ticket, et beaucoup de gens en profitent pour aller voir plusieurs films pendant la fête du cinéma.  Ensuite, il y a la fête nationale, le 14 juillet. J’ai entendu qu’en anglais, on appelle ça “Bastille Day” mais en français on appelle ça “ la fête du 14 juillet”. Le 14 juillet, il y a le défilé militaire à Paris que les gens peuvent regarder sur place ou à la télé. Le soir, les gens se réunissent pour aller voir les feux d’artifice. Un des endroits les plus populaires pour voir les feux d’artifice, c’est bien sûr la Tour Eiffel mais personnellement, j’aime bien les feux d’artifice organisés par le château de Versailles.  Et enfin, il y a les jeux olympiques cet été en France, donc je pense que ce sera très animé avec des touristes venant du monde entier!  Bonnes vacances d’été à tous et je vous dis à la prochaine! 

  3. 30

    Quels sont les fromages préférés des français ? et mes recommandations!

    Today, I am going to talk about my favorite cheese, what French people like to buy and my recommendations. Transcript Bonjour à tous aujourd'hui, on va parler de fromage, de ce que les français préfèrent et mes recommandations de fromage pour les étrangers.  Tout d'abord on va commencer par les fromages préférés des tout petits. Il y a les fromages “Kiri” et la “Vache qui rit”, donc ce sont des fromages qu'on peut tartiner sur un morceau de baguette et le Babybel, que les enfants adorent, c'est un petit fromage rond super bon qu’ils mangent souvent au goûter. Si vous avez l’occasion d’aller dans un supermarché français je vous recommande de goûter ces fromages-là. Pour les plus grands, le camembert et le brie restent très populaires, le fromage de chèvre aussi que j’adore.  Le fromage le plus consommé en France est en fait l’Emmental, c’est pas le camembert ou le brie contrairement à ce qu’on pourrait croire mais ça c’est parce qu’on l’utilise dans beaucoup de plats quand on cuisine. On utilise surtout de l’emmental râpé dans les quiches ou les galettes de sarrasin ou alors dans les plats comme le hachis parmentier ou encore le gratin dauphinois, et on utilise aussi l’emmental en tranche pour les sandwichs. Si vous êtes étranger, et que vous venez en France, je ne vous recommande pas de manger les fromages préférés des français parce que c’est souvent des fromages qui puent et vous allez sûrement pas aimer ça, en tout cas au premier abord. Donc, je vous conseille de manger des fromages qui ne sentent pas, comme la tomme, c’est un fromage que j’adore personnellenent, il y a aussi le fromage de noix que j’adore, il y a bien sûr le brie, qui est populaire et vraiment bon. Je vous conseille aussi de manger de la mimolette, c’est un fromage orange que beaucoup de gens apprécient. Et je vous recommande aussi de goûter les fromages à pâte dure comme le comté ou le cantal.  D’ailleurs, si vous voulez faire attention à votre ligne ou que vous êtes au régime, je vous conseille ce type de fromage, parce que c’est moins gras et ça vous permettra d’éviter d’avoir du cholestérol comme ça. Du coup,il faut éviter les fromages à pâte très molle, c’est à dire les fromages très mous, parce qu’ils sentent souvent très forts. C’est drôle parce qu’il y a beaucoup d’étrangers qui aiment le roquefort, c’est le fromage que les étrangers anglophones appellent “blue cheese”, et pourtant c’est un fromage qui assez fort donc je suis assez étonnée que ce soit aussi populaire. On l’utilise beaucoup dans les salades, ça donne un bon goût, je trouve.  Et enfin, je vous recommande de goûter des fromages de Suisse, de Hollande et d'Italie aussi.  Par exemple, le gouda que j'adore est un fromage qui vient de Hollande mais vous pouvez le trouver facilement en France. Pour info, ces dernières années en France, la consommation de mozzarella, qui est un fromage italien a énormément augmenté, les français adorent en mettre dans les salades de tomates avec un peu d’huile d’olive, ou alors fondu sur les pizzas faits maison.  Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui sur le sujet du fromage et je vous dis à la prochaine!

  4. 29

    Why are French people bad at Speaking English?

    Linked in: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ Instagram: https://www.instagram.com/frenchtalkwithcarine/ Transcript: Bonjour à tous! Beaucoup de gens pensent que les français sont nuls en anglais et bon, dans les langues étrangères en général, et du coup, je voulais vous expliquer aujourd'hui pourquoi en france, les francais ne parlent pas beaucoup l’anglais par rapport aux habitants d’autres pays européens. Tout d’abord, la première raison c’est que l’enseignement de l’anglais à l’école est loin d'être un exemple, on ne passe beaucoup de temps dans la semaine à apprendre l’anglais et les professeurs en France ont tendance à être assez stricts avec les élèves. Du coup, les élèves ont peur de parler, ils ne veulent pas faire de fautes ou ils ont peur que leurs camarades commencent à se moquer d’eux.La deuxième raison, c est que tous les films et les séries étrangères, qui sont en grande majorité des Etats-Unis, sont doublés. Doubler un film ou une série, c'est quand des acteurs locaux sont engagés pour prêter leur voix et remplacer les voix originales, afin que les spectateurs puissent regarder le film ou la série en écoutant leur langue natale, et comme ça ils n'ont pas besoin de lire de sous-titres. Et c’est là qu’on voit une grande différence avec les pays européens qui ne diffusent que les versions originales, les gens sont déjà habitués à écouter de l’anglais et du coup, ils deviennent bilingues beaucoup plus rapidement et facilement. Avant, quand j’étais plus jeune, c’était un peu compliqué de trouver par exemple des séances de cinéma avec la version originale surtout en dehors de Paris, mais je trouve que maintenant on offre plus de séances avec la version originale. Et aussi, maintenant avec Netflix et Youtube, on peut écouter énormément de contenu en version originale avec sous-titres donc c’est parfait pour s’entraîner à l’écoute. La troisième raison, c'est que sauf si vous voulez travailler dans des entreprises internationales ou dans le tourisme, il n’y a pas vraiment de grand intérêt pour les français à parler anglais. Souvent, j’entends que les étrangers se plaignent des français qui ne veulent pas leur parler en anglais mais je pense pas que ce soit le cas en fait. C’est pas commun de parler anglais pour la plupart des gens en France et même si les gens l’apprennent à l’école, les français sont souvent mal à l’aise de parler anglais parce qu’ils n’arrivent pas à s’exprimer correctement dans la langue ou tout simplement ils ont oublié leurs cours d’anglais. Donc voilà, j'espère que l’enseignement des langues étrangères prendra une place plus importante dans l'éducation française dans le futur, et je vous dis à la prochaine!

  5. 28

    Do you know the French slang at work?

    Linked in: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je voulais parler de l’argot et des expressions familières que vous pouvez entendre si vous travaillez dans un bureau en France.  Beaucoup d’apprenants qui souhaitent travailler en France se concentrent sur le vocabulaire professionnel, qui est bien sûr essentiel pour travailler en France, mais pas que! Pas que ! ça veut dire “pas seulement”. En fait, vous allez employer un registre professionnel si vous êtes en rendez-vous avec des clients ou avec un supérieur par exemple, mais entre collègues, au sein des équipes, vous allez entendre énormément d’expressions et d’argot et vaut mieux les connaitre afin de ne pas se sentir trop perdu dans les conversations informelles au travail. Tout d’abord, on a plusieurs synonymes du mot “travail” qu'on utilise dans un registre familier. On a le mot “taf”, par exemple, on peut dire, “j’ai trouvé un nouveau taf”, ou “je vais au taf”, ou on peut aussi l’utiliser comme un verbe en disant “je taffe beaucoup en ce moment.” On a aussi le synonyme “bosser” qui veut dire “travailler” donc on peut dire par exemple “je bosse super tard en ce moment, je fais beaucoup d’heures sup”. Des heures sup, ce sont des heures supplémentaires de travail.  Maintenant, vous pouvez entendre les 3 expressions suivantes:  En premier , on a le “Je suis à la bourre.” ou “ ‘shui’ à la bourre” On utilise cette expression quand on est sur le chemin du travail et quand on est en retard. On peut aussi utiliser cette expression quand on est en retard sur un projet par exemple, dans ce cas on pourrait dire quelque chose du genre: “Oh non je suis complètement à la bourre sur ce projet, je sais pas comment je vais faire.” En deuxième, on a “Tu t’en sors?” , on peut dire par exemple: “Tu t’en sors avec ce dossier?” et on répond “ouais, ouais, je m’en sors” ou alors “non, je m’en sors pas vraiment, en fait”. Donc, ici on utilise le verbe “s’en sortir” pour dire qu’on réussit à faire quelque chose malgré la difficulté. Dans un autre contexte, je pourrais aussi dire, par exemple “tu t’en sors avec les études universitaires?”.  En dernier, on a l’expression “ça me prend la tête” qu’on utilise quand on est lassé de quelque chose, c’est-à-dire quand on a marre de quelque chose et qu’on perd patience.  Pour dire la même chose, on dit aussi “rooh ça me saoule” ! ou encore “ah, j’en ai trop marre.” Donc voilà, avec cette dernière expression, vous pourrez vous plaindre au travail ou ailleurs comme un vrai français. C’est tout pour aujourd’hui et je vous dis à la prochaine! #french #frenchslang #france #frenchspeaking #frenchteacher #frenchtutor #frenchpronunciation #paris

  6. 27

    Comment les français célèbrent la Saint-Valentin?

    Linked in: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ Transcription: Bonjour à tous! Comme c’est la Saint-Valentin, je pensais en parler aujourd’hui dans le podcast. En France, seulement les couples célèbrent la Saint-Valentin. Les hommes offrent des fleurs, des chocolats ou un cadeau à leur copine, leur compagne ou leur femme et vice versa. En général, les couples se mettent sur leur 31 et vont dîner au restaurant ou se font un repas spécial à la maison. Se mettre sur son 31, ça veut dire s’habiller de manière chic.  Si vous êtes à Paris pour la Saint-Valentin, il y a énormément d’endroits où vous pouvez aller.  Vous pouvez faire une croisière en bateau-mouche par exemple. Un bateau-mouche, c’est un bateau qui navigue sur le long de la Seine pour que les touristes puissent découvrir les monuments de Paris tout en restant confortablement assis. Je vous conseille de prendre un bateau le soir parce que toute la ville est illuminée, la Tour Eiffel aussi, et c’est une très belle expérience.  Il y a en fait 2 types de bateaux, les bateaux croisières pour visiter la ville et les bateaux dîner-croisière pour admirer la ville et dîner en même temps, ou vous avez aussi l’option de déjeuner dans l’après-midi. Une autre idée serait d’aller dans un cabaret. Tous les étrangers connaissent le Moulin Rouge mais il n’y a pas que ce cabaret, il y a beaucoup de cabarets à Paris, et les spectacles sont magnifiques. Il y a des danseurs, des chanteurs, des acrobates, des magiciens, vous en prenez plein les yeux! En prendre plein les yeux, ça veut dire, être émerveillé par ce qu’on voit. Vous avez aussi la possibilité de dîner tout en regardant le spectacle, donc c’est parfait. Je suis déjà allé au plus grand cabaret de Paris qui s'appelle “Le Lido”, et le spectacle était incroyable et pour le dîner, il n’y avait rien à dire, c’était excellent. Malheureusement ce cabaret est maintenant fermé, et je sais pas s’il va rouvrir un jour, mais en tout cas, je l’espère! J’étais aussi allée voir un autre cabaret qui s’appelle le Paradis Latin, c’est un petit cabaret très ancien avec des tarifs plutôt intéressants et franchement, j’avais trouvé le spectacle super divertissant.  Une autre idée serait d’aller dîner dans un restaurant qui est situé au sommet de la tour Montparnasse. Ce restaurant-bar s’appelle le Ciel de Paris, il offre une vue panoramique sur la ville de Paris, ça a l’air incroyable! J’y suis jamais allée mais je pense que ca vaut sûrement le coup. Si jamais vous voulez sortir le grand jeu, c’est-à-dire impressionner, vous pouvez réserver une chambre dans un hôtel de luxe qui offre la vue sur la Tour Eiffel, je sais qu’il y a l’hôtel Pullman qui est assez connu pour ça. J’ai jamais testé, ça risque de coûter un bras. Coûter un bras, ça veut dire que ca coûte très cher. Mais bon, après ça peut être un bon souvenir donc pourquoi pas.  Donc voilà c’est tout pour aujourd’hui, et je vous souhaite de passer une bonne Saint-Valentin si vous êtes en couple. À la prochaine! 

  7. 26

    Pro tip if you feel stuck in French

    Join me on Instagram: https://www.instagram.com/frenchtalkwithcarine/ Linked in: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je pensais partager avec vous les difficultés que beaucoup de mes étudiants de niveau intermédiaire ont. La plupart d’entre eux ont beaucoup de vocabulaire mais ils ne comprennent pas pourquoi ils ont du mal à s’exprimer ou comprendre les français. Je rencontre beaucoup ce type d’étudiants et donc je vais vous donner les 3 points essentiels à savoir si vous êtes dans ce cas.  Première idée reçue, “si je ne comprends pas les français, c’est parce que j’ai peut-être pas assez de vocabulaire donc j’ai besoin d’apprendre plus de vocabulaire.” Alors, ici la solution ça va pas être de lire plus mais d’écouter plus de contenus et pas n’importe quel contenu. Par exemple, si vous écoutez la radio, vous allez écouter un registre formel avec du vocabulaire qu’on va pas forcément utiliser dans les conversations de tous les jours. Du coup, je vous conseille de passer du temps à regarder des chaînes youtube de comédiens, de vlogeurs, ou des chaînes qui interviewent les français dans la rue sur des sujets divers.  Comme ça, vous pouvez non seulement apprendre le vocabulaire qu’ils utilisent mais aussi vous habituez à écouter leur prononciation. Je vous conseille de regarder la chaîne youtube de Bruno Maltor, un vlogeur voyage qui interview des français qui travaillent en France ou à l’étranger et qui donnent des conseils de voyage. Ensuite, je vous conseille aussi la chaîne Easy French, ils posent des questions sur la vie de tous les jours aux français, des questions sont assez banales, du type, “Qu’est-ce que vous faites pendant votre temps libre, ou qu’est-ce que vous faites comme travail?”, etc…. Ensuite, il y a une jeune youtubeuse que j’aime bien, elle s’appelle “Impératrice Wu” et elle utilise beaucoup d’expressions familières et d’argot. Elle donne principalement des recommandations sur où manger à Paris et parfois elle parle de sujets personnels. Donc ça, c’est pour le vocabulaire informel à savoir non seulement pour suivre les conversations avec les amis ou la famille, mais aussi pour suivre les conversations entre collègues. Ensuite, concentrez-vous sur la prononciation. La plupart du temps, si vous ne comprenez pas ce que les français disent, c’est à cause des enchaînements, c'est-à-dire des connexions phonétiques entre les mots, qui sont parfois faits en omettant des lettres, ça j’en parle avec plus de détails dans un épisode du podcast si ça vous intéresse. Concentrez-vous sur ce point, c’est un point essentiel si vous voulez mieux vous exprimer et surtout mieux comprendre les français. Quand vous écoutez une vidéo, essayez de bien faire attention à la prononciation, quitte à mettre la vidéo en mode ralenti et à écouter le même passage plusieurs fois en répétant à haute voix après la personne qui parle. Et enfin, il faut parler! Lire et écouter, ce sont des activité passives qui sont importantes mais votre cerveau a aussi besoin d’exercices actifs pour bien mémoriser le vocabulaire et le mouvement des muscles de la bouche pour une meilleure prononciation.  Donc, je vous conseille de prendre des cours de français pour vous faire corriger par un professeur ou alors de trouver un partenaire avec qui vous pouvez vous entraîner à parler. Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui, et je vous dis à la pochaine!

  8. 25

    Qu'est ce que les français aiment faire en hiver?

    Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je vais vous raconter un peu ce que les français aiment bien faire en hiver. Alors quand je dis les français, je fais surtout référence aux français de la région parisienne parce que c’est là où j’ai grandi.  Du coup, quand c’est l’hiver, tout le monde aime organiser des soirées raclette à la maison. ça, c’est unanime, je pense.  Beaucoup d’étrangers connaissent la fondue, donc la fondue, c’est quand on fait fondre du fromage dans une petite marmite et on trempe des morceaux de pain dans le fromage. Mais, à la maison, c’est plus commun de faire une raclette. Pour faire la raclette, on utilise une machine spéciale pour faire fondre des tranches de fromage. Chaque personne a une mini poêle individuelle dans laquelle on met une tranche de fromage qui va fondre une fois placée dans la machine. Une fois que c’est fondu, on verse le fromage fondu sur les pommes de terre. Et, en général, on mange ce plat avec de la charcuterie, c’est-à-dire, du jambon, du saucisson, etc… Après, on prépare aussi une salade avec tout ça, histoire de mieux digérer mais on ne va pas se mentir, tout le monde finit par avoir mal au ventre parce qu’on a tendance à trop manger. Et en général, c’est un repas convivial qu’on partage avec les amis donc tout le monde passe la soirée à manger et à boire.  Ensuite, en hiver, les français aiment bien aller à la montagne pour faire de la luge, du ski, ou d’autres activités hivernales. Et quand j’étais petite, il neigeait beaucoup en hiver en ville, et on avait l’habitude, je me souviens de prendre nos luges, et aller faire de la luge sur les collines enneigées, c’était super sympa. Aujourd’hui, avec le réchauffement climatique, la neige ne tombe pas autant qu’avant, mais à l’époque il pouvait y avoir une grande couche de neige à l'extérieur en plein centre-ville. Aussi, quand j’étais petite, j’aimais beaucoup aller à la patinoire, c’était vraiment amusant. Il y a aussi beaucoup d’adultes qui aiment aller à la patinoire, parfois il y a des soirées disco à la patinoire, je trouve ça super sympa aussi.  Beaucoup de français essayent d’échapper au froid de l’hiver en partant en vacances à l’étranger et profiter du soleil. Ils se rendent dans le sud de l’Europe, en Afrique du nord, ou même parfois encore plus loin pour profiter de la chaleur tropicale. Beaucoup de français ne supportent pas le froid, mais surtout, ils ne supportent pas de ne pas voir les rayons du soleil pendant plusieurs semaines d'affilée. Plusieurs semaines d'affilée, ça veut dire plusieurs semaines de suite, ou à la chaîne. Moi, par exemple, ça me déprime de ne pas voir le soleil et d’avoir du mauvais temps tous les jours pendant plusieurs semaines voire plusieurs mois. Donc, la dépression dûe au climat, c’est vraiment quelque chose de commun, malheureusement. Mais, pour éviter ça, les français aiment passer du temps à boire, pardon, des boissons chaudes pour se réchauffer ou manger des plats bien lourds pour se réconforter.  En tout cas, je déteste l’hiver en France, je trouve que c’est très dur à supporter parce que les journées sont courtes. Le soleil se lève très tard et se couche très tôt donc c’est pas la joie. Par contre, j’adore l’été, parce que les journées sont très longues et il y a toujours de la lumière après 22h donc ça nous donne vraiment l’illusion de pouvoir plus profiter de la journée.  Donc voilà, pour résumer l’hiver c’est pas la joie, donc on essaye de faire ce qu’on peut pour rester motivé! Je vous dis à la prochaine!

  9. 24

    Est-ce que c'est facile d'être végétarien en France?

    Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je voulais parler un peu du végétarisme en France.  C’est vrai que pour les personnes qui suivent un régime végétarien ou même végan, ça peut parfois être compliqué donc je vais parler un peu de la situation concernant ce sujet. Alors, il y a encore 10 ans, je ne m'étais jamais posé la question sur le végétarisme. Puis un jour, mon frère m’a annoncé qu’il voulait devenir végétarien, et ça m’a vraiment surprise parce que je me suis vraiment demandé ce qu’il allait manger. En fait, en France, pratiquement tous les plats typiques sont préparés avec de la viande. On cuisine beaucoup avec différents types de viande et en général, tout le goût du plat vient de là. On mange beaucoup de porc, on mange du bœuf, de l’agneau, du lapin, du canard, et puis bon les légumes, on voit ça comme un accompagnement et pas vraiment comme l’élément principal du plat.  En ce qui concerne le véganisme, ça rend les choses encore plus difficiles parce que les français sont de grands consommateurs de produits laitiers, et on les met partout dans les plats. On met de la crème liquide ou de la crème fraîche, ou alors du fromage, ou encore beaucoup de beurre dans les plats, donc c’est difficile d’y échapper.  En tout cas, malgré le fait que les français soient de gros viandards, donc un viandard, c’est quelqu’un qui aime manger beaucoup de viande, il y a eu beaucoup d’évolution concernant le sujet surtout au cours des 10 dernières années.  Il y a plus d’options pour les végétariens et les végans surtout dans les supermarchés.  En fait, je pense que ça a commencé à Paris avec le premier supermarché végan qui s’appelle “un monde végan” et la plupart des végétariens connaissent cet endroit parce qu’on peut acheter des simili-produits de viande ou autre. Un simili-produit de viande, c’est en fait un produit qui ressemble visuellement à de la viande mais ce n’est pas de la viande, c’est comme de la fausse viande, on va dire. Je me souviens le premier produit vegan que j’ai acheté, je pense que c’était du faux foie gras. Du coup, visuellement ça ressemblait à du foie gras, mais en fait ça ne l’était pas et c’était fait à base de champignons et de truffes et franchement, j’ai trouvé ça super bon. Depuis, à Noël, maintenant j’aime bien consommer le faux foie gras. J’avais aussi goûté du beurre végan que j’ai beaucoup aimé et aussi du fromage végan, et c’était vraiment pas mal, même si je vais pas vous mentir je préfère quand même le vrai fromage. Par contre, tout ce qui est fausse viande, faux saucisson, c’est vraiment pas pour moi. Les seuls simili-produits que j’aime, c’est de la marque américaine Beyond Meat qui sont maintenant disponibles dans certains supermarchés en France. Maintenant, ce produit est devenu tellement populaire qu’il est utilisé dans les burgers de certains restaurants pour proposer une option végane aux clients.  Après, même s’il y a de plus en plus de gens qui veulent devenir végétariens, la plupart des gens en France sont très attachés à la gastronomie locale, c’est très difficile d’arrêter complètement de manger ce qu’on a toujours mangé depuis qu’on est petit. Du coup, dans les restaurants, les options restent assez limitées et je vous conseille de chercher un restaurant qui propose des plats végétariens ou végans avant de vous y rendre. Il y a l’application Happy Cow pour ça, donc je vous la recommande. Et, en ce qui me concerne, j’ai énormément diminué ma consommation de viande, surtout la viande rouge. Donc maintenant, je mange surtout du poisson, plus de légumes, et parfois du poulet.  J’aimerais arrêter le poulet dans le futur, mais j’avoue que ça reste très difficile pour moi. En conclusion, pour répondre à la question, je pense que c’est pas si facile d’être végétarien en France mais les choses commencent doucement à évoluer donc il faut être patient. Donc voilà, c’est tout pour aujourd’hui, et je vous dis à la prochaine!

  10. 23

    Bonne année 2024! La reprise du travail

    Je souhaite une bonne année à tous les apprenants du français. Je suis de retour sur le podcast après de longues vacances :) Transcription: Bonjour à tous! ça y est je suis de retour sur le podcast après un mois d'absence, donc je suis désolée pour ça. J’étais partie en vacances en Inde pour les fêtes de fin d’année et je m’étais aussi rendue à 2 mariages donc il y avait beaucoup d'événements à célébrer. Je suis revenue chez moi il y a une semaine et la reprise n’a pas été pas facile à cause du décalage horaire. La reprise, c’est quand on retourne au travail ou à l’école. Du coup, après les vacances, c’est jamais facile de reprendre la routine mais maintenant ça va, je m’y habitue petit à petit.  Je me souviens quand j’étais en entreprise et que je devais reprendre le travail après les vacances, c’était toujours difficile de se lever le matin, d'aller à la gare et d'attendre son train pour aller au bureau. Une fois arrivée au bureau, j’avais plein d’emails qui m’attendaient, je devais me replonger dans les dossiers, et me mettre à jour sur les choses importantes à faire. En France, on prend toujours le temps de raconter nos vacances à la machine à café ou à la pause déjeuner à ses collègues. Aujourd'hui, je ne travaille plus en entreprise mais le réveil est toujours aussi difficile. Je pense que ce qui rend les choses plus faciles aujourd’hui c’est le fait de ne pas avoir à prendre les transports en commun, ça c’est quelque chose que j’apprécie énormément, parce que prendre un train bondé, ou être coincé dans les bouchons, ça fait jamais plaisir à personne je pense.  Et donc, pour cette nouvelle année, comme tout le monde j’ai des résolutions. En ce qui concerne le travail, je suis en train de faire un cours en ligne avec un ensemble de vidéos qui explique le fonctionnement de la prononciation française pas à pas, avec des exemples simples à reproduire. Donc ça c’est vraiment mon but, expliquer la prononciation française de façon simple pour faciliter la vie des apprenants et encourager les plus récalcitrants à se lancer dans l’apprentissage du français. Ma deuxième grande résolution, c’est de commencer à publier des vlogs sur Youtube pour aider les apprenants à mieux comprendre le français de tous les jours et aussi à découvrir le quotidien et la culture des français.  Donc voilà, là ce sont les résolutions pour le travail et en ce qui concerne la vie perso, j’aimerais faire plus de petits voyages pendant le weekend, et découvrir de nouveaux endroits, je pense que ça, ouais je pense que ça serait super sympa à faire.  C’est pas toujours facile de se motiver pour accomplir des résolutions, surtout quand c’est l’hiver, qu’il fait froid, et qu’on a envie de qu’une chose, c’est de rester bien au chaud sous la couette au fond du lit, mais bon avec de la bonne volonté, c’est toujours possible d’accomplir ce que l’on souhaite, du coup, si vous avez des projets pour cette année qui vous semblent difficiles à réaliser, je vous souhaite beaucoup de courage et je vous souhaite une bonne année et une bonne santé.  Je vous dis à la prochaine!

  11. 22

    Être invité à manger chez un français

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcription: Salut! Aujourd’hui, je vais vous dire ce que vous devez faire et ne pas faire si vous êtes invité à manger chez un Français.  Quand vous êtes invité chez un français, essayez d’arriver à l’heure et sans les mains vides.  Par exemple, vous pouvez apporter une bouteille de vin, un dessert, ou même des fleurs. En arrivant chez l’hôte, vous pouvez le saluer et lui faire la bise. Et ensuite lui donner son cadeau en disant: “Tiens, c’est pour toi”. Ou d’une façon plus formelle si vous ne connaissez pas bien la personne: “Tenez, c’est pour vous.” Avant d’entrer, vous pouvez poser la question suivante: “J’enlève mes chaussures?”. Certains français préfèrent ne pas garder les chaussures à l’intérieur, moi inclus, mais pour d’autres français, surtout dans les maisons,  ce ne sera pas un problème parce qu’ils ne veulent pas déranger leurs invités.  Donc, c’est toujours bien de demander juste pour être sûr. Ensuite l’hôte peut vous dire: “Attends, je te débarrasse” ou “Attendez, je vous débarrasse”. Ce qui veut dire que l’hôte veut prendre votre manteau pour l’accrocher dans l’armoire ou le ranger dans la pièce d’à côté.   Une fois que vous êtes invité à table, rangez votre téléphone ou du moins évitez de regarder votre téléphone. L’hôte pose les plats au milieu de la table et chacun peut commencer à se servir une fois que l’hôte nous dit qu’on peut commencer à manger. En général, il dit: “Allez-y, servez-vous!”  Surtout, ne vous servez pas tant que l’hôte ne vous a pas dit de le faire. Ensuite, les gens disent “bon appétit!”. Si vous voulez vous servir à boire, demandez d’abord aux autres s’ils veulent être servis. Parfois, certains convives voudront trinquer avant de manger en disant : Tchin! ou Santé! Quand vous trinquez, n’oubliez pas de regarder dans les yeux des gens.  En général, il y a toujours un petit panier avec des morceaux de pain. On aime prendre les petits morceaux de pain pour les tremper dans la sauce ou les manger avec du fromage. Une des règles qu’on a, et que je respecte pas beaucoup pour être honnête, c’est qu’il faut éviter de mettre les coudes sur la table ou de mettre vos mains sous la table. Les mains doivent en général être visibles sur la table. Aussi, on doit manger le plus silencieusement possible. Si vous voulez dire quelque chose et que vous êtes en train de manger en même temps, il faut juste couvrir votre bouche avec votre main.  Attendez-vous à ce que le repas dure au moins 2 heures parce que les français prennent leur temps pour manger et ils parlent énormément. C’est vraiment un moment d’échange. Une fois le repas fini, vous pouvez proposer à l’hôte de débarrasser, en lui disant: je t’aide à débarrasser / je vous aide à débarrasser? Le repas est en général composé d’une entrée, d’un repas principal, d’un plateau de fromage, et d’un dessert, le repas se termine généralement avec un café ou un thé. Vous pouvez remercier l'hôte en disant: “Merci, c’était excellent. J’ai beaucoup aimé le repas.” Et l’hôte répondra: “tout le plaisir était pour moi.” Voilà, maintenant vous savez quoi faire si vous êtes invité à partager un repas avec des français! Je vous dit à la prochaine!

  12. 21

    De quelles origines étrangères sont les français?

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcription: Bonjour à tous, c’est Carine, et aujourd’hui je voulais parler des origines étrangères des français. En France, il y a beaucoup d’immigrés principalement originaires d’Afrique, surtout des pays du Maghreb comme le Maroc et l’Algérie, et des pays africains francophones anciennement colonisés par la France comme le Mali, le Sénégal par exemple. Il y a aussi beaucoup d’asiatiques qui viennent de Chine, du Vietnam et du Cambodge et sinon, il y a aussi pas mal de gens qui viennent du Portugal et aussi des pays d’Europe de l’Est.  Toutes ces personnes qui sont venues s’installer en France et fonder une famille, ont eu des enfants qui sont donc aujourd’hui des français d’origine étrangère. En France, un enfant est français par le droit du sol, donc il est français s’il est né sur le territoire français ou alors il est français par droit du sang, c'est-à-dire, qu’il est français parce que les parents sont français. Moi même, je suis française d’origine étrangère, je suis d’origine mexicaine par ma mère et roumaine par mon père et j’ai grandi dans un quartier d’immigrés au sud de la région parisienne où la majorité de mes amis étaient français d’origine étrangère.  En France, c’est quasiment impossible de savoir si quelqu’un est français juste en le regardant. Par exemple, dans certains pays où il n’y a pas beaucoup d’immigration, on repère rapidement les étrangers parce que leurs traits sont différents et peut-être que leur façon de s’habiller est différente aussi.  Mais en France, si on rencontre une personne, on présume qu’elle est française jusqu’au moment où elle commence à parler, et là si on entend un accent, on va se rendre compte que la personne n’est pas du pays. Donc, si vous venez en France, et surtout dans la région parisienne, vous n’allez pas seulement croiser des français d’origine française avec des traits typiques (c’est-à-dire avec les cheveux châtains ou blonds avec des yeux clairs) mais vous allez sûrement croiser beaucoup de français d’origine étrangère avec des traits différents. La plupart des français d’origine étrangère peuvent s’exprimer en une ou deux langues étrangères en plus du français, et ça, ça peut parfois être un vrai avantage plus tard pour la carrière professionnelle. Personnellement, la connaissance de l’espagnol m’a permis de décrocher un poste au Chili, et du coup je pense que c’est vraiment une richesse de pouvoir parler une langue ou plus grâce aux parents.  Ce qui est sympa, c’est qu’on peut apprendre beaucoup de choses sur différentes cultures en rencontrant des gens très différents.  Les français d’origine étrangère ont un français impeccable mais parfois leurs parents qui sont venus s’installer en France ont un accent. C’est possible d’acquérir un accent 100% français avec beaucoup d’entraînement et des cours de prononciation, j’ai déjà rencontré des étrangers qui avait un accent français impeccable mais il faut prendre le temps d’étudier la prononciation, et malheureusement la prononciation n’est généralement pas enseignée dans les écoles de langue. Donc, si vous avez peur de parler français avec un accent, dites-vous qu’il y a énormément d’immigrés qui sont arrivés en France sans parler un mot de français et qui ont commencé à très bien parler la langue au bout de seulement quelques mois et malgré leur accent, ils ont réussi à s’intégrer en France. En tout cas, si vous voulez améliorer votre prononciation en français, n’hésitez pas à me contacter, et je vous aiderai dans votre apprentissage.  Voilà, c’est tout pour aujourd’hui, et je vous dis à la prochaine!

  13. 20

    Pourquoi est-ce que les français parlent si vite?

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je vais essayer de répondre à une question que je reçois beaucoup de la part de mes étudiants: Comment faire pour comprendre les français quand ils parlent? Beaucoup de gens pensent qu’ils parlent beaucoup trop vite, et ils ont du mal à suivre les conversations!  La plupart des étudiants pensent que les français parlent trop vite et que c’est presque impossible de tout comprendre. Mais en réalité, la plupart des étudiants sont habitués à apprendre le français de façon formelle avec du vocabulaire qui est généralement utilisé à l’écrit. Et en plus de ça, à l’école, on vous demande sûrement de bien prononcer chaque son et d’articuler clairement pour vous habituer à la prononciation française.  Donc non seulement vous n’êtes pas habitué à utiliser ou à entendre le vocabulaire de tous les jours mais vous n’avez pas l’habitude de faire des enchaînements entre les mots, et ça c’est un point qui est rarement enseigné. En faisant des enchaînements, vous allez connecter les mots entre eux, et parfois les fusionner pour parler de façon plus fluide, et pas forcément de façon plus rapide. En fait, quand on y pense, c’est exactement la même chose en anglais.  Par exemple: A l’école, pour dire : “Je vais aller à la maison”. J’ai appris à dire: “I am going to go home”. Mais en réalité, si je regarde une série américaine à la télé, je vais entendre : “I’m gonna go home”. Donc, voyez ici, je parle avec la même vitesse mais la différence c’est que je fais un enchaînement entre les mots en omettant certaines lettres.  Je peux vous donner un autre exemple, à l’école, pour dire “je ne sais pas” j’ai appris à dire en anglais, “I don’t know”. Mais en réalité, en français, je vais dire “shé pa” et en anglais je vais entendre les américains dire: “I dunno”. Donc, en faisant un enchaînement, on va parfois fusionner les mots. Ensuite, il faut vous habiturer à écouter du vocabulaire qu’on utilise à l’oral et pas seulement à l’écrit. Par exemple, pour dire “j’ai beaucoup de travail”, vous pouvez entendre dire “j’ai beaucoup de taf”. Pour vous habituez à écouter des enchaînements et du vocabulaire qu’on utilise à l’oral, je vous conseille de regarder des chaînes youtube. Par exemple, il y a la chaîne Easy French, qui est pas mal parce qu’ils interrogent des français dans la rue sur leur vie de tous les jours, donc ça peut être un bon moyen d’entraîner son oreille. Il faut pas juste regarder passivement, il faut bien prêter attention au vocabulaire et à comment les gens s’expriment et connectent les mots entre eux. Donc, si vous regardez une vidéo en français, vous pouvez faire une pause après chaque phrase et répéter après la personne qui parle. La lecture à haute voix aide beaucoup aussi.  Donc voilà, à mon avis, si vous avez du mal à comprendre les français, ce n’est pas parce qu’ils parlent vite mais parce qu’il faut vous familiariser avec le vocabulaire utilisé à l’oral et aux enchaînements entre les mots. Bon courage dans votre apprentissage et à bientôt! 

  14. 19

    Comment ne pas être bloqué en français?

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je voulais vous donner de petits conseils pour tenir une conversation en français sans blocage. Beaucoup de mes étudiants m’ont déjà dit qu’ils s’étaient déjà retrouvés dans une situation gênante pendant une conversation avec un français parce qu’ils ne savaient pas quoi dire, ou parce qu’ils ne trouvaient pas leurs mots ou alors parce qu’ils ne comprenaient pas leur interlocuteur.  Donc, si jamais vous vous retrouvez dans ce genre de situation, je vous conseille de suivre ces astuces.  Premièrement, dans le cas où vous n’avez pas compris votre interlocuteur, donc l’ interlocuteur c’est la personne avec qui vous parlez, vous pouvez dire les choses suivantes dans un contexte informel: ‘Attends, j’ai pas tout suivi, tu peux répéter plus lentement, s’il te plait?” ou alors “Je suis pas sûr d’avoir tout compris, tu veux dire que …” (et là vous dites ce que vous pensez avoir compris) et vous finissez avec “c’est ça?” ou “c’est bien ça?” pour confirmer.  Dans un contexte plus formel, par exemple en réunion ou avec un client, vous pouvez dire quelque chose de ce genre: “Excusez-moi, je n’ai pas tout saisi, pourriez-vous répéter plus lentement, s’il vous plait? Je suis désolée.” Deuxièmement, si jamais vous êtes en train de parler et que soudainement, vous avez un trou de mémoire, vous pouvez dire dans un contexte informel: “c’est quoi déjà le mot? j’ai oublié” Comment tu dis quand …” ou dans un contexte formel: “comment dit-on déjà quand tatata”et là vous essayez d’expliquer le mot que vous cherchez. Par exemple, imaginez que vous voulez dire “j’habite à la campagne”. Mais, vous avez oublié comment dire “campagne”. Vous pouvez dire quelque chose comme ça: “J’habite à la … comment on dit déjà? Tu sais là où il y a la nature, des animaux, la ferme, c’est pas en ville mais c’est …” Et là vous laissez votre interlocuteur compléter. Vous pouvez aussi ajouter: “En anglais, on dit “countryside”, tu sais comment on dit ça en français?” Une fois que votre interlocuteur a complété le mot, vous pouvez dire: “Oui, voilà, c’est ça! Merci!” Donc, si vous ne vous souvenez plus d’un mot, essayez de le décrire pour que la personne en face de vous puisse vous aider à trouver le mot et ça vous permettra de ne pas être coincé dans la conversation. Et enfin, la dernière astuce, c’est de dire “et sinon…” au cas où il y a un blanc dans la conversation. Un blanc dans la conversation, c’est quand tout le monde s’arrête de parler.  Donc, si vous voulez commencer un nouveau sujet sans transition, vous utilisez “et sinon”. Par exemple: “et sinon,ça se passe comment avec ta nouvelle collègue?”  Et voilà, j’espère que ces astuces vont vous aider avec vos conversations avec les français et je vous dis à la prochaine!

  15. 18

    5 phrases pour râler comme un français.

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcript: Bonjour à tous! Aujourd’hui, on va parler de quelque chose que les français aiment beaucoup faire: râler. Et non, ce n’est pas un cliché, c’est bien la réalité, on aime bien se plaindre tout le temps, et on ne peut pas s’en empêcher. C’est tellement commun que beaucoup de français en rient en disant que râler, c’est un sport national. Râler, ça veut dire ne pas être content et se plaindre de quelque chose.  Donc, si vous voulez vous exprimer comme un français, je vous conseille de mémoriser les phrases que je vais vous donner maintenant.  Je vais commencer par les phrases les plus familières:  En premier, on a “oh ça me saoule”. ça veut dire “ça m’énerve”. On peut aussi parler d’une personne avec le même verbe,  “elle me saoule, elle!” ou “il me saoule, lui”, on a tendance à répéter le sujet à la fin de la phrase pour accentuer le fait que la personne nous énerve.  Saouler quelqu’un ça veut donc dire être énervant envers quelqu’un.  En deuxième, on a “J’en peux plus!” On utilise cette phrase quand on ne supporte plus quelque chose. Par exemple, imaginez que votre chef n’arrête pas de vous donner énormément de travail tous les jours et vous ne voyez pas la fin. Dans ce cas, vous pouvez dire: j’en peux plus! En troisième, on a “ non mais, c’est pas possible!” cette phrase, on l’utilise quand on est énervé devant quelque chose d’inattendu qui peut être bête, choquant ou complètement insensé.  Par exemple, imaginez que le train est en retard pour la 5ème fois cette semaine, alors vous êtes exaspéré et vous dîtes: non mais c’est pas possible!  Ou alors imaginez que votre enfant a fait une bêtise, alors vous dîtes: non mais c’est pas possible, t’as pas fait ça!  En quatrième, on a la phrase: “Non, mais c’est n’importe quoi!” C’est ce qu’on dit qu’on a entendu quelque chose d’incensé ou qui n’a aucun sens.  Par exemple, imaginez que votre chef vous demande de venir travailler le weekend. Dans  ce cas, vous pouvez dire “non, mais c’est n’importe quoi!”.  Et en dernier, on a la phrase: J’en ai marre! Quand vous êtes fatigués de quelque chose ou que quelque chose vous agace, vous utilisez cette phrase!  Cette phrase est assez similaire à la phrase qu’on a vu en premier “ça me saoule!”.  Et voilà c’est tout pour aujourd’hui, j’espère que ces phrases vous aideront à mieux râler en français. A la prochaine!

  16. 17

    Comment utiliser "vous" et "tu" en français?

    Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Transcript: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je vais vous donner les différents contextes dans lesquels vous devez tutoyer et vouvoyer en France.  Tutoyer, ça veut dire, parler à quelqu’un en utilisant le pronom “tu” et “vouvoyer”, ça veut dire utiliser le pronom “vous” en s’adressant à quelqu’un.  On va prendre 4 contextes différents: Avec les amis et la famille, avec les gens qu’on ne connaît pas, au travail, à l’école. En ce qui concerne les amis et la famille, on utilise “tu” dans la très grande majorité des cas.  Il peut y avoir de petites exceptions, par exemple, avec la belle-famille. Si vous présentez votre copain ou votre fiancé à votre famille, alors, il devra vouvoyer vos parents sauf s’ils donnent l’autorisation à votre copain ou fiancé de les tutoyer. Donc ça dépend des familles. Un autre exemple, si vos amis rencontrent vos parents, alors vos amis devront les vouvoyer mais les parents pourront les tutoyer. Et enfin, dans certaines familles bourgeoises, les parents peuvent demander aux enfants de les vouvoyer. En ce qui concerne les gens qu’on ne connaît pas, on vouvoie. Avec le voisin, la boulangère, le serveur, un étranger qui demande des renseignements dans la rue, etc. Si un enfant vous adresse la parole, vous pouvez le tutoyer parce qu’il est beaucoup plus jeune que vous mais il devra vous vouvoyer. Si ce sont de jeunes étudiants, ils ont tendance à se tutoyer même s’ils ne se connaissent pas, mais quand on prend de l’âge, on vouvoie.  Au travail, on vouvoie toujours jusqu’à ce qu’on nous donne l’autorisation de tutoyer. Entre collègues, on se tutoie et avec le chef, ça dépend, parfois le chef est d’accord pour qu’on le tutoie et parfois non.  Je me souviens une fois, j’avais un chef qui m’avait demandé de le tutoyer et comme j’étais nouvelle et super jeune à l’époque je trouvais ça bizarre de tutoyer mon chef parce que j’avais jamais tutoyé un supérieur avant. Enfin, à l’école, les profs tutoient et les élèves et les étudiants vouvoient toujours le professeur.  Parfois, les professeurs peuvent vouvoyer, surtout à l’université. Donc voilà, pour résumer les personnes qui ont une autorité sur vous ont l’option de tutoyer mais si vous n’avez pas d’autorité, alors vous pouvez seulement vouvoyer. J’espère que c’était pas trop compliqué à comprendre, et je vous dis à la prochaine! #french #frenchlesson #france #frenchteaching

  17. 16

    Étudier le français dans une école de langue, bonne ou mauvaise idée ?

    If you are thinking about studying French in a French language school, this episode is for you! TRANSCRIPT BELOW Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ Transcript: Aujourd’hui, je voulais vous parler de l’apprentissage du français dans une école de langue en tant qu’adulte.  Je sais que beaucoup d’étrangers prennent la décision de prendre des cours de français dans une école de langue en espérant pouvoir apprendre le français rapidement et efficacement.  Alors est-ce que ça vaut le coup ou pas? Je vais vous partager les avantages et les inconvénients d’apprendre le français dans une école d’après le retour de mes étudiants et de ma propre expérience.  Alors, on commence par les avantages:  Premièrement, apprendre le français dans une école de langue, ça permet d’être régulier dans son apprentissage. Et ça, c’est le point le plus important quand on apprend une langue.  Dans une école, on reçoit des devoirs régulièrement du professeur, et on doit absolument les faire pour pouvoir suivre les cours suivants.  Deuxièmement, c’est l’occasion de rencontrer d’autres personnes qui souhaitent apprendre le français donc c’est encourageant de partager le même but avec des camarades de classe. Vous pouvez étudier ensemble et en même temps vous faire de nouveaux amis, donc ça c’est le côté sympa.  Et troisièmement, c’est un bon moyen d’en apprendre plus sur la culture française. Si vous allez dans une école de langue en France, vous aurez peut-être l’occasion de partir faire des visites touristiques organisées par l’école donc ça c’est un autre point sympa.  Maintenant, concernant les inconvénients:  Tout d’abord, c’est la quantité énorme de règles de grammaire à apprendre dont une partie n’est pas vraiment utilisée dans la vie de tous les jours. Ce qui veut dire que vous allez passer beaucoup de temps à apprendre des choses qui ne vont pas vous aider dans la conversation avec un français. Dans les écoles, le language est très formel, mais ce n’est pas forcément le cas dans les conversations de la vie de tous les jours.  Ensuite, les différents aspects de la prononciation n’est presque pas enseignée et c’est la raison pour laquelle beaucoup d’étudiants ne comprennent toujours pas les français ou ont du mal à prononcer le français même après avoir étudié plusieurs mois dans une école.  Et enfin, il y a l’aspect financier à ne pas négliger, parce qu’étudier dans une école de français, ça a un coût assez important donc soyez sûr de poser le pour et le contre avant de prendre une décision, parce que l’école de langue, c’est pas fait pour tout le monde. Personnellement, j’ai étudié le japonais dans une école de langue à un niveau débutant, et même si j’ai appris beaucoup de choses, j’ai trouvé l’expérience très stressante, à cause de la quantité de devoirs et d’informations à mémoriser en très peu de temps et à cause des tests à passer régulièrement.  Mais si vous décidez d’aller étudier le français dans une école de langue, je vous conseille fortement d’avoir un professeur en dehors de l’école avec qui vous pouvez avoir des cours privés afin de pouvoir vous entraîner à parler et de ne pas seulement vous concentrer sur la théorie, ça c’est quelque chose que j’aurais voulu faire quand j’étais à l’école de japonais, parce qu’au final, le but de la plupart des étudiants c’est de communiquer et pas de de devenir écrivain. Donc, voilà, c’est tout pour aujourd’hui, à la prochaine!

  18. 15

    Comment réduire l'accent américain en français ?

    Je vous explique comment réduire votre accent américain pour mieux vous exprimer en français :) La transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je vais donner des conseils aux américains qui ont du mal à s’exprimer en Français.  La plupart de mes étudiants sont américains et c’est la raison pour laquelle je dédie cet épisode aux américains en particulier mais les conseils que je vais donner sont aussi utiles pour les étudiants qui viennent d’autres pays anglophones. Alors premièrement, comment prononcer le fameux “R” français?  Tout d’abord, il y a une chose importante à prendre en compte. Quand vous prononcez le “r” en anglais, le bout de votre langue monte vers le haut, vers le palais. Le palais, c’est ce qu’il y a en haut de votre bouche.   Par exemple, prononcer le mot “organisation”. Vous sentez comment votre langue monte vers le haut? “or” “or”, personnellenement, je sens bien le bout de ma langue monter vers le haut. Maintenant, si vous voulez prononcer le même mot en français mais sans l’accent américain, le bout de la langue doit rester coller à vos dents du bas. Le bout de votre langue ne doit pas bouger et rester au niveau des dents du bas. Vous pouvez sentir la partie arrière de votre langue monter vers le haut mais pas le bout de la langue. Vous devez sentir le son venir de la gorge et pas du devant de la bouche. Ok, donc en français ça va donner: organisation.  Ensuite, les américains ont tendance à allonger les voyelles et la bouche bouge beaucoup plus, mais en français le son des voyelles est très court.  Par exemple, si je dis: “Je fais de la randonnée”.  Beaucoup d’étudiants ont tendance à dire: Je “fay”  de la “randonnay” mais en réalité il faut prononcer “fais” de la randonnée”, ok? donc c’est très court.  Un autre exemple avec la lettre “a” et ça je l’entends souvent par exemple au lieu de dire “champagne”, certains étudiants disent “champaygne”. Attention le son “a” est court , donc ce n’est pas “ey” mais “a”, le son “a” est le même que dans le mot” “cat”. On ouvre la bouche pour prononcer le son”a”.  Pour le son “o” en anglais, vous dites “o” mais en français c’est le son “o”. Par exemple: un chapeau. Et pas un “chapeau–”, ok donc si vous faites attention à la prononciation des voyelles, vous allez beaucoup réduire votre accent américain, et ce sera beaucoup plus simple pour les français de vous comprendre.  Un autre point, c’est qu’en anglais, on utilise des intonations sur certaines syllabes mais en français on ne le fait pas. Par exemple, si je dis, “Je fais du tennis”. Beaucoup d’étudiants prononcent cette phrase de cette façon: “Je fais du TEnnis.” Il y a une intonation forte au début de “TEnnis” mais en français, toute la phrase va garder la même intonation “je fais du tennis” da-da-da-da-da. Quand vous faites des intonations en anglais, vous ouvrez la bouche et donc le son est plus fort. Mais en français, c’est plus régulier.  Voilà, donc gardez en tête que la prononciation de la lettre “r” et des voyelles ainsi que l’intonation est ce qui marque le plus l’accent américain, donc si vous voulez acquérir l’accent français, je vous conseille de travailler sur ces points-là. A la prochaine!  #french #frenchaccent #frenchpronunciation #frenchlearning #frenchclass #france #frenchteacher #paris

  19. 14

    Que font les français le soir après le travail?

    Dans cet épisode, je décris ce que font les français après le travail, surtout dans la région parisienne où j'ai travaillé. Transcription: Bonjour à tous, aujourd’hui, je vous décris à quoi ressemble une soirée typique après une journée de travail dans la région parisienne, basée sur mon expérience.  Sur le chemin du retour, beaucoup de travailleurs prennent les transports en commun ou la voiture. Si vous travaillez à Paris, je vous déconseille de circuler en voiture car c’est un vrai cauchemar avec tous les bouchons qu’il y a pendant les heures de pointe. Les heures de pointe, ce sont les heures où il y a le plus de monde qui circulent en transport ou en voiture. Pour les gens qui travaillent en banlieue et qui habitent en banlieue, c’est plus commun d’utiliser la voiture, car dans la banlieue parisienne, les services de transports ne sont pas aussi développés qu’à Paris donc ça peut être compliqué de se déplacer parfois. Pour vous donner un exemple, j’ai travaillé pour une entreprise qui était située à 30 minutes en voiture de chez moi en banlieue. Mais comme je n’avais pas le permis à ce moment-là, je prenais le train, et je mettais 1 heure 30 pour arriver à destination. C’était vraiment long, je devais prendre un bus pour arriver à la gare, ensuite un train, et un deuxième train et ensuite un bus.  Enfin bref, pour revenir au sujet, les gens aiment bien aller à des afterwork après le travail, je me souviens j’y allais parfois, souvent le jeudi. Les afterworks, ce sont des endroits où on se retrouve entre collègues pour aller boire un coup parfois même danser après le travail. C’est une bonne façon de décompresser après une longue journée de travail. D’autres personnes vont faire des activités sportives. A une époque, j’allais souvent faire de l’escalade en intérieur, c’est devenu très populaire dans la région parisienne, d’ailleurs. Ensuite, il y a les personnes qui préfèrent rester pépères à la maison. Pépère, c’est un mot familier qui veut dire faire quelque chose tranquillement, confortablement sans stress. Par exemple, regarder la télé, c’est une activité pépère, on ne bouge pas et on est confortablement installé sur son canapé, comme un papi. Beaucoup de gens aiment passer du temps devant la télé après le travail aussi. Les français aiment bien regarder le journal de 20h et ensuite regarder des émissions de divertissement ou une série.  Souvent, on a la flemme de faire à manger, et alors beaucoup de français ont des plats tout préparés à décongeler, ça peut être toute sorte de plat. Il y a un magasin en France qui est super populaire et qui s’appelle Picard. A Picard, ils vendent que des produits surgelés à réchauffer à la maison. Il y a des soupes, des quiches, des pizzas, des tartes aux légumes, des lasagnes, etc… Ou alors quand on a la flemme aussi, on cuit un steak hâché avec une boîte de conserves de petits pois par exemples ou on se fait le classique pâtes au beurre avec du fromage râpé. Voilà c’est prêt en quelques minutes, et c’est super bon. Les pâtes au beurre, c’est pas le plat le plus sain, mais c’est le plus économique et le plus rapide, et c’est super bon.  Sinon à Paris, il y a énormément de choses à faire. Il y a toujours des concerts, des spectacles en tout genre, des pièces de théâtre, donc il y a toujours beaucoup d’options pour sortir après le travail à Paris. Donc, si vous venez vous installer à Paris, vous aurez toujours de quoi faire, et c’est pas un endroit où on s’ennuie.  C’est tout pour aujourd’hui et je vous dis à la prochaine!

  20. 13

    Qu'est ce que les français mangent à la pause déjeuner?

    Transcription: Bonjour à tous! Aujourd’hui, je vais vous parler de ce que les français mangent à leur pause déjeuner quand ils sont au travail. Je vous partage des informations basées sur mon expérience à Paris. Donc, il y a peut être d’autres options dans d’autres régions de France mais ce que je vous partage ici, ça concerne surtout la région parisienne. Alors, tout d’abord, il y a le déjeuner économique:  En premier, il y a l’option d’apporter sa gamelle au travail. La gamelle, ça fait référence à un plat qu’on apporte de la maison dans un tupperware pour le déjeuner au travail. Souvent, les gens apportent les restes du dîner de la veille.  On utilise le mot gamelle pour désigner le bol du chien aussi, donc perso j’aime pas trop ce terme pour parler de mon déjeuner maison mais c’est assez employé en général.  En deuxième, il y a l’option d’aller à la boulangerie. On peut acheter différents types de sandwichs, le plus économique, c’est le sandwich jambon-beurre. Mais, il y a aussi le sandwich jambon-crudités, ou le sandwich jambon-fromage, ou poulet-crudités, ou saucisson parmi les plus populaires.  On a aussi la possibilité à la boulangerie d’acheter des quiches ou des salades.  Si vous avez faim, c’est possible de commander une formule avec un sandwich, une pâtisserie et une boisson.  En troisième, il y a aussi l’option de la supérette mais personnellement, je trouve que c’est pas terrible. Il y a toujours un coin où on peut acheter des sandwich, des salades, des desserts et des boissons mais je trouve que c’est vraiment pas terrible même si le prix est intéressant.  Ensuite, il y a le déjeuner un peu plus cher, c’est au restaurant. On a tendance à aller prendre des plats à emporter au restaurant chinois ou vietnamien parce que le service est très rapide et les prix sont les plus bas parmi les restaurants.  Si vous avez la chance de travailler près d’un marché qui ouvre généralement une fois par semaine, vous aurez la chance de trouver des stands qui font à manger sur place et qui vendent des plats faits maison à emporter.  Je me souviens une fois, j’avais eu la chance de travailler près d’un marché où on vendait des plats antillais et vietnamiens, c’était super bon.  Enfin, la dernière l’option, c’est la cantine de l’entreprise et ça, c’est le meilleur selon moi.  Tous les jours, il y a des plats différents, et vous pouvez avoir une entrée, un plat principal, du pain et du fromage et enfin un dessert. Et le tout pour pas du tout cher, car une partie du coût est prise en charge par l’entreprise. Peu importe l’option pour laquelle vous optez, les français aiment bien manger en groupe et c’est assez rare de manger à son bureau. En général, on aime bien se réunir et manger ensemble, discuter et profiter de la pause.  Donc si vous êtes en France, n’hésitez pas à aller manger avec vos collègues :) C’est tout pour aujourd’hui, et je vous dis à la prochaine!  Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ #french #france #vacation #frenchculture #Business #frenchlessons #frenchteaching #frenchlearning

  21. 12

    Comment est-ce que les français se saluent?

    Je vous présente comment saluer les français! Transcript available below. Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous! Dans cet épisode, je vais parler des différentes façons que les français ont pour se saluer. Selon le contexte, on ne se salue pas du tout de la même manière. Premièrement, il y a le contexte informel avec les amis et la famille. En général, on se fait la bise, c’est-à-dire qu’on va s’approcher de la personne en question et on va coller notre joue sur sa joue et on va faire une bise dans l’air, donc pas directement sur la joue. Dans la région parisienne, on fait généralement une bise du côté gauche et ensuite une bise du côté droit. On fait souvent 2 bises mais parfois, certaines personnes en font jusqu’à 4 dans la région parisienne. Selon la région, ça peut être 2, 3 ou 4 bises et on commence à faire la bise soit du côté gauche, soit du côté droit. On commence du côté droit surtout dans le sud de la France. Donc, oui, c’est un peu compliqué, il faut bien se renseigner sur les coutumes de la région avant de faire la bise. Quand je parle de faire la bise, c’est généralement, entre une femme et un homme ou une fille et un garçon , et entre femmes ou filles, mais rarement entre 2 hommes ou 2 garçons. Les hommes et les garçons se serrent la main mais on peut parfois voir des hommes se faire la bise, en général ce sont des amis de très longue date. Quand il y a un groupe d’amis, on doit faire la bise à tout le monde, ou serrer la main aux hommes si vous êtes un homme. On refuse de faire la bise quand on est malades, ou quand on est transpiré avec la peau qui colle et dans ce cas, on doit prévenir tout de suite quand on voit les amis ou la famille pour éviter qu’ils s’approchent de nous pour faire la bise. Par exemple, on peut dire: “Salut, ça va? Bon, je te fais pas la bise, désolé(e)je suis malade ou désolé(e) je suis tout collant ou toute collante”. Tout collant ça veut dire qu’on est tout transpiré. Quand il y a vraiment beaucoup de monde on peut dire un “bonjour” général en saluant de la main et en prévénant qu’on ne fera pas la bise. Si vous portez des lunettes ou un chapeau, c’est bien de les enlever avant de faire la bise. Pour les étrangers qui ne sont vraiment pas à l’aise avec la bise, je vous conseille de tendre la main tout de suite pour qu’on vous la serre afin d’éviter qu’on s’approche de vous pour vous faire la bise. Si une personne s’approche de vous pour vous faire la bise mais que vous êtes réticents, ça peut être très gênant voire blessant pour la personne qui veut vous faire la bise. Du coup, dès qu’on vous présente quelqu’un ou que vous rencontrez quelqu’un, c’est mieux de tendre tout de suite la main et on comprend qu’il faut vous serrer la main. Vous pouvez même ajouter que vous êtes pas encore à l’aise avec la bise et les gens comprendront. Deuxièmement, il y a le contexte professionnel. Au travail, on ne se fait pas la bise, en général tout le monde se serre la main quand on rencontre une personne ou quand on salue des collègues. Après, si entre femmes ou hommes-femmes, on est collègues depuis très longtemps et qu’on se considère comme des amis, dans ce cas, c’est possible de se faire la bise. Mais sinon, on dit juste “bonjour” au collègue en général et parfois on serre la main. Si vous êtes en France, je vous conseille vraiment de passer dire bonjour à tous vos collègues et de leur serrer la main, les gens apprécient beaucoup en général.  Et troisièmement, il y a le contexte extérieur. C’est-à-dire que, si on va par exemple dans un supermarché, une boulangerie, un magasin, etc…, on dit toujours “bonjour” au personnel quand on entre, mais là on ne va jamais faire la bise. Et voilà, vous savez maintenant tout sur la bise et je vous dis à la prochaine! #french #france #vacation #frenchculture #Business #frenchlessons #frenchteaching #frenchlearning

  22. 11

    Qu'est ce que font les français pendant les grandes vacances ?

    Dans cet épisode, je vous parle des grandes vacances et de la rentrée scolaire :) Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous, ça y est c’est la fin des grandes vacances et du coup, je me suis dit que j’allais parler de la façon dont les français et leurs enfants passent leurs vacances.  Beaucoup de français sont de retour au bureau et la plupart d’entre eux sont sûrement partis en vacances en juillet ou en août.  Les français aiment faire du camping sur la côte, faire de la randonnée à la montagne, ou encore partir en vacances à la mer et plus particulièrement à l’étranger dans des pays qui sont moins chers pour pouvoir se faire plaisir. Pour les français qui travaillent dans de grandes entreprises, ils ont peut être la chance de partir à petit prix en voyage organisé par l’entreprise.  Pour les français qui travaillent pendant l’été, ils ont en général l’option d’envoyer leurs enfants, s’ils en ont, en colonie de vacances.  Une colonie de vacances, c’est un voyage organisé par la mairie de la ville pour des enfants et des adolescents de 7 à 17 ans.  Le voyage est généralement organisé en France, à la mer, à la campagne, ou à la montagne, mais il y a aussi des séjours organisés à l’étranger. Pour les familles qui ont de petits revenus, ils peuvent bénéficier d’une aide financière pour payer le prix de la colonie, en général, ce sont des prix vraiment abordables et les enfants font énormément d’activités sympas, donc je pense que ça vaut le coup d’envoyer ses enfants en colonie de vacances. Je suis moi-même partie plusieurs fois en colonie quand j’étais jeune et j’en garde de très bons souvenirs. Sinon les parents qui travaillent ont aussi l’option d’envoyer leurs enfants dans des centres de loisirs pendant la journée. Un centre de loisir, c’est un endroit où les enfants peuvent rester pour jouer avec d’autres enfants et participer à des activités organisées par des animateurs. Et à la fin de la journée, quand les parents sont de retour du travail, ils peuvent rentrer à la maison.   Cette semaine, c’est la rentrée qui commence, la rentrée, ça fait référence à la rentrée scolaire, c'est-à-dire, le retour à l’école pour les élèves et les étudiants. Et donc, les parents doivent prendre le temps d’aller acheter les fournitures scolaires. Les fournitures scolaires, c’est en fait le matériel scolaire que les écoles demandent aux parents d’acheter chaque année, par exemple: des cahiers, des crayons, des stylos, etc…  Quant aux personnes qui travaillent, c’est vrai que reprendre le chemin du bureau c’est pas facile après plusieurs jours voire plusieurs semaines de vacances. Mais au moins, ils reviennent avec les batteries bien rechargées, ils sont bien reposés, et prêts à attaquer de nouveaux projets.  Au travail, c’est vrai que c’est très tranquille en août, beaucoup d’entreprises décident même d’arrêter complètement leurs activités, parce que la plupart des français sont en vacances. Au contraire, les secteurs du tourisme sont surchargés à cette période, et pour les professionnels du tourisme, ils peuvent souffler au mois de septembre pour se reposer.  Donc voilà, c’est tout pour aujourd’hui, je souhaite bon courage aux personnes qui doivent reprendre le travail et je vous dis à la prochaine!  #french #france #vacation #frenchculture #Business #frenchlessons #frenchteaching #frenchlearning

  23. 10

    Quels sont les inconvénients de travailler en France ?

    Dans cet épisode, je vous parle de inconvénients de travailler en France ! Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous, ça y est c’est la fin des grandes vacances et du coup, je me suis dit que j’allais parler de la façon dont les français et leurs enfants passent leurs vacances.  Beaucoup de français sont de retour au bureau et la plupart d’entre eux sont sûrement partis en vacances en juillet ou en août.  Les français aiment faire du camping sur la côte, faire de la randonnée à la montagne, ou encore partir en vacances à la mer et plus particulièrement à l’étranger dans des pays qui sont moins chers pour pouvoir se faire plaisir. Pour les français qui travaillent dans de grandes entreprises, ils ont peut être la chance de partir à petit prix en voyage organisé par l’entreprise.  Pour les français qui travaillent pendant l’été, ils ont en général l’option d’envoyer leurs enfants, s’ils en ont, en colonie de vacances.  Une colonie de vacances, c’est un voyage organisé par la mairie de la ville pour des enfants et des adolescents de 7 à 17 ans.  Le voyage est généralement organisé en France, à la mer, à la campagne, ou à la montagne, mais il y a aussi des séjours organisés à l’étranger. Pour les familles qui ont de petits revenus, ils peuvent bénéficier d’une aide financière pour payer le prix de la colonie, en général, ce sont des prix vraiment abordables et les enfants font énormément d’activités sympas, donc je pense que ça vaut le coup d’envoyer ses enfants en colonie de vacances. Je suis moi-même partie plusieurs fois en colonie quand j’étais jeune et j’en garde de très bons souvenirs. Sinon les parents qui travaillent ont aussi l’option d’envoyer leurs enfants dans des centres de loisirs pendant la journée. Un centre de loisir, c’est un endroit où les enfants peuvent rester pour jouer avec d’autres enfants et participer à des activités organisées par des animateurs. Et à la fin de la journée, quand les parents sont de retour du travail, ils peuvent rentrer à la maison.   Cette semaine, c’est la rentrée qui commence, la rentrée, ça fait référence à la rentrée scolaire, c'est-à-dire, le retour à l’école pour les élèves et les étudiants. Et donc, les parents doivent prendre le temps d’aller acheter les fournitures scolaires. Les fournitures scolaires, c’est en fait le matériel scolaire que les écoles demandent aux parents d’acheter chaque année, par exemple: des cahiers, des crayons, des stylos, etc…  Quant aux personnes qui travaillent, c’est vrai que reprendre le chemin du bureau c’est pas facile après plusieurs jours voire plusieurs semaines de vacances. Mais au moins, ils reviennent avec les batteries bien rechargées, ils sont bien reposés, et prêts à attaquer de nouveaux projets.  Au travail, c’est vrai que c’est très tranquille en août, beaucoup d’entreprises décident même d’arrêter complètement leurs activités, parce que la plupart des français sont en vacances. Au contraire, les secteurs du tourisme sont surchargés à cette période, et pour les professionnels du tourisme, ils peuvent souffler au mois de septembre pour se reposer.  Donc voilà, c’est tout pour aujourd’hui, je souhaite bon courage aux personnes qui doivent reprendre le travail et je vous dis à la prochaine!  #french #france #work #salary #frenchculture #Business #frenchlessons #frenchteaching #frenchlearning

  24. 9

    Les avantages de travailler en France

    Aujourd'hui, je vous décris les avantages de travailler en France! Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous! Aujourd’hui je vais vous parler des avantages de travailler en France. Donc si vous hésitez à partir vous installer en France pour le travail, voici les 5 points qui vont peut-être vous convaincre à le faire. Premièrement, la France est un pays qui protège les employés. C’est-à-dire que vous ne pouvez pas vous faire virer sans raison à moins que vous ayez commis une faute grave. Par exemple, en cas de licenciement économique, vous devez recevoir une compensation financière. Ou par exemple, si votre CDD ou (contrat à durée déterminé) arrive à terme et que l’entreprise ne peut pas renouveler le contrat ou que vous n’avez pas encore trouvé un autre travail, vous recevrez alors une aide financière par “le Pôle emploi” le temps que vous retrouviez un poste. Le Pôle Emploi, c’est une agence du gouvernement qui s”occupe d’aider les chômeurs à retrouver du travail et a les indemnisés si possible. En plus de tout ça, vous bénéficiez de congés maladie en dehors de vos vacances et vous pouvez recevoir une mutuelle intéressante surtout si vous travaillez pour une grande entreprise.  Deuxièmement, les entreprises respectent généralement votre temps libre et vos congés. Personne ne va essayer de vous joindre pendant vos vacances et vous êtes libre de poser tous vos congés dans l’année. On a au moins 5 semaines de congés payés par an donc on peut passer plus de temps avec la famille; et les français ont tendance à partir du travail à l’heure, donc on a le temps d’aller faire d’autres activités après le travail.  Troisièmement, le transport est remboursé à 50%. Si vous prenez les transports en commun, alors l’entreprise vous remboursera la moitié de votre abonnement à l’année. Malheureusement, on n’est pas remboursé si on prend la voiture, donc si vous décidez de ne pas prendre les transports en commun, il faudra payer l’essence vous-même. Quatrièmement, on a généralement une heure pour déjeuner, parfois plus en fonction de l’entreprise. Certaines entreprises distribuent ce qu’on appelle des tickets restaurant ou ticket resto. Ce sont des tickets d’une certaine valeur en général entre 5 et 10 euros, dont la moitié est payée par l’entreprise. Vous pouvez utiliser ces tickets pour acheter de la nourriture au supermarché ou commander un plat au restaurant.  Enfin, il y a énormément d’endroits à visiter le weekend et les distances sont très courtes.  Beaucoup de français partent en weekend à la mer, à la montagne, à la campagne, à la forêt, ou même en Espagne, en Italie, en Suisse, au Luxembourg,  en Belgique...Tous ces endroits sont facilement accessibles en voiture, en train ou en avion à moindre coût. Si vous habitez dans une grande ville, vous avez la possibilité d’assister à des évènements culturels, à des concerts, des spectacles, donc on ne peut jamais s’ennuyer après le travail.  Donc voilà, c’était les avantages de travailler en France, je vous parlerai des inconvénients de travailler en France dans le prochain podcast donc je vous dis: à la prochaine! #french #frenchlearning #pronunciationmatters #frenchaccent #accentreduction #frenchlesson #frenchteaching #frenchpronunciation

  25. 8

    Quels outils pour améliorer ma compréhension orale en français ?

    Je vous explique comment améliorer votre compréhension orale avec des outils que j'utilise personnellement :) Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous! Dans cet épisode, je vais vous donner des outils pour améliorer votre français et tout particulièrement votre compréhension orale.  Le premier outil que j’aime beaucoup c’est l’extension google chrome Language Reactor que vous pouvez installer gratuitement sur votre ordinateur. Cet outil vous permet d’afficher plusieurs fonctionnalités sur votre compte Netflix et Youtube. Par exemple, vous pouvez afficher 2 sous-titres en même temps, imprimer le script de l’épisode de votre choix, et activer la fonctionnalité pour arrêter l’épisode à chaque phrase prononcée pour que vous puissiez vous entraîner à répéter après le personnage.  Je l’utilise personnellement pour améliorer ma compréhension du japonais et ça m’a énormément aidé, donc je suis sûre que ça peut également vous aider à améliorer votre niveau de compréhension en français.  Il n’y a pas longtemps, on m’a recommandé le site Lingopie que j’ai testé. Le site a les mêmes fonctionnalités que Language Reactor mais la grande différence, c’est qu’il y a l’application disponible donc vous pouvez l’utiliser soit sur l’ordinateur, soit sur le téléphone et vous n’avez pas besoin d’avoir un abonnement Netflix. Vous avez accès non seulement à des films et séries de Netflix mais aussi à du contenu qui n’est pas offert par Netflix. Il faut souscrire à un abonnement avec Lingopie mais je trouve que ça en vaut la peine. Il y a la possibilité d’enregistrer automatiquement du vocabulaire à l’aide de flashcards et de trier le contenu des vidéos par niveau de difficulté. Je trouve que l’application est très intuitive, facile à utiliser, donc je vous la recommande. En ce qui me concerne, après le travail, je suis fatiguée d’être sur mon ordinateur, donc je trouve que c’est sympa de pouvoir utiliser cette appli sur le téléphone.  Ensuite côté infos et podcasts, je vous conseille d’écouter les infos sur le site de Français facile avec RFI, RFI ça veut dire Radio France International, c’est une chaîne populaire de radio en France. C’est très pratique parce que les transcriptions sont données et ils donnent les infos en 10 minutes en général, donc c’est rapide et efficace. Si vous téléchargez leur application, vous avez même l’option d’avoir des infos en moins de 5 minutes, donc c’est parfait pour les gens qui n’ont pas beaucoup de temps.  Pour les gens pressés, il y a aussi le podcast de Hugo Décrypte qui résume les actualités du jour en 10 minutes.  Pour écouter du contenu plus professionnel, je vous conseille d’écouter le podcast Wondery, Guerres de Business qui expliquent les confrontations entre les plus grandes multinationales. Chaque épisode dure environ 30 minutes, ça peut être très intéressant pour apprendre du vocabulaire lié au contexte du travail.  Et enfin, je vous conseille aussi les Ted Talk en Français sur Youtube.  Je vous donnerai les liens de tout ce que j’ai cité dans la description. J’espère que ça vous aidera à améliorer votre compréhension orale et je vous dis à la prochaine!  #french #frenchlearning #pronunciationmatters #frenchaccent #accentreduction #frenchlesson #frenchteaching #frenchpronunciation

  26. 7

    Comment parler avec un accent français?

    Dans cet épisode, je vous livre les étapes pour acquérir l'accent français ;) Retrouvez-moi sur Linked In ici: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ et sur mon site: https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ TRANSCRIPT: Bienvenue à tous!. Aujourd’hui, je vais vous donner toutes les étapes pour parler comme un français. Dans le podcast N°3, je vous ai donné les éléments à travailler pour améliorer votre accent. Dans cet épisode, je vais vous montrer comment mettre ces éléments en pratique sur une phrase en 4 étapes.  La phrase est la suivante: “Je pense qu'il va aller en réunion et après il va sûrement envoyer le dossier.” Ici, je fais clairement des pauses quand je lis la phrase.C’est ce que font beaucoup d’apprenants  quand ils parlent, ils ont tendance à vouloir prononcer chaque mot clairement et séparement. C’est très bien au début, quand vous avez maîtrisez les sons français. ça correspond à la première étape: la bonne maîtrise des sons.  Une fois les sons maîtrisés, vous pouvez passer à la deuxième étape:la connexion entre les mots. Donc je vais d’abord relire la phrase de l’étape une et juste après je vais lire la phrase de l’étape deux. Je pense qu'il va aller en réunion et après il va sûrement envoyer le dossier.  Je pense qu’il va aller en réunion et après il va sûrement envoyer le dossier. Ce que j’ai fait ici, c’est lier le son des voyelles qui sont côte à côte. Premièrement au lieu de dire, il va aller en réunion, je dis:  il va aller (donc ici j’allonge le “a”), “il va aller”ensuite, je connecte le son “er” avec le son “en”.  aller-en réunion.  Deuxièmement, je connecte le son “et” avec le son “a”, et a- , et après et pas “et - après” puis le son “ès” avec le son “i”: et après il, et après il Et dernièrement, j’allonge le son “en” entre “sûrement” et “envoyer”, donc ça va donner;” il va sûrement envoyer le dossier”.  Si je répète la phrase entière, ça donne: Je pense qu’il va aller en réunion et après il va sûrement envoyer le dossier. Donc, ça c’était l’étape connection entre les mots.  Ensuite on a la troisième étape des contractions et omissions de lettres. Ecoutez maintenant: J’pense qu’i va aller en réunion et après i’va sûr’ment envoyé l’ dossier.  Vous entendez la différence?  Ici, ce qu’il faut faire, c’est : ne pas prononcer le “e” muet, au lieu de dire “je pense” vous dites “j’pense”, c’est comme si vous fusionniez les 2 mots. Et au lieu de dire “sûrement”, vous dites sûrement. Et au lieu de dire “envoyer le dossier”, vous dites “envoyel dossier”. C’est comme si le “le” donc le  “l” ,était collé à envoyer “envoyel, envoyel”. En général, on contracte le mot “le” quand il est juste après un verbe qui finit par le son d’une voyelle comme ici.  Enfin, on a tendance à omettre le ‘l’ dans le pronom “il” quand il est devant un verbe qui commence par une consonne, donc au lieu de dire il va aller , on va dire: i va aller. i’va surement envoyerSi je relis la phrase en entier, ça donne: J’pense qu’i va aller en réunion et après i’va sûr’ment envoyé l’ dossier.  Ok la quatrième et dernière étape, c’est l’intonation et l’ajout de petits sons typiques français pour que ça fasse moins robot et plus naturel; on peut ajouter les sons  mm ou “euh”.. par exemple. Je vais alors dire: “mm, j’pense qu’i va aller en réunion et  après il va surement (euh) envoyer le dossier”. Et voilà,  ça sonne très français là! Donc là si vous respectez toutes les étapes , vous avez de grandes chances d’améliorer drastiquement votre accent français. N’hésitez pas à me contacter si vous avez besoin d’aide sur votre prononciation et je vous dis à la prochaine! #french #frenchlearning #pronunciationmatters #frenchaccent #accentreduction #frenchlesson #frenchteaching #frenchpronunciation

  27. 6

    Fumer au travail, la méthode des français pour créer des liens professionnels.

    Dans cet épisode, je parle des moyens de se faire des connexions au travail et surtout de la pause clope! Je mentionne un article dans l'épisode qui donne des conseils aux non fumeurs pour intégrer un groupe de fumeurs au travail et avoir accès à des conversations confidentielles: https://www.welcometothejungle.com/fr/articles/survivre-pause-clope-quand-tu-ne-fumes-pas Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠ et sur mon site: ⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ TRANSCRIPT: Bonjour à tous! Aujourd’hui je vais parler d’un sujet qui peut sembler un peu étrange pour certains étrangers: C’est la pause cigarette ou ce qu’on appelle aussi la pause clope au bureau comme moyen de tisser des liens professionnels et augmenter ses opportunités de travail.  Dans le dernier épisode du podcast, j’ai parlé de l’importance d’avoir un réseau, de se faire des connexions, pour pouvoir multiplier vos chances de trouver du travail dans un environnement français. Fumer au travail en France représente un moyen très commun de réseauter avec d’autres professionnels de manière plus discrète.  Comme il est interdit de fumer au sein de l’entreprise, les fumeurs font leurs pauses clopes sur le trottoir, pas trop loin de l’entrée de l’entreprise, ou sur un balcon ou dans un coin fumeur un peu isolé. Comme ils se réunissent dans des endroits assez discrets, ils se sentent plus en confiance pour échanger des informations parfois confidentielles comme des prochains postes à pourvoir, où un nouveau projet par exemple. Ils en profitent aussi pour parler de sujets plus tabous, comme le salaire, les promotions ou les bonus.  Et c’est tellement commun en France que des employés qui sont non-fumeurs à la base commencent à fumer juste pour pouvoir faire partie de ce groupe de fumeurs et avoir accès aux potins et à toutes les dernières informations sur l’entreprise. Alors, je vous encourage pas à fumer, c’est pas mon but. Moi-même j’ai toujours été contre la cigarette parce que c’est un vrai problème en France. Mais je veux juste partager avec vous une réalité.  En tout cas, pas de panique, si vous ne fumez pas, vous pouvez toujours socialiser avec vos collègues pendant la pause café ou la pause déjeuner, parce que oui on fait beaucoup de pauses en France! Donc ça vous donne énormément d'opportunités pour renforcer vos relations professionnelles.  Mais, c’est vrai que la pause clope se fait en général à des endroits qui sont plus isolés, donc si vous voulez faire partie du groupe, ça va être, enfin, ça va être difficile de l’intégrer sans fumer mais il existe des astuces pour en faire partie. J’ai lu récemment un article qui s’appelle “Comment survivre à la pause clope quand on ne fume pas?”, et l’auteur partage ses astuces pour intégrer le groupe des fumeurs sans fumer. Je vous mettrai le lien de l’article dans la description si vous voulez le lire. Si vous travaillez en France, évitez de trop refuser des invitations pour partir en pause sous prétexte que vous avez trop de travail. Ces pauses sont vraiment importantes pour tisser des liens avec des collègues de votre service et d’autres services. D’ailleurs, je vous recommande aussi de passer dire “Bonjour” à tous les employés des services qui sont près du vôtre et pas seulement de votre service. Ça vous permettra de vous faire connaître, de sympathiser et et de mieux réseauter par la suite.  Même si vous travaillez dans une entreprise où les français peuvent communiquer en anglais, je peux vous assurer que toutes les informations croustillantes seront dévoilées en français de manière informelle. Donc si vous ne voulez pas louper ça (=ou rater ça), je vous conseille de travailler sur votre vocabulaire de type informel et surtout sur la prononciation pour pouvoir suivre les conversations rapides et à voix basse. Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui, prenez soin de votre santé et à la prochaine!  #French #Frenchwork culture #Frenchlearning #Frenchbusiness

  28. 5

    Est-ce que le piston est commun en France?

    Dans cet épisode, je parle du piston et je vous donne des conseils pour augmenter vos chances de trouver un emploi en France. Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠ TRANSCRIPT Bonjour à tous, aujourd’hui, je vais aborder un sujet important mais qui fait beaucoup débattre : le piston en France. Le piston, est une réalité que de nombreux professionnels étrangers peuvent rencontrer lorsqu'ils cherchent du travail en France. Pour ceux qui ne savent pas ce qu’est le piston, le piston est un terme utilisé lorsque des candidats sont favorisés pour un poste, une promotion ou d'autres avantages, en raison de leurs relations personnelles. C’est un terme qui est assez péjoratif parce qu’on considère que la personne pistonnée a reçu un avantage basé sur ses connexions personnelles plutôt que sur ses compétences ou son mérite.  Alors, comment améliorer vos chances de réussite professionnelle en France malgré le piston? Premièrement, il faut prendre en compte l'importance du réseau professionnel. Avoir des connexions, ça va énormément faciliter votre recherche d’emploi en France. Je vous conseille de commencer à élargir votre réseau le plus tôt possible. Par exemple, vous pouvez créer un profil sur le réseau professionnel Linked in, et être actif en vous connectant à d’autres professionnels de votre secteur, ou encore en assistant à des événements professionnels. Imaginez : Vous êtes 2 à passer l’entretien finale. Vous avez les mêmes qualités et compétences. Mais, l’autre candidat a des connexions dans l’entreprise, il a déjà contacté les RH et il a discuté avec certains managers de l’entreprise avant même de postuler. Il y a de fortes chances que la personne connectée soit embauchée. Quelqu’un qui prend la peine de réseauter est vu comme quelqu’un de proactif qui prend des initiatives.  Deuxièmement, bien sûr en plus du réseautage, c’est important de savoir mettre en avant la valeur ajoutée que vous avez apporté dans vos expériences professionnelles précédentes avec des résultats clairs et précis et ce que vous pouvez apporter en plus à l’entreprise par rapport aux autres candidats.  En France, les recruteurs sont moins ouverts aux profils atypiques. Donc faites attention, si vous avez travaillé dans une industrie qui est complétement différente de celle où vous voulez postuler, vous devez absolument démontrer en quoi votre expérience peut leur être bénéfique. Enfin, améliorez votre maîtrise du français. En tant que professionnel étranger, maîtriser le français  vous donnera un avantage considérable. En travaillant sur votre vocabulaire et surtout sur votre prononciation, vous gagnerez en confiance et en compétences pour réussir vos entretiens et vos interactions professionnelles. Pour résumer, en développant votre réseau,  en vous concentrant sur vos forces, et en perfectionnant votre français, vous serez mieux préparé pour réussir en France. C'est tout pour aujourd'hui ! J'espère que cet épisode vous a été utile. N'hésitez pas à me poser des questions ou à partager vos expériences en commentaire. Vous trouverez mon profil Linked in dans la description du podcast si vous voulez suivre mes conseils sur la communication professionnelle et la prononciation du français. Bon courage à ceux qui sont en recherche d'emploi et à la prochaine! #French #FrenchLearning #Frenchpronunciation #Frenchwork #Frenchculture

  29. 4

    Avoir un accent au travail, est-ce un problème?

    Est-ce compliqué d'avoir un accent étranger en France? Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠et sur mon site: ⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous! Dans ce nouvel épisode de French Business Talk, je vais répondre à une question assez récurrente parmi mes clients: est-ce un problème d’avoir un accent si je veux travailler avec des français? Lorsque les apprenants parlent français, ils ont tendance à avoir un accent plus ou moins fort. Pourquoi? Parce qu’ils parlent généralement avec l’intonation de leur propre langue et ils essayent de reproduire des mots français avec des sons qui leur semblent similaires dans leur langue. Mais, le problème c’est que  le français a énormément de sons qui n’existent pas dans d’autres langues et qu’il faut absolument différencier si vous voulez être compris. Si les apprenants essayent de reproduire tous les sons français avec les sons d’une autre langue, alors ils auront un accent très fort, qui sera difficile à comprendre pour les français. Résultat: Les apprenants sont frustrés parce qu’ils ont du vocabulaire, mais ils ne connaissent pas les règles essentielles pour maîtriser la prononciation et acquérir l’accent français. Par conséquent, ils ont peur qu’on se moque d’eux au travail, ou ils n’osent pas prendre la parole lors d’une réunion, ou alors ils sont en panique pendant des entretiens d’embauche par exemple. Je vais donc vous lister les éléments essentiels que vous devez travailler pour pouvoir vous faire comprendre et communiquer clairement avec des français: Premièrement, il faut bien différencier les sons nasaux (on, en, un), et les groupes de voyelles comme oi, euil, ui, ou etc…  Deuxièmement, il faut bien connaître les différents types de liaisons (obligatoires, facultatives, et interdites). Troisièmement, vous devez absolument vous pencher sur les enchaînements vocaliques et consonantiques. Alors qu’est-ce qu’est? Un enchaînement vocalique est une connexion que l’on fait entre un mot qui finit par une voyelle et un autre mot qui commence par une voyelle. Par exemple, si je dis: “Maria arrive!” Maria finit par la voyelle “a” et le verbe “arrive” commence par la voyelle “a”. Donc, au lieu de dire “Maria arrive” et marquer une pause entre les 2 mots, vous allez les connecter sans marquer de pause. “Maria’arrive”, “Maria’arrive”. et non “Maria-arrive”. Ça sonne plus naturel et fluide. Ensuite, un enchaînement cosonnantique, c’est la connection entre un mot qui se termine par une consonne et un autre mot qui commence par une voyelle. Par exemple, si je dis: “Isabelle-est sérieuse”. Ici, on ne prononce pas la dernière lettre “e” dans “Isabelle” qui est muette, donc ça se termine avec le son “l” et le mot suivant est le verbe conjugué “est” . Je vais alors les connecter sans pause. “Isabel’ est sérieuse”, “Isabel’ est sérieuse” au lieu de dire “Isabelle - est sérieuse”. Dernièrement, il y a l’intonation. C’est ce qui marque la musicalité de la langue. Si vous avez une très bonne prononciation et que vous connectez les mots entre eux correctement, alors on vous comprendra très bien même si vous parlez français avec l’intonation de votre langue maternelle, ce n’est pas très grave, l’intonation, c’est vraiment la cerise sur le gâteau pour pouvoir parler comme un français. Si vous travaillez les éléments que j’ai cités, non seulement vous allez avoir beaucoup plus confiance en vous en parlant à des français mais ça va aussi vous ouvrir énormément d’opportunités dans le monde professionnel parce que vous pourrez communiquer et vous connecter plus facilement avec les français. Si vous avez besoin d’aide pour améliorer votre français, je propose des cours de communication et de prononciation adaptés aux besoins des professionnels, donc n’hésitez à me contacter via Linked in ou sur mon site internet que vous trouverez dans la description. Merci de m’avoir écouté et à la prochaine!  #French

  30. 3

    Les congés payés en France, comment ça marche ?

    Aujourd'hui, je vous parle des congés payés en France, un énorme atout du système de travail en France qui permet un équilibre sain entre la vie professionnelle et la vie personnelle. Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠⁠⁠ TRANSCRIPT: Bonjour à tous et bienvenue dans ce nouvel épisode de French Business Talk. Comme c’est l’été, et que beaucoup de français partent en vacances en ce moment, je vais parler des congés payés en France. Les congés payés sont un élément très apprécié du système de travail français et attirent de nombreux étrangers en France. Selon la loi, un salarié à temps plein a droit à un congé de 30 jours ouvrables pour une année complète de travail. Un jour ouvrable, ça fait référence a un jour de travail en entreprise. Donc, si vous posez des jours de congé, vous les posez pendant les jours ouvrables. Poser des congés, c’est prendre des vacances sur une période donnée autorisée par l’entreprise.  Ces 30 jours de congés payés par an sont calculés sur une base de 35h de travail par semaine. Mais, beaucoup de français travaillent plus de 35h par semaine, surtout dans le privé. Par exemple, si vous avez un contrat qui stipule que vous devez travailler 39h par semaine et pas 35 heures, alors vous recevrez ce qu’on appelle des RTT. Les RTT (Réduction du Temps de Travail) sont en fait des journées ou des demi-journées de repos attribuées en compensation des heures travaillées entre la 35ème et la 39ème heure de travail par semaine. Ensuite, si vous travaillez plus de 39h par semaine, dans ce cas on parle d’heures suppleméntaires qui devront être rémunérées ou qui donneront droit à plus de repos. De plus, en France, on a 11 jours fériés dans l'année qui sont rémunérés s’ils tombent pendant la semaine et qui s’ajoutent à nos congés payés et aux RTT et ça c’est sans compter les jours de congés supplémentaires qui sont attribués aux salariés en fonction de leur statut ou de leur ancienneté dans l’entreprise par exemple. Comme vous pouvez le constater, ça nous fait beaucoup de temps libre, l’idéal pour profiter des vacances, passer du temps avec la famille et les amis.  Il y a une réelle importance accordée à l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie personnelle en France, et ça permet aussi aux entreprises d’éviter d’avoir des salariés en burn out et de protéger leur santé mentale et physique. D’ailleurs, en parlant de burn out, les entreprises en France doivent respecter des règles strictes concernant les heures supplémentaires et les durées hebdomadaires maximales de travail. Selon la loi, la durée de travail par semaine ne doit pas dépasser les 2 limites suivantes : 48 heures sur une même semaine et 44 heures par semaine en moyenne sur une période de 12 semaines consécutives. Les entreprises peuvent être sévèrement punies par l’inspecteur du travail si elles ne respectent pas ses règles. L’inspecteur du travail, c’est la personne en charge de vérifier si les entreprises respectent bien le code du travail, c’est à dire les lois du travail.  Les français au bureau n’ont pas l’habitude de déranger leurs collègues en vacances donc vous pouvez profiter sereinement de vos vacances sans être dérangé si vous décidez de venir travailler en France. Et voilà, c’est tout pour aujourd’hui, je vous souhaite de passer de bonnes vacances si vous partez cet été, et bon courage à ceux qui sont au travail. Merci de m’avoir rejoint pour cet épisode de French Business Talk, et à bientôt!  #French #FrenchLearning #Frenchwork #Frenchculture #Pronunciation #Frenchbusiness

  31. 2

    Enchantée, je suis Carine, coach de français.

    Bonjour! Je vous décris dans cet épisode mon parcours universitaire et professionnel! J'ai passé beaucoup de temps à étudier la phonétique anglaise et française et je suis là pour vous aider à surmonter vos difficultés :) Pour la transcription de cet épisode, cliquez ici: ⁠⁠⁠⁠https://carinefrenchcoach.ck.page/d5b3d9bcfd⁠⁠⁠⁠ Retrouvez-moi sur Linked In ici: ⁠⁠⁠⁠https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/ ⁠⁠⁠⁠ et sur mon site: ⁠⁠⁠⁠https://carine-frenchcoach.my.canva.site/⁠⁠⁠⁠ #French #FrenchLearning #Frenchwork #Frenchculture #Frenchpronunciation #Frenchbusiness #Frenchclass

  32. 1

    Welcome to French Business Talk!

    I am Carine, a French coach from Paris specialized in French pronunciation and business communication. I made this podcast for English-speaking professionals who want to improve their level of French and learn about the French work culture and lifestyle. Each episode will be published in French and you can find the transcripts on my website: https://carine-frenchcoach.my.canva.site/ Don't hesitate to follow me on Linked in to check pronunciation and communication tips: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

We're indexing this podcast's transcripts for the first time — this can take a minute or two. We'll show results as soon as they're ready.

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Learn about the French lifestyle and how to improve your French on the go! Free transcripts available in the description! Find my website with my Professional French Program here: https://carine-frenchcoach.my.canva.site/Find me on Linked In for more tips on French communication and pronunciation: https://www.linkedin.com/in/carine-balcan-french-coach/

HOSTED BY

Carine French Coach

URL copied to clipboard!