PODCAST · arts
Pages and Afterwords
by Lili
読書後の「ざわざわ」や「余韻」を大切にするポッドキャスト。Lili(リリ)が最近読んだ本について、感じたことを自由に語ります。一冊につき日本語と英語の2エピソードを配信。友達とカフェで話すような気軽さで、読後の「Afterwords」を共有します。通勤や家事の合間に、ぜひお聴きください。--------------------------------------Ever finished a book and wanted to share that "lingering feeling"? Join Lili as she talks through her latest reads - casually, honestly, and without filters.Each book has two episodes: one in Japanese and one in English - no formal reviews, but a real conversation. Perfect for book lovers, bilingual learners, or anyone looking for some company. Feel free to join my "Afterwords".
-
28
Ep. 27:「何も変わらない」なんて嘘。30代で気づく友情と愛の形。- 『Everything I Know About Love』
2026年で今のところ一番多くハイライトを引いた、ドリー・アルダートンの回顧録『Everything I Know About Love』について話しています。 親友が恋人と住むために家を出ていくとき、私たちは「何も変わらないよ」と互い言い聞かせつつ、「かつてのような親密さは失われる」ということを感じています。 恋愛だけが「愛」ではない。転びそうなときにそっと手のひらを差し伸べてくれるような、そんな存在こそが愛なんだと教えてくれる、本書について語ります。In this episode, I talk about the book that has received the most highlights from me so far in 2026: Dolly Alderton’s memoir, "Everything I Know About Love".As we move from the chaotic energy of our teenage years to 20s into our 30s, the landscape of our friendships inevitably shifts.Dolly captures that specific heartache when a childhood best friend moves out to live with a partner. Even when they promise "nothing will change," we know the intimacy, the frequency, and the "real-time" nature of their connection will never be the same.I share my favorite quotes from the book, reflecting on how friendship takes conscious work and why the most profound lessons about love don't necessarily come from the romantic kind. If you've ever felt a sense of loss as your friends entered different life stages, this episode is for you.
-
27
Ep. 26: I almost gave up on this one (and why I'm glad I didn't) - “The Heart’s Invisible Furies”
Sometimes, the most beloved books are the hardest to start.In this episode, I dive into "The Heart's Invisible Furies" by John Boyne. While the story is undeniably beautiful, I speak about my initial struggle with the characters - specifically, the intense"secondhand embarrassment" I felt during the early chapters.From the "brattiness" of teenage Cyril and Julian to the brilliant, independent female characters like Catherine and Alice, I touch on how my feelings shifted from irritation to emotional resonance. I also touch upon the influence of Irish history and how a person's life can be drastically shaped by the era and place they live in.ジョン・ボインの人気作である『The Heart's Invisible Furiesについて、あえて「最初は苦手だった」という本音から語ります。1940年代から現代に至るアイルランドを舞台に、一人のゲイの男性の人生を7年刻みで描いた物語。「最初はイライラしたけれど、最後には泣きそうになる」という正直な読書体験や、強くて自立した女性キャラクターたちの魅力について、ざっくばらんに話します。
-
26
Ep. 25: 登場人物が好きになれず挫折しかけたけど、読んでよかった話。『The Heart's Invisible Furies』
ジョン・ボインの人気作である、『The Heart's Invisible Furies』について、「最初は苦手だった」という本音から語ります。1940年代から現代に至るアイルランドを舞台に、一人の男性の人生を7年刻みで描いた物語です。「最初はイライラしたけれど、最後には泣きそうになる」という正直な読書体験や、強くて自立した女性キャラクターたちの魅力について、ざっくばらんに話します。Sometimes, the most beloved books are the hardest to start.In this episode, I dive into "The Heart's Invisible Furies" by John Boyne. While the story is undeniably beautiful, I speak about my initial struggle with the characters - specifically, the intense"secondhand embarrassment" I felt during the early chapters. From the "brattiness" of teenage Cyril and Julian to the brilliant, independent female characters like Catherine and Alice, I touch on how my feelings shifted from irritation to emotional resonance. I also touch upon the influence of Irish history and how a person's life can be drastically shaped by the era and place they live in.The next episode will be in English, so stay tuned!
-
25
Ep. 24: Your Job is to Talk to a Statue - strange, quiet comfort of "nonsensical" moments in "When the Museum is Closed"
Today, I’m diving into When the Museum is Closed (Kyukanbi no Kanojotachi) by Emi Yagi.The story follows Rika, a woman whose part-time job is to hold conversations with a statue of Venus at a museum. While it sounds like a surreal fantasy, the book feels grounded in a reality.In this episode, I share why I actually enjoyed NOT being able to logically explain my feelings about this book. I also discuss the unique experience of reading this story in Japanese - how the visual use of Katakana for names creates a specific sense of detachment, and the beautiful,quiet way the protagonist’s inner world begins to shift.*I keep saying "Japanese" when mening "Hiragana" when talking about different alphabets in Japanese. Sorry!八木詠美さんの『休館日の彼女たち』をご紹介します。主人公・リカの仕事は、美術館にあるヴィーナス像の「話し相手」になること。設定だけ聞くとファンタジーのようですが、読み進める中で不思議なリアリティに包まれます。「読んだ後に心に何かがあるのに、それを言葉で表せない」そんな、無理にロジカルに説明しなくてもいい読後感について、また日本語ならではの「カタカナ表記」がもたらす独特の距離感についてもお話しします。
-
24
Ep. 23: 石像のヴィーナスと「お喋り」するアルバイト。不思議な読後感をくれる『休館日の彼女たち』
今回のエピソードでは、八木詠美さんの『休館日の彼女たち』をご紹介します。(冒頭で本のタイトル言い間違えてます…すみません!) 主人公リカの仕事は、美術館にあるヴィーナス像の「話し相手」になること。設定だけ聞くとファンタジーのようですが、読み進める中で不思議なリアリティに包まれます。 「読んだ後に心に何かがあるのに、それを言葉で表せない」そんな、無理にロジカルに説明しなくてもいい読後感について、また日本語ならではの「カタカナ表記」がもたらす独特の距離感についてもお話しします。Today, I’m diving into When the Museum is Closed (Kyukanbi no Kanojotachi) by Emi Yagi. The story follows Rika, a woman whose part-time job is to hold conversations with a statue of Venus at a museum. While it sounds like a surreal fantasy, the book feels somehow grounded in a reality.In this episode, I share why I actually enjoyed NOT being able to logically explain my feelings about this book. I also discuss the unique experience of reading this story in Japanese - how the visual use of Katakana for names creates a specific sense of detachment, and the beautiful, quiet way the protagonist’s inner world begins to shift.The next episode will be in English covering the same book, so stay tuned!
-
23
Ep. 22: "Sanitised" Ideology - Upon reading Laura Bates' book
"Writing this book is scary, but it is also an act of resistance."Empowered by these words from Laura Bates, I decided to record this episode despite my fear.This episode is about the reality of the "Manosphere" and the urgent need for awareness.It’s a heavy topic, but understanding the problem is the first step toward change.
-
22
Ep. 21: 巧妙に「希釈」される思想。ローラ・ベイツの著書を読んで。
「この本を書くことは恐怖を伴うけれど、同時に抵抗の形でもある」著者ローラ・ベイツのこの言葉に背中を押され、私はこのエピソードを収録しました。私たちの日常に巧妙に「希釈」され、浸透していく女性を憎悪するコミュニティの思想。知ることで見えてくるものがあるはずです。重く、憂鬱なテーマかもしれませんが、読み終えた後に残った「想い」を皆さんと共有させてください。"Writing this book is scary, but it is also an act of resistance."Empowered by these words from Laura Bates, I decided to record this episode despite my fear. This episode is about the reality of the "Manosphere" and the urgent need for awareness. It’s a heavy topic, but understanding the problem is the first step toward change.Next episode will be in English, so stay tuned.
-
21
Ep. 20: "I’m quitting being a father." - On Maiko Seo’s "Kofuku na Shokutaku"
A reflection on Maiko Seo's "Kofuku na Shokutaku.Re-reading this after 20 years made me think about the "roles" we play at work and in life. Discussing the friction of forcing ourselves to fit a mold, and the delicate balance between freedom and belonging.Thank you so much for listening. Next episode will be in Japanese on a new book!瀬尾まいこ『幸福な食卓』の再読。中学生の頃とは違う、今の私に刺さった「父さんを辞める」という言葉。仕事や家庭で「役割」を演じる疲れと、そのひずみをどうリセットするか。自由でありたい自分と、役割を果たしたい自分の間で揺れる家族の姿について、正直に話しています。聴いてくれてありがとうございます。次は日本語回を配信します!
-
20
Ep. 19:「お父さんを辞める」という宣言と役割について -『幸福な食卓』を読んで
瀬尾まいこさんの『幸福な食卓』の再読。中学生の頃とは違う、今の私に刺さった「父さんを辞める」という言葉。仕事や家庭で「役割」を演じる疲れと、そのひずみをどうリセットするか。自由でありたい自分と、役割を果たしたい自分の間で揺れる家族の姿について、正直に話しています。聴いてくれてありがとうございます。次は英語回を配信します!A reflection on Maiko Seo's "Kofuku na Shokutaku."Re-reading this after 20 years made me think about the "roles" we play at work and in life. Discussing the friction of forcing ourselves to fit a mold, and the delicate balance between freedom and belonging.Next episode will be in English, so stay tuned!
-
19
Ep. 18: From Rock Bottom to Hope - Why "The Wedding People" resonated with me
A casual reflection on "The Wedding People." Can a luxury hotel and a chaotic wedding save someone from despair? Discussing the relatable struggles of the protagonist, Phoebe.人生どん底でチェックインしたホテルは、結婚式の会場だった。最悪の出会いから始まる、意外にも「Feel good」な回復の物語。傷つかないためについ予防線を張ってしまう、そんな心の癖に共感した事についても正直に話しています。聴いてくれてありがとうございます。次は日本語回です!
-
18
Ep. 17: 最期の場所として泊まったホテルが結婚式の最中だったら? - 『The Wedding People』
人生どん底でチェックインしたホテルは、結婚式の会場だった。最悪の出会いから始まる、意外にも「Feel good」な回復の物語。傷つかないためについ予防線を張ってしまう、そんな心の癖に共感した事についても正直に話しています。A casual reflection on "The Wedding People." Can a luxury hotel and a chaotic wedding save someone from despair? Discussing the relatable struggles of the protagonist, Phoebe.聴いてくれてありがとうございます。次は英語回を配信します!
-
17
Ep. 16: Who gets to tell our story? Yearning and Romanticisation in "Whale Fall"
A whale washed up on the shore of a small island in Wales.In this episode I discuss "Whale Fall" by Elizabeth O'Connor. A story of a teenager’s yearning, the dark side of being "observed" by outsiders, and my candid anger at them.孤島に打ち上げられたクジラと、島を調査しに来た「部外者」たち。少女の憧れを利用する人類学者たちの無自覚な傲慢さに、正直かなり腹が立ってしまいました。読後のざわざわした感情をそのまま語ります。次回は日本語回です。お楽しみに!
-
16
Ep. 15: 憧れと搾取 - 『Whale Fall』で感じた部外者への怒り
孤島に打ち上げられたクジラと、島を調査しに来た「部外者」たち。少女の憧れを利用する人類学者たちの無自覚な傲慢さに、正直かなり腹が立ってしまいました。読後のざわざわした感情をそのまま語ります。Discussing "Whale Fall" by Elizabeth O'Connor. A story of a teenager’s yearning and the dark side of being "observed" by outsiders.次回は英語回です。ぜひチェックしてください。
-
15
Ep. 14: Unreliable Memories - Reading Kazuo Ishiguro's debut as a Japanese
Are you sure you can 100% trust your memories?In this episode, I dive into the eerie world of "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro.I reflect on the trickiness of one's own memory and the unique experience of reading about my country, Japan, written in English.自分の記憶は本当に信用できるのか?カズオ・イシグロさんのデビュー作、『遠い山並みの光』を読む中で感じずにはいられなかった、「不穏な違和感」について話します。日本を舞台にした物語を英語で読むことで見えてきた、言葉の質感の違いについても触れます。感想はフォローやいいねでぜひ教えてください。次は日本語回です!
-
14
Ep. 13: 記憶は噓をつくのか?『遠い山並みの光』に漂う不穏な余韻
自分の記憶は本当に信用できるのか?カズオ・イシグロさんのデビュー作『遠い山並みの光』を読む中で感じずにはいられなかった、「不穏な違和感」について話します。日本を舞台にした物語を英語で読むことで見えてきた、言葉の質感の違いについても触れます。Can you 100% trust your memories?In this episode, I dive into the eerie world of "A Pale View of Hills" by Kazuo Ishiguro.I reflect on the trickiness of one's own memory and the unique experience of reading about my country, Japan, written in English.感想はフォローやいいねでぜひ教えてください。次は英語回です!
-
13
Ep. 12: 2025 Recap - Top 3 books and some "not my cup of tea"
This is a slightly different episode from the usual.I look back on the books I read in 2025 and talk about top 3 and "not my cup of tea" books.Just a casual reflection on my reading records of 2025.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in Japanese, so stay tuned!今回は、いつもとはちょっと違うエピソードをお届け。数字で見る2025年の読書記録と、気に入った本とちょっと響かなかった本について、語っていきます。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
12
Ep. 11: 2025年読書記録 - Top 3とちょっと響かなかった本達
今回は、いつもとはちょっと違うエピソードをお届け。数字で見る2025年の読書記録と、気に入った本とちょっと響かなかった本について、語っていきます。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは英語で配信しますのでお楽しみに!This is a slightly different episode from the usual.I look back on the books I read in 2025 and talk about top 3 and "not my cup of tea" books.Just a casual reflection on my reading records of 2025.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in Enlish, so stay tuned!
-
11
Ep. 10: "Project Hail Mary" - Missions and Friendships
In this episode, I talk about “Project Hail Mary” by Andy Weir - a story of mission to save the earth and an unxpected friendship.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in Japanese covering a new book, so stay tuned!今回のエピソードでは、アンディ・ウィアーさんの『プロジェクト・ヘイル・メアリー』について英語で話します。地球を救うというミッションと、予期せぬ友情。読んで感じたことを、いつも通り素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは新しい本について日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
10
Ep. 9 - "プロジェクト・ヘイル・メアリー" - ミッションと友情
今回のエピソードでは、アンディ・ウィアーさんの『プロジェクト・ヘイル・メアリー』について日本語で話します。地球を救うというミッションと、予期せぬ友情。読んで感じたことを、いつも通り素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは英語で配信しますのでお楽しみに!In this episode, I talk about “Project Hail Mary” by Andy Weir - a story of mission to save the earth and an unxpected friendship.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in English covering the same book, so stay tuned!
-
9
Ep. 8: "The Light We Carry: Overcoming in Uncertain Times" - Fear, Self-doubts, and Friendships
In this episode, I talk about “The Light We Carry: Overcoming in Uncertain Times” by Michelle Obama - about fear, self-doubts, and friendships.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.今回は、ミシェル・オバマさんの『心に、光を。不確実な時代を生き抜く(The Light We Carry: Overcoming in Uncertain Times)』について話します。恐れや自己否定との向き合い方と、友達の大切さ。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
8
Ep. 7: "心に、光を。不確実な時代を生き抜く" - 恐れと自己否定と友情
今回は、ミシェル・オバマさんの『心に、光を。不確実な時代を生き抜く(The Light We Carry: Overcoming in Uncertain Times)』について話します。恐れや自己否定との向き合い方と、友達の大切さ。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。In this episode, I talk about “The Light We Carry: Overcoming in Uncertain Times” by Michelle Obama - about fear, self-doubts, and friendships.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in English, so stay tuned!
-
7
Ep. 6: Shorei A - Intersecting Worlds and Incompleteness
In this episode, I talk about "Shorei A (Case A)" by Toshiyuki Tajima - a story of two intersecting worlds, and a lingering sense of incompleteness.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.今回は、多島斗志之さんの『症例A』について英語で話します。交錯する二つの舞台、そして少し残る消化不良感。読んで感じたことを、いつも通り、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは、日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
6
Ep. 5: "症例A" - 二重構成と消化不良感
今回は、多島斗志之さんの『症例A』について話します。交錯する2つの舞台、そして少し残る消化不良感。読んで感じたことを、いつも通り、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。In this episode, I talk about "Shorei A (Case A)" by Toshiyuki Tajima - a story of intersecting worlds, and a lingering sense of incompleteness.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in English covering the same book, so stay tuned!
-
5
Ep. 4: "The Burgess Boys" - Family Dynamics and One's Own Life
In this episode, I talk about "The Burgess Boys" by Elizabeth Strout - about family dynamics and one's own life.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or hit the heart.今回は、エリザベス・ストラウトさんの『バージェス家の出来事(The Burgess Boys)』について英語で話します。家族との関係と、自分の人生。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
4
Ep.3: "バージェス家の出来事" - 家族と自分の人生
今回は、エリザベス・ストラウトさんの『バージェス家の出来事(The Burgess Boys」)』について話します。家族との関係と、自分の人生。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。In this episode, I talk about “The Burgess Boys” by Elizabeth Strout - about family dynamics and one's own life.Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in English, so stay tuned!
-
3
Ep. 2: "Sisters in Yellow" - Money, Happiness, and Indifference
In this episode, I talk about “Sisters in Yellow” by Mieko Kawakami — about money, happiness, and being “indifferent.”Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.今回のは、川上未映子さんの『黄色い家』について英語で話します。お金、幸せ、そして「無頓着」であること。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。次のエピソードは、日本語で配信しますのでお楽しみに!
-
2
Ep. 1: "黄色い家" - お金と幸せと無頓着
初回エピソードでは、川上未映子さんの『黄色い家』について話します。お金、幸せ、そして「無頓着」であること。読んで感じたことを、素直に語っています。感想や共感ポイントがあれば、ぜひフォローやいいねで教えてください。In this first episode, I talk about “Sisters in Yellow” by Mieko Kawakami in Japanese - about money, happiness, and being "indifferent".Just a casual reflection on what stayed with me after reading.If you enjoyed it, please follow or tap the heart.The next episode will be in English, so stay tuned!
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
読書後の「ざわざわ」や「余韻」を大切にするポッドキャスト。Lili(リリ)が最近読んだ本について、感じたことを自由に語ります。一冊につき日本語と英語の2エピソードを配信。友達とカフェで話すような気軽さで、読後の「Afterwords」を共有します。通勤や家事の合間に、ぜひお聴きください。--------------------------------------Ever finished a book and wanted to share that "lingering feeling"? Join Lili as she talks through her latest reads - casually, honestly, and without filters.Each book has two episodes: one in Japanese and one in English - no formal reviews, but a real conversation. Perfect for book lovers, bilingual learners, or anyone looking for some company. Feel free to join my "Afterwords".
HOSTED BY
Lili
Loading similar podcasts...