PODCAST
rosana6 3Speak Podcast
by Rosana Escobar
Listen and watch the latest videos from rosana6. Hosted by 3Speak.tv. The free speech video platform on the HIVE blockchain.
-
15
Hive Open Mic Week 316 ǀ Qué Será, Será - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/c46dcfe6 Greetings, Open Mic friends! It’s a pleasure to be with you for Week 316, where our theme is “I Know What's Coming.” Wanting to know what will happen in the future always sparks our curiosity and, for some, even anxiety. It’s normal to want some clue about what life and destiny have in store for us; however, for the most part, we have no control over that. While we can prepare ourselves professionally or in other ways by seeking the tools that will help us build a bright forthcoming, the truth is that we don’t know exactly what circumstances await us in the future. I think what we can do is prepare ourselves as best as possible and face life with the greatest enthusiasm, having faith in God, since He always wants the best for each of His children. Today I’m sharing the song “Qué Será, Será,” a track composed by Jay Livingston and Ray Evans in 1955 and covered by the American alternative rock band Pixies as part of their album “Qué Será, Será” (Whatever Will Be, Will Be), released in 2022. This song is part of the soundtrack for the thriller series From, and it reminds us that we cannot know the future with certainty and that whatever will be, will be. I hope you enjoy this presentation. ¡Saludos, amigos de Open Mic! Un gusto estar con ustedes, en ocasión de la semana 316 en la que nos encontramos con la temática “Sé lo que va a pasar”. Querer conocer lo que va a suceder en el futuro siempre nos causa curiosidad y a algunos incluso ansiedad. Es normal querer tener alguna pista de lo que nos depara la vida y el destino, sin embargo, en gran medida no tenemos control sobre eso, si bien podemos prepararnos profesionalmente o en otros aspectos buscando tener las herramientas que nos faciliten un buen porvenir, la verdad es que no conocemos con precisión cuáles serán las circunstancias que nos aguardan en el futuro. Pienso que lo que nos queda es prepararnos lo mejor posible y afrontar la vida con el mayor entusiasmo, teniendo fe en Dios, ya que Él siempre quiere lo mejor para cada uno de sus hijos. El día de hoy les presento la canción “Qué Será, Será”, un tema compuesto por Jay Livingston y Ray Evans en el año 1955 y versionado por la banda de rock alternativo estadounidense Pixies, como parte de su álbum” Que Sera, Sera” (Whatever Will Be, Will Be) lanzado en 2022. Esta canción es parte de la banda sonora de la serie del género thriller From, y en ella nos hablan de que no conocemos el futuro con certeza y que lo que sea que vaya a suceder así será. Espero que esta presentación sea de su agrado. Qué Será, Será When I was just a little boy I asked my father: What will I be? Will I be handsome, will I be rich? Here's what he said to me Qué Será, Será Whatever will be, will be The future's not ours to see Qué Será, Será What will be, will be Now I have children of my own They ask their father: What will I be? Will I be pretty, will I be rich? I tell them tenderly Qué Será, Será Whatever will be, will be The future's not ours to see Qué Será, Será What will be, will be Quá será, será Source / Fuente Qué Será, Será Cuando era solo un niño pequeño Le pregunté a mi padre: ¿Qué seré? ¿Seré guapo, seré rico? Esto es lo que me dijo Qué Será, Será Lo que tenga que ser, será El futuro no nos pertenece Qué Será, Será Lo que tenga que ser, será Ahora tengo mis propios hijos Y le preguntan a su padre: ¿Qué seré? ¿Seré guapa, seré rica? Yo les digo con ternura Qué Será, Será Lo que tenga que ser, será El futuro no nos pertenece Qué Será, Será Lo que tenga que ser, será Qué Será, Será The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
14
Hive Open Mic Week 314 ǀ Quien Ha Encontrado un Amigo Ha Encontrado un Tesoro - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/b8ec53c3 Happy Week, Open Mic friends! It’s a pleasure to be with you for Week 314, where we’re exploring the theme “Treasure”, a topic with many facets. As many of us have come to experience in our lives, friendship is a fundamental pillar of our well-being, not only emotional but also spiritual. Personally, I identify with the popular saying that friends are the family we choose, and these relationships should always be based on affection, solidarity, honesty, and unconditional love. Today I present to you the song “Whoever Has Found a Friend Has Found a Treasure,” a song performed by Sister Glenda, from her album “A Solas con Dios”, released in 1998. This song allows us to affirm a great truth whoever has found true friendship is like someone who has found a great treasure, more valuable than gold, especially when it comes to friends who bring us closer to faith in God. I hope you enjoy this presentation. ¡Feliz Semana, amigos de Open Mic! Es un placer estar con ustedes en la semana 314 en la que nos encontramos con la temática “Tesoro”, un tópico que tiene muchas aristas. Como bien muchos hemos llegado a experimentar en nuestra vida, la amistad es un pilar fundamental para nuestro bienestar, no solo emocional sino también espiritual. Personalmente me identifico con la popular premisa que dice que los amigos son la familia que elegimos, y estas relaciones siempre deben basarse en el cariño, la solidaridad, la honestidad y la incondicionalidad. El día de hoy les presento la canción “Quien Ha Encontrado un Amigo Ha Encontrado un Tesoro”, un tema interpretado por la Hermana Glenda, perteneciente a su álbum “A Solas con Dios”, lanzado en el año 1998. Esta canción nos permite afirmar una gran verdad, aquel que ha encontrado la verdadera amistad es como quien ha encontrado un gran tesoro, más valioso que el oro, especialmente si se trata de amigos que nos acercan a la fe en Dios. Espero que esta presentación sea de su agrado. Quien Ha Encontrado Un Amigo Quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro y yo te he encontrado a ti Quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro tú me has encontrado a mí y por un tesoro encontrado en un campo se vende todo para comprarlo Quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro uo, ie, e, e quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro uo, ie, e, e y por un tesoro encontrado en un campo se vende todo para comprarlo yo contigo aprendí a vender mi egoísmo yo contigo aprendí a no pensar en mí mismo, uo, ie, e, e Quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro uo, ie, e, e quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro uo, ie, e, e yo por ti encontré a Dios en mi vida, tú eres el mayor signo de su amor Quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro Encontré a Dios por ti quien ha encontrado un amigo ha encontrado un tesoro Encontré a Dios por ti Encontré a Jesús por ti Source / Fuente Whoever Has Found a Friend Whoever has found a friend has found a treasure and I have found you Whoever has found a friend has found a treasure you have found me and for a treasure found in a field everything is sold to buy it Whoever has found a friend has found a treasure uo, ie, e, e whoever has found a friend has found a treasure uo, ie, e, e and for a treasure found in a field everything is sold to buy it with you I learned to let go of my selfishness with you I learned not to think of myself, uo, ie, e, e Whoever has found a friend has found a treasure uo, ie, e, e whoever has found a friend has found a treasure uo, ie, e, e through you I found God in my life, you are the greatest sign of His love Whoever has found a friend has found a treasure I found God through you Whoever has found a friend has found a treasure I found God through you I found Jesus through you The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
13
Hive Open Mic Week 312 ǀ Al Pecho Llevo una Cruz - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/b0019a13 Happy and blessed Holy Week, dear Hive Open Mic community! I send you my warmest greetings as we begin Week 312, which focuses on the theme of “Sacrifice”—a fitting topic for reflection during this Easter season. One of the central themes of Holy Week, which we are currently observing, is the sacrifice of Jesus Christ, who gave his life for all of us. A sacrifice is an offering to God as a sign of gratitude or atonement, as in the case of Jesus of Nazareth, who made himself a sacrificial lamb to bring his Father’s revelation to its culmination. This is an ideal time to reflect, to forgive, and to reconcile ourselves with God, with ourselves, and with our neighbors. In this context, I present to you the song “Al Pecho Llevo una Cruz” (I Carry a Cross on My Chest), a piece that, as we know, has been sung in churches for many years but was recently covered by the group Adoradores Católicos, featured on their album Cantos Católicos, Vol. 1, released in 2020. This song conveys our desire to serve God, mindful that He sent His only Son, Jesus Christ, to sacrifice Himself for the forgiveness of humanity’s sins in an act of true and pure love. I hope you enjoy this presentation. ¡Feliz y bendecida Semana Santa, querida comunidad de Hive Open Mic! Les saludo con mucho cariño en el marco de la semana 312 en la que nos encontramos con la temática “Sacrificio”, muy propicio para reflexionar en esta época de pascua. Uno de los temas centrales de la Semana Santa, en la cual nos encontramos, es el sacrifico de Jesucristo, quien entró su vida por todos nosotros. Un sacrificio es una ofrenda a Dios en señal de agradecimiento o expiación, como en el caso de Jesús de Nazareth, quien se hizo Él mismo cordero de inmolación para llevar al culmen la relevación de su Padre. Esta es una época ideal para reflexionar, para perdonar y reconciliarnos con Dios, con nosotros mismos y con el prójimo. En este contexto les presento la canción Al Pecho Llevo una Cruz, un tema que como sabemos tiene muchos años escuchándose en las iglesias pero que en los últimos tiempos fue versionada por el grupo Adoradores Católicos, perteneciente a su álbum Cantos Católicos, Vol.1, lanzado en el año 2020. Esta canción nos transmite el deseo de servirle a Dios conscientes de que Él envió a su único hijo, Jesucristo, a sacrificarse por el perdón de los pecados de la humanidad en un acto de verdadero y puro amor. Espero que esta presentación sea de su agrado. Al Pecho Llevo una Cruz Yo vengo del sur y del norte, del Este y Oeste, de todo lugar Caminos y vidas recorro llevando socorro, queriendo ayudar. Mensaje de paz es mi canto y cruzo montañas y voy hasta el fin El mundo no me satisface, lo que busco es la paz, lo que quiero es vivir. Al pecho llevo una cruz y en mi corazón lo que dice Jesús x2. Yo sé que no tengo la edad, ni la madurez de quien ya vivió, mas sé que es de mi propiedad, buscar la verdad, y gritar con mi voz. El mundo va herido y cansado de un negro pasado, de guerras sin fin; hoy teme la bomba que hizo y la fe que deshizo y espera por mí. Al pecho llevo una cruz y en mi corazón lo que dice Jesús x2. Source / Fuente English Lyrics I Carry a Cross on My Chest I come from the south and the north, from the east and west, from everywhere. I travel paths and lives, bringing aid, wanting to help. A message of peace is my song, and I cross mountains and go to the end. The world does not satisfy me; what I seek is peace, what I want is to live. I carry a cross on my chest and in my heart what Jesus says x2. I know I don’t have the age, nor the maturity of those who have lived, but I know it is my duty to seek the truth and shout with my voice. The world is wounded and weary from a dark past, from endless wars; today it fears the bomb it made and the faith it destroyed and waits for me. I carry a cross on my chest and in my heart what Jesus says x2. The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
12
Hive Open Mic Week 310 ǀ Tell Me Why - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/0bb752f0 Happy week, Hive Open Mic community! As always, it’s a pleasure to join all of you in this Web3 musical showcase. For Week 310, our theme is “Emotion”, a perfect topic for reflection. To me, emotions are a mix of all kinds of feelings, ranging from positive to neutral and negative. Among the positive ones are joy, love, happiness, and the satisfaction of feeling fulfilled in various aspects of life. The neutral ones include boredom, indifference, and a lack of motivation; and the negative ones are those that end up causing a lot of harm, such as hatred, resentment, jealousy, and envy, among others. It’s important to learn how to manage these emotions and achieve a maturity that allows us to lead a balanced life. Today, I present the song “Tell Me Why,” performed by the British pop group Spice Girls, from their album Forever, released in 2000. This song conveys precisely the feeling of uncertainty and conflicting emotions we experience when we ask ourselves why a relationship that was going well suddenly changed and is heading toward collapse. It’s normal for the person affected to ask themselves many questions and search for reasons behind what they consider an unexpected event with no apparent explanation. I hope you enjoy this presentation. ¡Feliz semana, comunidad de Hive Open Mic! Como siempre es un placer poder participar junto con todos ustedes en esta vitrina musical de la Web3. Para la semana 310, tenemos la temática “Emoción”, un tópico ideal para reflexionar. Las emociones para mí son un cumulo de sentimientos de todo tipo, desde los positivos, pasando por los neutros y llegando a los negativos. Entre los positivos tenemos la alegría, el amor, el gozo, la satisfacción de sentirnos realizados en varios aspectos. Los neutros incluyen el aburrimiento, la indiferencia y la falta de motivación; y los negativos son aquellos que terminan haciendo mucho daño, como lo son el odio, el resentimiento, los celos, la envidia, entre otros. Es importante aprender a gestionar estas emociones y lograr una madurez que nos permita llevar una vida equilibrada. El día de hoy, les presento la canción Tell Me Why, interpretada por el grupo de pop británico Spice Girls, perteneciente a su álbum Forever, lanzado en el año 2000. Esta canción nos transmite precisamente el sentimiento de incertidumbre y emociones encontradas al preguntarnos por qué un amor que estaba funcionando bien de repente cambió y se encamina a la debacle. Es normal que la persona afectada se haga muchas preguntas y busque razones a lo que ella considera un evento inesperado y sin explicación aparente. Espero que esta presentación sea de su agrado. Tell Me Why We started with dreams We started a team But you weren't as true as you always seemed You promised to love No matter what Yet you turned your back and walked out on me What made you think That without me Your life would be so much better but now you see That without me Your hopes and dreams Will never be as good as what you had with me Tell me why, oh why Did we end up this way When we tried, we tried To make everything okay Tell me why, oh why Did you feel you couldn't stay When we could have stayed together But you wanted it this way. Source / Fuente Spanish Lyrics Dime Por Qué Empezamos con sueños Formamos un equipo Pero no fuiste tan sincero como siempre parecías Prometiste amarme Pasara lo que pasara Y, sin embargo, me diste la espalda y me abandonaste ¿Qué te hizo pensar Que sin mí Tu vida sería mucho mejor? Pero ahora ves Que sin mí Tus esperanzas y tus sueños Nunca serán tan buenos como lo que tenías conmigo Dime por qué, oh, por qué Acabamos así Cuando intentamos, intentamos Que todo saliera bien Dime por qué, oh, por qué Sentiste que no podías quedarte Cuando podríamos haber seguido juntos Pero tú lo quisiste así. The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
11
Hive Open Mic Week 308 ǀ Yo Tengo un Nuevo Amor - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/2ec8afd6 Happy start to the week, friends of Hive Open Mic! It's a pleasure to greet you today and share a little of my music with you all. For week 308, we have the theme “Charity,” which gives us much to reflect on. Probably the first thing that comes to mind when we think of the word Charity is that attitude of compassion and solidarity towards others, especially if they are going through a difficult time of suffering or adversity, and the truth is that this definition is not entirely far from reality. However, I have learned that the word charity comes from the Latin Caritas or Caritatis, and means unconditional love. The interesting thing about this etymology is that it relegates the conception of charity as mere solidarity to the superficial. Theologically, charity is described to us as pure love, the kind we can only experience from our Savior Jesus Christ. This reminds me of my favorite commandment: Love one another as I have loved you. I understand that charity is more than a feeling; it is the willingness to act through selfless devotion to others. In other words, we must reflect that love with deeds that come from the heart rather than with mere words. Today, I present to you the song Yo Tengo un Nuevo Amor (I Have a New Love), performed by Christian music singer Roberto Orellana, from his album Árbol sin Raíces (Tree Without Roots), released in 1993. This song allows us to express the discovery of a new love, one that is authentic, pure, and unconditional, one that we can only receive from God and that teaches us to be better people and to find true peace in our lives. I hope you enjoy this presentation. ¡Feliz inicio de semana, amigos de Hive Open Mic! Un placer saludarles este día y poder compartir un poco de mi música con todos ustedes. Para la semana 308, tenemos la temática “Caridad”, sobre la que hay mucho que reflexionar. Probablemente lo primero que nos vienen a la cabeza cuando pensamos en la palabra Caridad sea esa actitud de compasión y solidaridad hacia el prójimo, especialmente si este está pasando por un momento difícil de sufrimiento o adversidad, y la verdad es que esta definición no está del todo alejada de la realidad. Sin embrago he aprendido que la palabra Caridad proviene del latín Caritas o Caritatis, y significa amor incondicional. Lo interesante de esta etimología es que deja relegada a lo superficial la concepción de Caridad como mera Solidaridad. Teológicamente se nos describe la caridad como un amor puro, ese que solo podemos experimentar de parte de nuestro Salvador Jesucristo. Esto me hace evocar mi mandamiento favorito: Ámense unos a otros como yo los he amado. Entiendo que la caridad más que un sentimiento es la voluntad de actuar mediante la entrega desinteresada a los demás, es decir, debemos reflejar ese amor con hechos que nacen del corazón más que con simples palabras. El día de hoy, les presento la canción Yo Tengo un Nuevo Amor, interpretada por el cantante de música cristiana Roberto Orellana, perteneciente a su álbum Árbol sin Raíces, lanzado en el año 1993. Esta canción nos permite expresar el descubrimiento de un nuevo amor, uno que es auténtico, puro e incondicional, ese que solo podemos recibir de parte de Dios y que nos enseña a ser mejores personas y a encontrar paz verdadera en nuestras vidas. Espero que esta presentación sea de su agrado. Yo Tengo un Nuevo Amor Yo tengo un nuevo amor El corazón me late sin parar Hay uno que me ha dicho Te amo de verdad Jesús mi amor Y más que amor mi dulce paz Yo tengo un nuevo amor Jamás imagine poder hallar Aquel que le dio a mi vida Una razón para amar Jesús mi amor Y más que amor mi dulce paz Siento que tengo ganas de volar al firmamento Gritarle al mundo entero lo que estoy sintiendo Que ya encontré mi dulce amor Jesús es toda mi Verdad Y nunca yo me cansaré De repetir hasta el final Yo tengo un nuevo amor El corazón me late sin parar Hay uno que me ha dicho Te amo de verdad Jesús mi amor Y más que amor mi dulce paz Yo tengo un nuevo amor Jamás imagine poder hallar Aquel que le dio a mi vida Una razón para amar Jesús mi amor Y más que amor mi dulce paz Jesús mi amor Y más que amor mi dulce paz. Source / Fuente English Lyrics I Have a New Love I have a new love My heart beats without stopping There is one who has told me I truly love you Jesus, my love And more than love, my sweet peace I have a new love I never imagined I could find The one who gave my life A reason to love Jesus, my love And more than love, my sweet peace I feel like flying to the heavens Shouting to the whole world what I am feeling That I have found my sweet love Jesus is my whole Truth And I will never tire Of repeating until the end I have a new love My heart beats without stopping There is one who has said to me I truly love you Jesus, my love And more than love, my sweet peace I have a new love I never imagined I could find The one who gave my life A reason to love Jesus, my love And more than love, my sweet peace Jesus, my love And more than love, my sweet peace. The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
10
Hive Open Mic Week 306 ǀ 2 Become 1 - English/Spanish Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/c934fddb Hello, Hive Open Mic family! First of all, I wish you a wonderful carnival week, filled with many blessings. For week 306, we have the theme “Masks,” which is sure to bring us incredible performances from the members of this musical community. French writer and poet François de La Rochefoucauld said that human beings are so accustomed to disguising ourselves in front of others that, in the end, we disguise ourselves in front of ourselves. From the moment we get out of bed each day, we take on different masks for different roles, parent, child, partner, neighbor, friend, colleague, etc., and each one is a different version of ourselves. However, we should not demonize these attitudes; they simply speak to the ability to adapt that we must have in order to survive and function in life. That said, we must take into account that when we use masks excessively to avoid our responsibilities, this cycle can cause us to fall into anxiety and stress, and the way others see us can be altered or even fractured. Therefore, we must maintain a balance and never stop being authentic, especially with ourselves, in order to preserve our mental and emotional health in a world that often demands too much of us. Today, I present a song called 2 Become 1, performed by the famous British pop group Spice Girls, from their album Spice, released in 1996. This song is best known for its original English version, but the group also released a Spanish version that not many people know about. In this case, I performed a combination of both languages. In this piece, we see how a girl asks her beloved to leave his doubts and fears behind and be brave enough to deepen their romantic relationship, without masks or unfounded fears. I hope many of you enjoy this performance. ¡Hola familia de Hive Open Mic! Ante todo, les deseo una maravillosa semana de carnaval, llena de muchas bendiciones. Para la semana 306, tenemos la temática “Máscaras”, lo que de seguro nos permitirá ver increíbles participaciones de los miembros de esta comunidad musical. El escritor y poeta francés François de La Rochefoucauld decía que los seres humanos estamos tan acostumbrados a disfrazarnos ante los demás que, al final, nos disfrazamos ante nosotros mismos. Y es que desde que nos levantamos de la cama cada día asumimos diversas máscaras para diversos roles, el de padre, hijo, pareja, vecino, amigo, colega, etc., y cada uno es una versión diferente de nosotros mismos. Sin embargo, no hay que satanizar esas actitudes, eso habla simplemente de la capacidad de adaptación que tenemos que tener para poder sobrevivir y desenvolvernos en la vida. Ahora bien, debemos tomar en cuenta que cuando usamos máscaras de manera excesiva para evadir nuestras responsabilidades, este ciclo nos puede hacer caer en la ansiedad y en el estrés, y la manera en las que los demás nos ven puede verse alterada o incluso fracturada. Es así que hay que mantener un equilibrio y nunca dejar de ser auténticos, principalmente con nosotros mismos, para preservar la salud mental y emocional en un mundo que muchas veces pide demasiado de nosotros. El día de hoy, les presento una canción que lleva por nombre 2 Become 1, interpretada por el célebre grupo de pop británico Spice Girls, perteneciente a su álbum Spice, lanzado en el año 1996. Etsa canción es más conocida por su versión original en inglés, sin embrago el grupo también sacó una versión en español que no muchos conocen, en este caso interpreté una combinación de ambos idiomas. En esta pieza podemos ver cómo una chica le pide a su amado que ya deje atrás las dudas y los miedos, y que sea valiente para profundizar su relación amorosa, sin máscaras ni temores infundados. Espero que esta presentación sea del agrado de muchos. 2 Become 1 Candle light and soul forever A dream of you and me together Say you believe it, say you believe it Free your mind of doubt and danger Be for real, don't be a stranger We can achieve it, we can achieve it Come a little bit closer, baby Get it on, get it on 'Cause tonight is the night when two become one I need some love like I never needed love before (Wanna make love to ya, baby) I had a little love, now I'm back for more (Wanna make love to ya, baby) Set your spirit free, it's the only way to be Juntos tú y yo en un sueño Luz de velas, sol eterno Di que es posible Di que es posible Ya no dudes más conmigo No hay peligro, no hay motivo Puedes hacerlo Puedes hacerlo Ven un poco más cerca de mí Un poco más, un poco más Ya verás, como hoy Seremos uno los dos Esta noche necesito mucho más de ti Aquello no bastó, ahora estoy aquí Déjate llevar Solo así podrás llegar Be a little bit wiser, baby Put it on, put it on 'Cause tonight is the night when two become one I need some love like I never needed love before I had a little love, now I'm back for more I need some love like I never needed love before I had a little love, now I'm back for more Set your spirit free, it's the only way to be. Sources: Source 1 / Fuente 1 Source 2 / Fuente 2 The videos were recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community.
-
9
Hive Open Mic Week 304 “On the Movement of the Earth” –| Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/6af06487 Hello, beautiful people of the Hive Open Mic community. It's a pleasure to greet you all and meet you during week 304, in which we encounter the theme of Movements. For me, movement means being dynamic, being active, finding the momentum needed to move forward in the several aspects of our lives, the opposite of stagnation and sedentary lifestyles. All of this involves finding motivation and drive, accompanied by great willpower to progress and evolve as human beings, both personally and professionally. On this occasion, I would like to present a cover of the opening theme of the anime ORB: On the Movements of the Earth, a historical, science fiction, and mystery series that debates the heliocentric theory, proposing that the earth revolves around the sun and the implications of such claims in medieval times, when it was considered heresy by the church and political power. The song is called Kaiju by the Japanese band Sakanaction. I hope you enjoy my performance, which I accompany with an electroacoustic guitar and congas in different rhythms. Hola gente bella de la comunidad de Hive Open Mic. Un placer saludarles y encontrarme con ustedes en el marco de la semana 304 en la cual nos topamos con la temática Movimientos. Para mí el movimiento implica ser dinámico, estar activos, encontrar el impulso necesario para avanzar en los diversos aspectos de nuestra vida, todo lo contrario al estancamiento y al sedentarismo. Todo esto implica a su vez encontrar motivación e ímpetu acompañados de una gran fuerza de voluntad para progresar y evolucionar como seres humanos, tanto en el ámbito personal como profesional. En esta ocasión quiero presentarles un cover del opening del anime ORB: Sobre los Movimientos de la Tierra, una serie del género histórico, ciencia ficción y misterio donde se debate la teoría Heliocéntrica que propone que la tierra gira alrededor del sol y las implicaciones de tales afirmaciones en la época medieval, cuando era considerado una herejía por la iglesia y el poder político. La canción lleva por nombre Kaiju de la banda de japonesa Sakanaction, espero que les guste mi presentación en la que acompaño con guitarra electroacústica y congas en diferentes ritmos. Kaiju (Monster) Again and again Again and again I’ve yelled Even if I become a monster this dark night I want to leave here This secret Little by little, it eats Red and blue celestial bodies From the future to the past Devouring them one by one Over and over, chewing and crushing And If they melt, I’ll swallow Indifferently, I’ve come to learn as I do, it overflows and spills The truth until yesterday One by one, I learn Dozens of spiraling riddles Until they unravel, I’ll continue The loneliness I feel from looking at the stars atop the hill, By the time these hands are stained by the breaking dawn, I’ve already forgotten This world is conveniently incomplete So I want to know But like a monster, even if I yell far, far away It fades yet again That’s why surely No matter how many times I gaze This dark night’s sky, I want to tell you, over and over, about this knowledge Without resistance, it scatters As it scatters, the next fruit will form The fallen petals belong to the past To live simply The softened earth and trees Let’s bloom quietly The solitude that follows along the extension of points and lines, By the time my eyes get used to the darkness, I’ve already forgotten This world is conveniently incomplete I want to know about it That’s why like a Monster, even if I yell far, far away It just keeps fading but This future is conveniently bright That’s why we go forward Now light-years away, even if I yell far, far, far away I’ll become a monster again Source / Fuente Kaiju (Monstruo) Una y otra vez Una y otra vez he gritado Aunque me convierta en un monstruo en esta noche oscura Quiero irme de aquí Este secreto Poco a poco, se lo come todo Cuerpos celestes rojos y azules Del futuro al pasado Devorándolos uno por uno Una y otra vez, masticando y aplastando Y si se derriten, me los tragaré Indiferente, he aprendido que, al hacerlo, se desborda y se derrama La verdad hasta ayer Uno por uno, aprendo Docenas de acertijos en espiral Hasta que se desentrañen, continuaré La soledad que siento al mirar las estrellas en lo alto de la colina, Para cuando estas manos se manchen con el amanecer, ya lo habré olvidado Este mundo es convenientemente incompleto Así que quiero saber Pero como un monstruo, incluso si grito muy, muy lejos Se desvanece una vez más Por eso, seguramente No importa cuántas veces contemple El cielo oscuro de esta noche, Quiero decirte, una y otra vez, sobre este conocimiento Sin resistencia, se dispersa. A medida que se dispersa, se formará el próximo fruto. Los pétalos caídos pertenecen al pasado. Para vivir con sencillez. La tierra ablandada y los árboles. Florezcamos en silencio. La soledad que sigue a lo largo de la extensión de puntos y líneas. Para cuando mis ojos se acostumbran a la oscuridad, ya lo he olvidado. Este mundo es convenientemente incompleto Quiero saberlo Por eso, como un monstruo, aunque grite muy, muy lejos Sigue desvaneciéndose Pero Este futuro es convenientemente brillante Por eso seguimos adelante Ahora, a años luz de distancia, aunque grite muy, muy, muy lejos Me convertiré en un monstruo otra vez The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
8
Hive Open Mic Week 302 “Día de Suerte” –| Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/56ec5185 Happy start to the week, wonderful Hive Open Mic community! Blessings and good vibes to all. This week we are invited to share a song on the theme of “Good Luck,” and I would like to offer a few thoughts on the subject. I believe that luck is, in most cases, related to chance, since it is something that happens suddenly, when we perhaps least expect it. However, sometimes our thoughts and prayers work in our favor so that the things we long for come true. In other words, good luck as such can be a combination of fortuitous coincidences and positive, dynamic personal attitudes or decisions. The cover I bring you today is the song Día de Suerte (Lucky Day) by Mexican pop singer Alejandra Guzmán, from the album 20 Años de Éxitos, released in 2012. It talks about when we long for luck to come into our lives in the form of love, and then one day, as if by fate, that special person may cross our path, bringing joy and hope. I hope you like this performance. ¡Feliz inicio de semana, maravillosa comunidad de Hive Open Mic! Bendiciones y buenas vibras para todos. Esta semana se nos invita a compartir una canción en torno a la temática “Buena Suerte”, y me permito hace una pequeña reflexión al respecto. Considero que la suerte está, en la mayoría de los casos, relacionada con la casualidad, ya que es algo que sucede de repente, cuando quizás no lo esperábamos. Sin embargo, en ocasiones nuestros pensamientos y nuestras oraciones juegan a favor de que las cosas que añoramos se den, es decir que la buena suerte como tal puede ser una combinación de coincidencias fortuitas y actitudes o decisiones personales positivas y dinámicas. El cover que les traigo hoy se trata de la canción Día de Suerte, de la cantante mexicana de pop Alejandra Guzmán, perteneciente al álbum 20 Años de Éxitos, lanzado en 2012. En ella se nos habla precisamente de cuando añoramos que la suerte llegue a nuestra vida en forma de amor, y entonces algún día como por cosas del destino esa persona especial se puede cruzar en nuestro camino, trayendo alegría y esperanza. Espero que les guste esta presentación. Día de Suerte Tengo un pobre corazón Que a veces se rompió Se apagó Pero nunca se rindió Entre estrellas de cartón Perdí la ilusión Que llegara un ángel me levante Y que me pida que lo ame Y de pronto un día de suerte Se me hizo conocerte Y te cruzaste en mi camino Ahora creo en el destino Tenerte por siempre conmigo Pero más suerte es quererte tanto Que tú sientas lo mismo Dicen que este loco amor No tiene solución Que tu mundo y mi mundo no Que tu mundo y mi mundo no Entre estrellas de cartón Perdí la ilusión Que llegara un ángel me levante Y que me pida que lo ame Y de pronto un día de suerte Se me hizo conocerte Y te cruzaste en mi camino Ahora creo en el destino Tenerte por siempre conmigo Pero más suerte es quererte tanto Que tú sientas lo mismo Source / Fuente English Lyrics Lucky Day I have a poor heart That sometimes broke It faded away But it never gave up Among cardboard stars I lost hope That an angel would come and lift me up And ask me to love him And suddenly, on a lucky day I got to know you And you crossed my path Now I believe in Destiny Having you with me forever But it's even luckier to love you so much That you feel the same way They say this crazy love Has no solution That your world and my world don't That your world and my world don't Among cardboard stars I lost the illusion That an angel would come and lift me up And ask me to love him And suddenly, on a lucky day I got to know you And you crossed my path Now I believe in destiny Having you with me forever But it's even luckier to love you so much That you feel the same way The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
7
Hive Open Mic Week 300 – Apuesta a tu Corazón| Original Song by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/uemlyhgk Happy 2026, dear Hive Open Mic community! I wholeheartedly wish you a year full of abundant blessings and many enjoyable adventures. Lately, I have been suffering from chronic laryngitis, which seems to be caused by allergies. This situation has kept me away from singing and Hive in general, but I didn't hesitate to participate with an original song in this special week in which we reached 300 editions. What pride and satisfaction for all of us who are part of this wonderful musical community. I’m pleased to share with you this original song inspired by the beginning of the new year. It is the start of a new stage in which we can dream and work for the good in our lives, moving forward with our projects, and why not, allowing ourselves to be surprised from time to time by what is just around the corner, with great hope and faith in God, who always wants the best for his children. The piece I bring you today is an acoustic pop song called “Apuesta a tu Corazón” (Bet on Your Heart), composed in the key of D major for the verses and E minor for the choruses, accompanying the voice and guitar with percussion eggs and congas. I hope you enjoy this performance, made with the utmost affection. ¡Feliz año 2026, querida comunidad de Hive Open Mic! De todo corazón les deseo un año lleno de abundantes bendiciones y muchas aventuras agradables. En los últimos tiempos he estado afectada de la garganta con una laringitis crónica que parece tener un origen alérgico, esta situación me ha alejado un poco del canto y de Hive en general, sin embargo, no dudé en participar con una canción original en esta semana especial en la que llegamos a las 300 ediciones. Qué orgullo y qué satisfacción para todos los que hacemos parte de esta maravillosa comunidad musical. Me agrada poder compartir con ustedes esta canción original inspirada en el inicio del nuevo año. Es el comienzo de una nueva etapa en la que podemos soñar y obrar para bien en nuestra vida, sacando adelante nuestros proyectos, y por qué no, dejándonos sorprender de vez en cuando por lo que está a la vuelta de la esquina, con mucha esperanza y fe en Dios, que quiere siempre lo mejor para sus hijos. La pieza que les traigo hoy se trata de una canción de estilo pop en versión acústica que lleva por nombre “Apuesta a tu Corazón”, y está compuesta en el tono de RE mayor para las estrofas y MI menor en los coros, acompañando la voz y guitarra con huevos percusivos y congas. Espero que les guste esta presentación hecha con el mayor cariño. Apuesta a tu Corazón Un nuevo año Una nueva oportunidad de crecer Nuevos anhelos La vida espera por ti y por mí Sin mirar atrás Con la vista puesta en lo que vendrá Sin tener temor La mejor apuesta está en tu corazón Con la esperanza intacta Y con mucha en Dios Nuevos anhelos La vida espera por ti y por mí Sin mirar atrás Con la vista puesta en lo que vendrá Sin tener temor La mejor apuesta está en tu corazón (x2) En tu corazón. Escrita por: Rosana Escobar (@Rosana6) English lyrics: Bet on your heart A new year A new opportunity to grow New desires Life awaits you and me Without looking back With our eyes set on what is to come Without fear The best bet is on your heart With hope intact And with great faith in God New desires Life awaits you and me Without looking back With our eyes set on what's to come Without fear The best bet is on your heart (x2) On your heart. Written by: Rosana Escobar (@Rosana6) The videos were recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Capcut. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
6
Hive Open Mic Week 296 – E Ritorno da Te | Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/qnbmgtkx Hello, friends of Hive Open Mic! It's a pleasure to be with you after a week's absence due to a sore throat. Although I'm still quite hoarse, I decided to try singing this song and not miss out on participating, so I apologize in advance for the poor condition of my voice. The theme of this edition is “I Will Return,” an expression that is more than a wish; it is a promise we make to someone we care about and sometimes to ourselves. When we like something or someone and feel comfortable and happy around that situation or person, we always want to return to that place, as we feel it is like home, something familiar and comforting. In another sense, it can also apply to a situation that did not turn out as we expected and perhaps, we see it as a failure, but we tell ourselves that we will try again, which speaks to our sense of resilience, of never giving up in life. Today I want to present a cover of the song E Ritorno da Te (I'll Come Back to You), performed by Italian singer Laura Pausini, from her album Lo Mejor de Laura Pausini, released in 2001. This song tells the story of someone who decides to return to a relationship, although not exactly on the best of terms, as she says she’s doing so because she has no other choice, because there is practically a dependency beyond her willpower and she needs to know if the other person is willing to restart the path they had both established, which indicates that trust may have been lost. I hope you enjoy this presentation. ¡Hola, amigos de Hive Open Mic! Un placer estar con ustedes después de una semana de ausencia debido a un malestar de garganta. Aunque continúo bastante ronca decidí intentar cantar esta canción y no dejar de participar, así que de antemano disculpen las condiciones de mi voz que no son muy favorables. La temática de esta edición es “Regresaré”, una expresión que más que un deseo es una promesa que le hacemos a alguien que nos importa y en ocasiones a nosotros mismos. Cuando algo o alguien nos agrada y nos sentimos cómodos y felices alrededor de esa situación o persona, siempre queremos regresar a ese lugar, ya que lo sentimos como un hogar, como algo familiar y reconfortante. En otro matiz también puede aplicar a una situación que no salió como lo esperábamos y quizás lo vemos como un fracaso, pero nos decimos a nosotros mismos que lo volveremos a intentar, lo cual habla de nuestro sentido de resiliencia, de nunca darnos por vencidos en la vida. Hoy quiero presentarles un cover de la canción E Ritorno da Te (Volveré Junto a Ti), interpretada por el cantante italiana Laura Pausini, perteneciente a su álbum Lo Mejor de Laura Pausini, lanzado en el año 2001. Esta canción nos habla de alguien que decide regresar a una relación aunque no precisamente en los mejores términos, ya que dice que lo hace porque no tiene otra elección, porque prácticamente hay una dependencia más allá de la fuerza de voluntad y necesita saber si la otra persona está dispuesta a reiniciar el camino que ambos habían establecido, lo que nos indica que posiblemente se haya perdido un poco la confianza. Espero que esta presentación sea de su agrado. Letra en español como subtítulos del video. E Ritorno da Te E ritorno da te nonostante il mio orgoglio Io ritorno perché altra scelta non c'è Ricordando i giorni a un'altra latitudine Frequentando i posti dove ti vedrei Recitando i gesti e le parole che ho perso E ritorno da te dal silenzio che è in me Tu dimmi se c'è ancora per me Un'altra occasione, un'altra emozione Se ancora sei tu, ancora di più Un'altra canzone fresca e nuova Tu dimmi se ormai qualcosa di noi C'è ancora dentro gli occhi tuoi Gli occhi tuoi Tu dimmi solo se c'è ancora per me Un'altra occasione, un'altra emozione Dimmi se ancora sei tu, ancora di più La nostra canzone che risuona Tu dimmi se ormai qualcosa di noi C'è ancora dentro gli occhi tuoi Dimmi solo se c'è E ritorno da te. Source / Fuente English Lyrics I'll Come Back to You And I return to you despite my pride I return because there is no other choice Remembering the days at another latitude Frequenting the places where I would see you Reciting the gestures and words I lost And I return to you from the silence that is within me You tell me if there is still something for me Another chance, another emotion If it's still you, even more so Another fresh and new song You tell me if there is still something of us Still in your eyes Your eyes Just tell me if there's still something for me Another chance, another emotion Tell me if it's still you, even more so Our song that resonates Tell me if there's still something of us Still inside your eyes Just tell me if there is something And I'll come back to you. The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
5
Hive Open Mic Week 294 – Azul | Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/dmffgjwg Hello, beautiful people of Hive Open Mic! I greet you in week 294, which brings us together with the theme “Love at First Sight,” an expression that indicates the beginning of intense and unforgettable romances. When we talk about love at first sight, we are referring to experiencing more than just attraction, but rather a strong, intense emotional bond with someone we have just met. It is said that we all have a soul mate, and when, in the course of life, we find that person, it is time to connect deeply, as if we had found our other half. Today I want to present a cover of the song Azul, performed by Mexican pop singer Cristian Castro, from his album of the same name, released in 2001. This song tells us precisely about a love that was born one morning, suddenly, without warning, and became a ray of light in the lives of those in love. Although it is not so common, love can happen at first sight and last forever. I hope you enjoy this presentation. ¡Hola, gente hermosa de Hive Open Mic! Les saludo en la semana 294, en la que nos convoca con la temática “Amor a Primera Vista”, una expresión que nos indica el inicio de romances intensos e inolvidables. Cuando hablamos de un amor a primera vista, nos referimos al hecho de experimentar más que una simple atracción un fuerte lazo emocional intenso hacia alguien que apenas acabamos de conocer. Se dice que todos tenemos un alma gemela, y cuando, en el trascurso de la vida, se llega a encontrar a esa persona es momento de conectarse profundamente, como quien halla su otra mitad. Hoy quiero presentarles un cover de la canción Azul, interpretada por el cantante de pop mexicano Cristian Castro, perteneciente a su álbum homónimo, lanzado en el año 2001. Esta canción nos habla precisamente de un amor que nació una mañana, de repente, sin dar avisos, y llegó a ser un rayo de luz en la vida de esos enamorados. Aunque no es tan común, un amor puede darse a primera vista y durar para siempre. Espero que esta presentación sea de su agrado. Azul Fue una mañana que yo te encontré Cuando la brisa besaba tu dulce piel Tus ojos tristes que al ver adoré La noche que yo te amé (azul) Cuando, en silencio, por fin, te besé (azul) Sentí muy dentro nacer este amor azul Hoy, miro al cielo y, en ti, puedo ver La estrella que siempre soñé (azul) Y es que este amor es azul como el mar, azul Como de tu mirada nació mi ilusión Azul como una lágrima cuando hay perdón Tan puro y tan azul que embriagó el corazón Es que este amor es azul como el mar, azul Como el azul del cielo, nació entre los dos Azul como el lucero de nuestra pasión Un manantial azul que me llena de amor Es mi locura si estoy junto a ti (azul) Rayo de Luna serás para mí, azul Y con la lluvia pintada de azul Por siempre serás solo tú (azul) Y es que este amor es azul como el mar, azul Como de tu mirada nació mi ilusión Azul como una lágrima cuando hay perdón Tan puro y tan azul que embriagó el corazón Es que este amor es azul como el mar, azul Como el azul del cielo, nació entre los dos Azul como el lucero de nuestra pasión Un manantial azul, que me llena de amor. Source / Fuente Blue It was a morning when I found you When the breeze kissed your sweet skin Your sad eyes that I adored when I saw them The night I loved you (blue) When, in silence, I finally kissed you I felt this blue love blossom deep inside me Today, I look up at the sky and, in you, I can see The star I always dreamed of (blue) This love is blue like the sea, blue Like my hope was born from your gaze Blue like a tear when there is forgiveness So pure and so blue that it intoxicated my heart This love is blue like the sea, blue Like the blue of the sky, it was born between us Blue like the star of our passion A blue spring that fills me with love It's my madness when I'm with you You will be a ray of moonlight for me, blue And with the rain painted blue You will always be the only one (blue) And this love is blue like the sea, blue Like my illusion was born from your gaze Blue like a tear when there is forgiveness So pure and so blue that it intoxicated my heart This love is blue like the sea, blue Like the blue of the sky, it was born between us Blue like the star of our passion A blue spring that fills me with love. The videos were recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
4
Hive Open Mic Week 293 – La Mano de Dios | Multi-instrumental Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/dlhycmzj Happy Monday, Hive Open Mic community! I greet you with great pleasure and joy in this week 293, in which we find ourselves with the theme “Opening Seas,” a topic that for me is an allegory for freedom. When we think of a sea opening up, we immediately remember that feat in which God opened the Red Sea so that the Israelites could pass through and flee from their Egyptian pursuers. This symbolism of liberation also applies in today's life, every time God provides us with His help when we seek Him with a sincere heart, especially in the most difficult moments. Only God is capable of opening new paths for us and restoring our hope in times of despair, since his powerful intervention can remove all those obstacles that keep us from happiness and peace. On this occasion, I would like to present a song called La Mano de Dios (The Hand of God), performed by Dominican Christian music singer Jon Carlo, from his album Mi Más Grande Pasión (My Greatest Passion), released in 2009. I chose this piece because its lyrics perfectly describe the theme, emphasizing that God's powerful hand lifts us up when we lose strength and adversity comes into our lives, just as He helped Moses part the sea in two to save his people, since nothing is impossible for Him. I hope many of you enjoy this multi-instrumental presentation. ¡Feliz lunes, comunidad de Hive Open Mic! Les saludo con gran placer y alegría en esta semana 293, en la que nos encontramos con la temática “Abriendo Mares”, un tópico que para mí es una alegoría a la libertad. Cuando pensamos en un mar que se abre, inmediatamente recordamos aquella hazaña en la que Dios abrió el mar rojo para que los israelitas pudieran pasar y huir de sus perseguidores egipcios. Este simbolismo de liberación también aplica en la vida actual, cada vez que Dios nos provee de su auxilio cuando lo buscamos con un corazón sincero, especialmente en los momentos más difíciles. Solo Dios es capaz de abrirnos nuevos caminos y devolvernos la esperanza en tiempos de desesperación, ya que su poderosa intervención puede quitar todos aquellos obstáculos que nos alejan de la felicidad y la paz. En esta ocasión deseo presentarles una canción que lleva por nombre La Mano de Dios, interpretada por el cantante dominicano de muisca cristiana Jon Carlo, perteneciente a su álbum Mi Más Grande Pasión, lanzado en el año 2009. Elegí esta pieza porque en su letra describe perfectamente la temática, haciendo énfasis en que la mano poderosa de Dios nos levanta cuando perdemos fuerzas y llegan las adversidades a nuestra vida, así como ayudó a Moisés a dividir el mar en dos para salvar a su pueblo, ya que nada es imposible para Él. Espero que esta presentación multi instrumental sea del agrado de muchos. La Mano de Dios Hay una mano que conmigo está Cuando no tengo fuerzas, Y sin pensarlo me ha de levantar Cuando llegan las pruebas. Hay una mano que ayudo a moisés y el mar lo dividió en dos, Y es la misma que hoy me acompaña, es la mano de Dios. Es la que me sostiene cuando voy a caer Es la que a mí me mueve para obrar con poder La que me alcanza Y nunca falta, me mueve con poder Es la que me sostiene cuando voy a caer Es la que a mí me mueve para obrar con poder La que me alcanza y nunca falta, me mueve la mano de Dios Es la que me sostiene cuando voy a caer Es la que a mí me mueve para obrar con poder La que me alcanza Y nunca falta, me mueve con poder Es la que me sostiene cuando voy a caer Es la que a mí me mueve para obrar con poder La que me alcanza y nunca falta, me mueve la mano de Dios Es la que me sostiene, me mueve con poder La que me alcanza y nunca falta, me mueve con poder La mano de Dios. Source / Fuente The Hand of God There is a hand that is with me When I have no strength, And without thinking, it will lift me up When tests come. There is a hand that helped Moses and divided the sea in two, And it is the same hand that accompanies me today, it is the hand of God. It is the hand that holds me when I am about to fall. It is the hand that moves me to act with power. The one that reaches me And never fails, moves me with power It is the one that sustains me when I am about to fall It is the one that moves me to act with power The one that reaches me and never fails, moves me, the hand of God It is the hand that holds me when I am about to fall. It is the hand that moves me to act with power. The one that reaches me And never fails, moves me with power It is the one that sustains me when I am about to fall It is the one that moves me to act with power The one that reaches me and never fails, moves me, the hand of God It is the one that sustains me, moves me with power The one that reaches me and never fails, moves me with power The hand of God. The videos were recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
3
Hive Music Festival Week 151 - Round 1 / Somewhere Only We Know - Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/otjlgwai Hello, Music Zone friends! It is a great pleasure to be with you on the occasion of participating in the Hive Music Festival, something I have wanted to do for a long time and finally have the opportunity to do today. I know from good references that this contest is very well received and of high quality due to the talent demonstrated in each edition. We are in week 151, round 1, and what better time to share my presentation with the community. Looking at the contributions of other users, I can see that this music festival has a very good dynamic, allowing us to see great talents from the Hive ecosystem expressing their art every week. I think these initiatives greatly enrich the musicians on the platform because they offer us a great opportunity for exposure, diversification and development. For this occasion, I bring you a cover on electroacoustic guitar and vocals of the song Somewhere Only We Know by the English alternative rock band Keane, from the album Hopes and Fears, released in 2004. This song, as we may remember, became very popular in the early 2000s, a time when alternative rock was booming worldwide. Personally, it brings back fond memories and transports me to a very beautiful stage of my life, adolescence, and especially the way I enjoyed music back then. This beautiful piece basically tells us about the longing to return to a special place with deep emotional and sentimental value for a person and for whom we understand to be his lover, a very personal place that only they know and used to frequent, far away from everything and everyone, where they can possibly reconnect and give a new chance to a relationship that seems to be going through difficulties. I hope you like my presentation. ¡Hola, amigos de Music Zone! Es un gran placer estar con ustedes en ocasión de participar en el Hive Music Festival, algo que había querido hacer desde hace tiempo y que finalmente hoy tengo la oportunidad, sé por buenas referencias que este concurso cuenta con mucha receptividad y calidad por el talento que se demuestra en cada edición. Estamos en la semana 151 round 1, y que mejor momento para compartir mi presentación con la comunidad. Viendo las participaciones de otros usuarios puedo ver que este festival musical tiene una dinámica muy buena, que nos permite ver cada semana grandes talentos del ecosistema de Hive expresando su arte. Pienso que estas iniciativas enriquecen mucho a los músicos de la plataforma porque nos ofrecen una gran oportunidad de proyección, diversificación y desarrollo. Para esta ocasión les traigo un cover en guitarra electroacústica y voz de la canción Somewhere Only We Know de la banda inglesa de rock alternativo Keane, perteneciente al álbum Hopes and Fears, lanzado en el año 2004. Esta canción, como podremos recordar, se hizo muy popular a principios de los 2000, época en la que el rock alternativo tomó gran auge a nivel mundial. A mí en lo personal me trae gratos recuerdos y me transporta a una etapa muy bonita como lo es la adolescencia y sobre todo la manera como disfrutaba la música en ese entonces. Esta hermosa pieza nos habla básicamente de la añoranza de regresar a un lugar especial con un valor emocional y sentimental profundo para una persona y para quien entendemos es su enamorada, un sitio muy personal que solo ellos conocen y solían frecuentar, alejado de todo y de todos, en el que posiblemente puedan reconectar y darle una nueva oportunidad a una relación que parece estar pasando por dificultades. Espero que les guste mi presentación. Somewhere Only We Know I walked across an empty land I knew the pathway like the back of my hand I felt the earth beneath my feet Sat by the river and it made me complete Oh simple thing where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin I came across a fallen tree I felt the branches of it looking at me Is this the place we used to love? Is this the place that I've been dreaming of? Oh simple thing where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go Somewhere only we know? Somewhere only we know? Oh simple thing where have you gone? I'm getting old and I need something to rely on So tell me when you're gonna let me in I'm getting tired and I need somewhere to begin And if you have a minute why don't we go Talk about it somewhere only we know? This could be the end of everything So why don't we go? So why don't we go? Ah-ah-ah Ah-ah-ah This could be the end of everything So why don't we go Somewhere only we know? Somewhere only we know? Somewhere only we know? Source / Fuente Spanish Lyrics Un lugar que solo nosotros conocemos Caminé por una tierra desierta. Conocía el camino como la palma de mi mano. Sentí la tierra bajo mis pies. Me senté junto al río y me sentí completo. Oh, cosa sencilla, ¿dónde te has ido? Me estoy haciendo viejo y necesito algo en lo que apoyarme. Así que dime cuándo vas a dejarme entrar. Estoy cansado y necesito un lugar donde empezar. Me encontré con un árbol caído. Sentí que sus ramas me miraban. ¿Es este el lugar que solíamos amar? ¿Es este el lugar con el que he estado soñando? Oh, cosa sencilla, ¿dónde te has ido? Me estoy haciendo mayor y necesito algo en lo que apoyarme. Así que dime cuándo vas a dejarme entrar. Me estoy cansando y necesito un lugar donde empezar. Y si tienes un minuto, ¿por qué no vamos a hablar de ello a algún lugar que solo nosotros conocemos? Esto podría ser el final de todo. Así que, ¿por qué no vamos a algún lugar que solo nosotros conocemos? ¿A algún lugar que solo nosotros conocemos? Oh, cosa sencilla, ¿dónde te has ido? Me estoy haciendo viejo y necesito algo en lo que apoyarme. Así que dime cuándo vas a dejarme entrar. Me estoy cansando y necesito un lugar donde empezar. Y si tienes un minuto, ¿por qué no vamos a hablar de ello a algún lugar que solo nosotros conocemos? Esto podría ser el final de todo, así que ¿por qué no vamos? ¿Por qué no vamos? Ah-ah-ah Ah-ah-ah Esto podría ser el final de todo, así que ¿por qué no vamos a algún lugar que solo nosotros conocemos? ¿A algún lugar que solo nosotros conocemos? ¿A algún lugar que solo nosotros conocemos? The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. English Translation by Deepl
-
2
Pencil Holder with Bills ǀǀ Lapicera con Billetes
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/gkjhhwiw Greetings, DIY Hub community! Today I’ m going to present you a new craft with bills that are out of circulation and I have recycled. It is a pencil holder. Let's see the necessary elements and the process of elaboration. ¡Saludos, comunidad de DIY Hub! El día de hoy me dispongo a presentarles una nueva manualidad con billetes que están fuera de circulación y he reciclado. Se trata de un porta lápices. Veamos los elementos necesarios y el proceso de elaboración. In a previous post I told you that I wanted to give use to some bills that were out of circulation in my country and I wanted to give them a new opportunity, making origami and crafts with them. For this craft we will need bills, or pieces of paper of your choice, a stick for skewers and liquid silicone. En un posts anteriores le había comentado que quise darle uso a algunos billetes que estaban fuera de circulación en mi país y deseaba darles una nueva oportunidad, realizando con ellos origamis y manualidades. Para esta manualidad necesitaremos billetes, o bien sea trozos de papel de su preferencia, un palito para pinchos y silicón líquido. Let's take into account that to better appreciate the process of making this work it is necessary to watch the video that I have brought you, since it is about making a series of folds in the paper to form a kind of sticks, and therefore it is essential to guide us with the help of the images. Without further ado, let's go to the explanatory video. Tomemos en cuenta que para apreciar de mejor manera el proceso de elaboración de este trabajo es necesario ver el video que les he traído, ya que se trata de realizar una serie de pliegues en el papel para formar especie de palitos, y por lo tanto es fundamental guiarnos con ayuda de las imágenes. Sin más, vamos al video explicativo. I hope you liked this pencil holder, which can be a very useful element in our home. Thank you for visiting my blog. See you next time with more creative ideas. Espero que les haya gustado este porta lápices, que puede ser un elemento muy útil en nuestro hogar. Gracias por su visita a mi blog. Nos vemos en una próxima oportunidad con más ideas creativas. Video music background “Camp in the Woods” from Movavi's free library / Fondo musical del vídeo de la biblioteca gratuita de Movavi Videos and photos taken with my Redmi Note 10 5G / Videos y fotos tomadas con mi Redmi Note 10 5G Translation: Deepl
-
1
Hive Open Mic Week 236 – Crimen | Cover by @Rosana6
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/idneaemm Greetings, dear Hive Open Mic music family! This week I’m very pleased to participate in the 236th edition of this wonderful event that brings together so many music lovers at Hive. The theme that summons us this time is Rumors. Generally when we hear the word "rumor" we tend to give it a negative connotation, and it can be considered as such, especially when it comes to unsubstantiated hearsay that can affect a person's reputation. However, I believe that a rumor in general may not necessarily have a negative meaning, but simply be about whispers and assumptions about any kind of situation whether it is good or not so good. Anyway, it all depends on the intentionality and circumstances. For this occasion I bring you a song that I really like by the great Gustavo Cerati, who is no longer with us on this earthly plane but who has left an indelible mark and an extraordinary legacy in Latin American rock. It is "Crimen" (Crime), from his solo album "Ahí Vamos" released in 2006. This song came to my mind for the theme since if there is something that lends itself to rumors and presumptions are precisely crimes of any kind. Without further ado, I present my entry, accompanied by acoustic guitar and made with love. I hope you like it. ¡Saludos, estimada familia musical de Hive Open Mic! Esta semana estoy muy complacida de participar en la edición 236 de este maravilloso evento que reúne a tantos amantes de la música en Hive. La temática que nos convoca en esta ocasión es Rumores. Generalmente cuando escuchamos la palara Rumor tendemos a darle una connotación negativa, y es que si puede considerarse así, especialmente cuanto se trata de habladurías no comprobadas que pueden llegar a afectar la reputación de una persona. Sin embargo, creo que un rumor en general puede no tener necesariamente un significado negativo, sino simplemente tratarse de murmullos y presunciones sobre cualquier tipo de situación sea buena o no tan buena. En fin, todo va a depender de la intencionalidad y las circunstancias. Para esta ocasión les traigo una canción que me gusta mucho del gran Gustavo Cerati, quien ya no se encuentra con nosotros en esta plano terrenal pero que ha dejado una huella imborrable y un legado extraordinario en el rock latinoamericano. Se trata de “Crimen”, del álbum como solista “Ahí Vamos” lanzado en 2006. Se me vino a la mente esta canción para la temática puesto que si hay algo que se presta para rumores y presunciones son precisamente los crímenes de cualquier tipo. Sin más, les presento mi entrada, acompañada con la guitarra acústica y realizada con mucho cariño. Espero que les guste. Crimen La espera me agotó No sé nada de vos Dejaste tanto en mí En llamas me acosté Y en un lento degradé Supe que te perdí ¿Qué otra cosa puedo hacer? Si no olvido, moriré Y otro crimen quedará Otro crimen quedará Sin resolver Una rápida traición Y salimos del amor Tal vez me lo busqué Mi ego va a estallar Ahí donde no estás Oh los celos otra vez ¿Qué otra cosa puedo hacer? Si no olvido, moriré Y otro crimen quedará Otro crimen quedará Sin resolver. Source / Fuente Crime The waiting exhausted me I don't know anything about you You left so much in me In flames I lay down And in a slow degradation I knew I lost you What else can I do? If I don't forget, I'll die And another crime will remain Another crime will remain Unsolved A quick betrayal And we're out of love Maybe I asked for it My ego will burst There where you're not Oh the jealousy again What else can I do? If I don't forget, I'll die And another crime will remain Another crime will remain Unsolved. The video was recorded with my Redmi Note 10 5G and edited with Movavi. Logo on cover is property of the Hive Open Mic Community. English Translation by Deepl
-
0
Beet Salad ǀ Ensalada de Remolacha
https://3speak.tv/watch?v=rosana6/accgoixc Hello, lovers of culinary art! Today I want to show you a delicious and colorful dish. It is a beet and carrot salad that is finger-licking good. Stay to see the ingredients and the preparation. ¡Hola, amantes del arte culinario! Hoy deseo mostrarles un plato delicioso y lleno de color. Se trata de una ensalada de remolacha y zanahorias que está para chuparse los dedos. Quédense para ver los ingredientes y la preparación. The ingredients we will need are / Los ingredientes que necesitaremos son: 4 beets and 1 carrot / 4 Remolachas y 1 zanahoria Chopped onion and cilantro to taste / Cebolla y cilantro picado al gusto Mayonnaise, vinegar, mustard, olive oil, salt and spices to taste / Mayonesa, vinagre, mostaza, aceite de oliva, sal y especias al gusto We begin by grating the carrot which we will use raw to achieve a variation of textures and set aside. Iniciamos rallando la zanahoria la cual utilizaremos cruda para lograr una variación de texturas y reservamos. We proceed to finely chop white onion and cilantro to give a special touch to the dish and set aside. Procedemos a picar finamente cebolla blanca y cilantro para darle un toque especial al plato y <reservamos. On the other hand we are going to place the beets in a pressure cooker preferably and cook until soft. Por otra parte vamos a colocar las remolachas en una olla preferiblemente de presión y cocinamos hasta que ablanden. Peel the beets; it can be manually as we see in the image or with the help of a knife. Cut the beets in medium squares or according to our preference and place them in a bowl. Cortamos la remolacha en cuadros medianos o según sea nuestra preferencia y vamos colocándola en un tazón. Pelamos las remolachas; puede ser manualmente como vemos en la imagen o con la ayuda de un cuchillo. Add the previously grated carrot, chopped onion and cilantro and stir to integrate all the ingredients. Toca agregar la zanahoria previamente rallada, la cebolla y cilantro picados y removemos para integrar todos los ingredientes. We cannot miss a dressing to give more flavor to our salad. For this we mix olive oil, vinegar, salt and pepper to taste and stir. Then we add mustard and mayonnaise and continue stirring. No puede faltar un aderezo para darle más sabor a nuestra ensalada. Para esto mezclamos aceite de oliva, vinagre, sal y pimienta al gusto y removemos. Luego agregamos mostaza y mayonesa y continuamos revolviendo. It is time to add the dressing to the salad and we would be ready to enjoy this delicacy. This salad is ideal to accompany any dish or simply as an appetizer to enjoy on any occasion. I hope you enjoyed it. Thanks for visiting my post. See you soon! Es hora de agregar el aderezo a la ensalada y ya estaríamos listos para disfrutar de esta delicia. Esta ensalada es ideal para acompañar cualquier platillo o simplemente como un entremés para disfrutar en cualquier ocasión. Espero que les haya gustado. Gracias por visitar mi post. ¡Hasta pronto! Video music background “Bright Future” from Movavi's free library / Fondo musical del vídeo de la biblioteca gratuita de Movavi Videos and photos taken with my Redmi Note 10 5G / Videos y fotos tomadas con mi Redmi Note 10 5G Translation by Deepl
No matches for "" in this podcast's transcripts.
No topics indexed yet for this podcast.
Loading reviews...
ABOUT THIS SHOW
Listen and watch the latest videos from rosana6. Hosted by 3Speak.tv. The free speech video platform on the HIVE blockchain.
HOSTED BY
Rosana Escobar
Loading similar podcasts...