TranslatorsPod101

PODCAST · education

TranslatorsPod101

Podcast semanal da Translators101, com informações sobre o mundo da tradução e interpretação, focado em oferecer informações importantes sobre o mercado, tecnologia, leituras e eventos. Conteúdo especialmente pensado para estudantes e iniciantes na área. E-mail: [email protected]

  1. 141

    Episódio 2023-13 — Celia Kfouri

    Vamos conhecer um pouco de Celia Kfouri, tradutora e intérprete desde 2008. Com experiência em Jurídica, Financeira, Automotiva, Relações Internacionais e Meio Ambiente, atuando nas modalidades de interpretação simultânea, consecutiva e acompanhamento. Celia é presidente da APIC 2023/2025 e membro de outras associações profissionais como AIIC, ATA e TAALS.

  2. 140

    Episódio 2023-12 — João Vicente de Paulo Júnior

    Vamos conhecer um pouco de João Vicente de Paulo Júnior, pai, tradutor e consultor linguístico experiente em português brasileiro, especializado em economia e finanças neste bate-papo descontraído com William Cassemiro.

  3. 139

    Episódio 2023-11 — Renata Machado

    Fundadora e CEO do AtivaBrazil.com.br, Renata Machado é intérprete de conferência, tradutora e revisora especializada em direito internacional e espacial. Venha conhecer um pouco de Renata em um bate-papo com o William Cassemiro!

  4. 138

    Episódio 2023-10 — Cláudia Fleith

    Vamos conhecer um pouco de Cláudia Fleith, Tradutora Pública e Intérprete Comercial de Inglês há 40 anos. Desses 40 anos, 15 foram como tradutora trabalhando internamente em escritórios de advocacia, empresa de auditoria internacional e departamento jurídico de empresa multinacional da área automobilística. LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/claudia-fleith-016bb0/

  5. 137

    Episódio 2023-09 — Luana Carvalho

    Vamos conhecer um pouco da experiência de Luana Carvalho na interpretação de conferências. Como intérprete, Luana acumula milhares de horas de cabine, Interpretação Simultânea e Consecutiva. Além de professora, também é cofundadora de um grupo que reúne profissionais da interpretação mensalmente para prática conjunta e compartilhamento de experiências. Curso de formação de tradutores e intérpretes: https://interpret2b.com Grupo de prática de profissionais intérpretes de Toronto e como se candidatar: https://www.facebook.com/TorontoInterpretersPractice Canal do YouTube do grupo de prática para acesso grátis ao material usado e produzido pelo grupo: https://www.youtube.com/channel/UCkybJwZT9jvDIy3Xbez2_WQ Inscreva-se no nosso canal!

  6. 136

    Episódio 2023-08 — Jean Trindade

    Conheça um pouco da experiência de Jean Trindade na tradução de jogos. A conversa foi guiada por Horacio Corral, em uma participação mais que especial deste profissional extremamente experiente na tradução de jogos.

  7. 135

    Episódio 2023-07 — Felipe Pazello

    Conheça Felipe Pazello, tradutor e intérprete do par inglês-português. Há 23 anos, Felipe é professor em escolas de idiomas, ensino fundamental, ensino médio e cursinhos pré-vestibulares.Felipe também tem o canal, Podcast Lux, podcast voltado ao mundo da tradução e interpretação. Entrevistas com profissionais da área feitas de maneira leve e descontraída. Aqui está o meu perfil no LinkedIn: Felipe Pazello | LinkedIn

  8. 134

    Episódio 2023-06 — Simone Campos

    Vamos conhecer um pouco da história de Simone Campos, tradutora e autora de obras literárias, desde os 17 anos. Dentre os livros traduzidos por Simone estão A garota no trem (Paula Hawkins) e Os testamentos (Margaret Atwood).

  9. 133

    Episódio 2023-05 — Jorge Rodrigues

    Conheça a história de Jorge Rodrigues, tradutor especializado nas áreas jurídica, empresarial, societária e criativa.

  10. 132

    Episódio 2023-04 — Ellen Maria Vasconcellos

    Vamos conhecer um pouco da história de Ellen Maria Vasconcellos, professora, tradutora na área de literatura. Ellen já traduziu obras de Cesar Vallejo, Ben Lerner, Fernanda Trías e Sara Gallardo. Portfólio: https://ellenmartins.wixsite.com/home

  11. 131

    Episódio 2023-03 — Leonardo Padovani

    Conheça a história do TPIC Leonardo Padovani, que já traduziu e interpretou em diferentes áreas do conhecimento, como TI, saúde, economia e governo, infraestrutura, direito, biologia, engenharia, comunicação e meio-ambiente. LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/leonardo-padovani-33aa5a2/

  12. 130

    Episódio 2023-02 — Bianca Melyna

    Conheça a história de Bianca Melyna Filgueira, designer instrucional, game designer, tradutora e revisora do francês.

  13. 129

    Episódio 2023-01 — Carlos Rutz

    Conheça um pouco mais sobre Carlos Rutz nesta entrevista com o tradutor de HQs e um dos hosts do podcast Notas dos Tradutores. https://anchor.fm/notasdostradutores.

  14. 128

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-020 — Wagner Pimenta

    Conheça a história de Wagner Pimenta, tradutor e intérprete desde 2010 como freelancer e que já seguiu por diversas áreas do conhecimento — da tecnologia da informação à psicologia, do direito contratual à religiosidade.

  15. 127

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-019 — Aline Tomasuolo

    Confira a trajetória de Aline Tomasuolo, de consultora e tecnóloga de alimentos a tradutora com experiência em tradução financeira e jurídica. Ela fundou a Express Comunicações, empresa com um sistema inovador de controle de qualidade e serviços pioneiros no mercado.

  16. 126

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-018 — Any Marry

    Confira a trajetória de Any Marry, historiadora e tradutora, com experiência em audiodescrição e legendagem, nesta conversa com William Cassemiro. LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/anymarry

  17. 125

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-017 — Gabriela e Ana Laura

    Conheça um pouco sobre Gabriela Figueiredo e Ana Laura Dias, presidente e vice-presidente da Semana do Tradutor da UNESP, um dos eventos mais tradicionais de nossa área.

  18. 124

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-016 — Bruna Beatriz Gabriel

    Conheça a história de Bruna Beatriz, tradutora brasileira que mora no Canadá, estudou Relações Internacionais e tem uma filha que já é trilingue aos dois anos!

  19. 123

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-15 — Luana Santos

    Confira a trajetória de Luana Santos, de tradutora a gerente de projetos, com experiência em localização, tradução automática e copywriting nesta conversa com William Cassemiro.

  20. 122

    TranslatorsPod101 — Solange Ramos Esteves — Episódio 2022-014

    Confira nossa entrevista com a tradutora do francês e redatora para web Solange Ramos Esteves, que publica mensalmente a newsletter MULHERES DIGITAIS, dedicada a incentivar mulheres a se digitalizarem, por meio de informações relevantes e de entrevistas com empreendedoras cujas histórias nos inspiram. Siga Solange e inscreva-se para receber a newsletter Mulheres Digitais: No LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/solangeesteves/ No site: https://www.solangeramosesteves.com/

  21. 121

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-013 — Bianca da Costa

    Ouça a entrevista de Bianca da Costa e saiba como ela se apaixonou pela tradução após o destino a colocar no curso certo, no lugar certo. Ah, e ria (e aprenda) com o que ela diz sobre a própria falta de noção de quando era muito mais jovem. ;-) Alguns projetos de Bianca: DOTA - Dragon's Blood (Netflix); Mundo em Caos; (Cinema); Ginny & Georgia; (Netflix); A Casa Coruja; (Disney); O Preço da Perfeição; (Netflix); Um de Nós Está Mentindo (Netflix); Eu Coração Arlo; (Netflix); Feel Good; (Netflix); O Alienista; (Netflix); Din e o Dragão Genial; (Netflix); A Última Carta de Amor (Netflix); Amor com Data Marcada; (Netflix); A Festa de Formatura; (Netflix); Estados Unidos vs Billie Holiday; (dublagem e legenda) (Prime Video); A Vigilante do Amanhã; (Cinema); Valerian e a Cidade dos Mil Planetas (Cinema); Save Me (Série). (GloboPlay); O Último Duelo (Cinema/Disney +); O Mundo dos Centauros- 2ª Temporada (Netflix); Os Olhos de Thammy Fae (Disney). LinkedIn: https://br.linkedin.com/in/biancacostac Instagram: https://www.instagram.com/biancacostac/

  22. 120

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-012 — Priscila Mottola

    Conheça a trajetória da carreira de Priscila Mottola, que envolve futebol, música e Quality Assurance. Áreas muito distantes? Que nada! Ouça e saiba como elas têm algo em comum.

  23. 119

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-011 — Horacio Corral

    Localização é algo que envolve muitos aspectos culturais. O entrevistado deste episódio sabe tudo sobre o assunto. Não perca esta conversa com Horacio Corral.

  24. 118

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-010 — Melissa Harkin

    Uma conversa com Melissa Sabella Harkin, com muitas dicas para você avançar na profissão. Linkedin: https://www.linkedin.com/in/melissaharkintranslator/ Twitter: https://twitter.com/harkintranslate

  25. 117

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-09 — Ricardo Souza

    Uma conversa (que não queria acabar) com o tradutor, gerente de projetos, analista de qualidade de tradução automática, ex-presidente da Abrates e formador de tradutores Ricardo Souza. Não perca!

  26. 116

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-08 — Carolina Ventura

    Carolina Ventura conseguiu agradar o pai, médico, e a mãe, professora, ao decidir se tornar tradutora. Conheça a história da carreira da tradutora juramentada e coordenadora do Programa de Mentoria da Abrates nesta entrevista para William Cassemiro.

  27. 115

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-07 — Marco Syrayama de Pinto — Parte 2

    Nesta segunda parte da entrevista, Marco nos fala sobre as premiações no Jabuti e APCA. Confira!

  28. 114

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-07 — Marco Syrayama de Pinto

    Um passeio que começou no Heavy Metal e chegou ao idioma turco, com direito a Jabuti! LinkedIn: Marco Syrayama de Pinto

  29. 113

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-06 — Diego Marsicano

    Formado em Letras, Diego Marsicano se encantou pela TAV e se especializou em LSE. Não perca essa conversa e descubra as diferenças entre os diversos tipos de legendagem.

  30. 112

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-05 — Sofia Pulici e Caroline Alberoni

    Uma conversa sobre autocuidado com as tradutoras Carol Alberoni e Sofia Pulici, que acaba de lançar um ebook sobre o assunto. Não perca! O ebook está à venda em https://go.hotmart.com/V66346149F Instagram: @sofia.pulici_ @sofia.tradutora.naati @alberoni

  31. 111

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-04 — Aldo Vidor

    Um intérprete muito elogiado por seus pares: Aldo Vidor é de uma simpatia e generosidade enormes ao compartilhar seus conhecimentos. Não perca esta entrevista a William Cassemiro, que tem até momentos assustadores!

  32. 110

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-03 — Monique D'Orazio

    Ela passou pela faculdade de Relações Internacionais, foi atendente em livraria e hoje oferece alguns dos cursos mais disputados entre tradutores que querem se especializar em tradução literária. Saibam como foi a trajetória de Monique D'Orazio nesta conversa com William Cassemiro.

  33. 109

    TranslatorsPod101 — Episódio 2022-02 — Gerson Ferracini

    Gerson Ferracini é um editor que traduz! É assim que ele se define. Veja como foi o começo de carreira de Gerson e aproveite as dicas para sua carreira ouvindo a entrevista desta semana.

  34. 108

    TranslatorsPod101 - Episódio 2022-01 - Patrícia Loreto

    A intérprete e tradutora especializada em mineração, Patrícia Loreto, nos conta sobre sua carreira e dá dicas para quem se interessa pela área.

  35. 107

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-046 — Robson Ortlibas — Final

    Vamos continuar nossa conversa com o camarada Robson Ortlibas? Nesta segunda parte, você encontrará dicas para quem quer aprender o idioma russo, Masha e o Urso e muito mais.

  36. 106

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-46 — Robson Ortlibas

    Do russo para o português: histórias de um camarada brasileiro — parte 1 LinkedIn:  https://www.linkedin.com/in/robsonortlibas Livros na amazon: https://www.amazon.com.br/s?i=stripbooks&rh=p_27%3ARobson+Ortlibas&s=relevancerank&text=Robson+Ortlibas&ref=dp_byline_sr_book_2 Instagram: @ortlibas Artigo ABRATES:  https://abrates.com.br/um-dia-na-vida-do-tradutor-de-literatura-russa/ Blog: https://robsonortlibas.wordpress.com/ Twitter: https://www.twitter.com/robson_ortlibas

  37. 105

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-45 — Edmo e Mary

    Nesta conversa com Mary e Edmo, o casal de tradutores especializado em tradução de jogos, fala sobre o início da carreira, dos cursos que ministram pela Pretexto, a oportunidade que representa este mercado e dão ótimas dicas para você que se interessa pela área. Mary no Proz: https://www.proz.com/profile/3302303 Edmo no LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/edmosuassuna/

  38. 104

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-044 — Thalita Uba

    A tradutora e intérprete Thalita Uba conta como foi sua entrada na carreira e como seu desenvolvimento em línguas foi aprimorado por meio de músicas. Mamãe de Eva, uma lindeza de um aninho, Thalita alterou sua forma de trabalho para ter uma agenda mais previsível e poder acompanhar, junto com o marido, o crescimento da primeira filha do casal. Instagram: @thalitauba

  39. 103

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-043 — Lia Bittencourt

    "Tradução não é só traduzir. É resolver." Esta é das frases mais fortes que já tivemos nas entrevistas do TranslatorsPod101. Nós resolvemos os problemas do cliente e das conversas entre culturas. Nesta entrevista, Lia Bittencourt nos conta como se tornou tradutora, linguista e de sua visão sobre nossa profissão.

  40. 102

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-42 — Carol Pimentel

    A tradutora Carol Pimentel fala sobre a tradução para a Marvel, sobre o Studio Patinhas e como uma formação em Física foi o que a levou para a tradução. Carol também revela que a Física tem, sim, um lado cabeludo, mas também tem um lado careca (eu acho que isso foi zueira), nesta conversa com William Cassemiro. Playlist do Studio Patinhas no Spotify: https://tinyurl.com/yew2pg5c

  41. 101

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-041 — Anelise Gondar

    A Professora, Intérprete e Tradutora Anelise Gondar nos conta sobre sua trajetória.

  42. 100

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-040 — Danny Reis

    Conheça um pouco das experiências de revisão, tradução e musical de Danny Reis, uma voz feminina suave, forte, não interrompida e dura na queda nesta entrevista para William Cassemiro. Palavras no YouTube: youtube.com/watch?v=MJdimAgO_2A Links de Danny Reis: linktr.ee/dannyreis

  43. 99

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-39 — Ana Beatriz Dinucci

    A TPIC e presidente do SINTRA, Ana Beatriz Dinucci, nos conta sobre sua formação e dos assédios que sofre como Tradutora Juramentada no exercício de sua profissão. Você sabia que isso é mais comum do que imaginamos? Acompanhe a entrevista de Ana Beatriz a William Cassemiro. SINTRA: sintra.org.br LinkedIn: linkedin.com/in/anabeatrizbragatradutora

  44. 98

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-38 — Mauro Moser

    O tradutor, intérprete e professor Mauro Moser nos conta como veio da Europa para o Brasil por amor e sobre seu desenvolvimento na língua portuguesa. Não perca! Onde encontrar Mauro: [email protected] www.instagram.com/mmoserinterprete/ www.linkedin.com/in/mauro-moser/ www.facebook.com/mminterprete www.toastmasters.org/

  45. 97

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-37 — Natália Ivonica

    Uma entrevista com Natália Ivonica contando sobre suas habilidades para lidar com PDFs e torná-los arquivos editáveis, sua lista enorme (com dicas!) de séries assistidas e, claro, comentando como é ser filha de tradutora. Não perca! Séries e filmes citados: Doctor Who (BBC) The Haunting of Hill House (Netflix) Euphoria (HBO) Fleabag (Amazon Prime Video) Bo Burnham: Inside (Netflix) Contato: [email protected] LinkedIn: linkedin.com/in/nataliaivonica/ Instagram: instagram.com/nataliaivonica/

  46. 96

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-36 — Regiane Winarski

    A tradutora Regiane Winarski, em um papo leve com William Cassemiro, conta como foi seu início de carreira e como se tornou a responsável pelas traduções de Stephen King para o Brasil. Ela também fala de suas iniciativas para tornar o acesso a oportunidades na tradução editorial algo menos complicado. Siga Regiane no Twitter, sua rede social preferida: @RegianeWinarski

  47. 95

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-35 — Igor Dmitruk

    Um bate-papo com o tradutor brasileiro especializado em medicina e ciências da vida, Igor Dmitruk, com mais de 15 anos de experiência, incluindo áreas como biotecnologia, genética, anatomia humana e testes clínicos. Igor adora usar a tecnologia para facilitar sua vida no trabalho e comentou sobre uma de suas ferramentas de automação preferidas: o AutoHotKey. Isso me pareceu um convite para palestra! E é claro que não deixei passar sem um convite, né? ;-) Confiram! Site: intertext.uk

  48. 94

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-34 — Thays Mielli

    Um papo bem-humorado com a tradutora e empresária Thays Mielli, formada em psicologia e que começou a traduzir profissionalmente no Dia das Bruxas! Não perca.

  49. 93

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-33 — Patrícia Franco

    A tradutora e jornalista Patrícia Franco compartilha dicas e fala de sua experiência nas duas carreiras nesta conversa com William Cassemiro. Aproveite!

  50. 92

    TranslatorsPod101 — Episódio 2021-32 — Gabriela Nunes

    A tradutora e intérprete Gabriela Nunes fala sobre sua atuação, formação e das lutas que enfrentou e enfrenta em sua carreira nesta conversa com William Cassemiro. Contatos: LinkedIn: linkedin.com/in/gabrieladesousanunes Facebook: Gabriela Nunes Instagram: gabrieladesousa.nunes

Type above to search every episode's transcript for a word or phrase. Matches are scoped to this podcast.

Searching…

No matches for "" in this podcast's transcripts.

Showing of matches

No topics indexed yet for this podcast.

Loading reviews...

ABOUT THIS SHOW

Podcast semanal da Translators101, com informações sobre o mundo da tradução e interpretação, focado em oferecer informações importantes sobre o mercado, tecnologia, leituras e eventos. Conteúdo especialmente pensado para estudantes e iniciantes na área. E-mail: [email protected]

HOSTED BY

William Cassemiro

CATEGORIES

URL copied to clipboard!