EPISODE · Oct 6, 2016 · 41 MIN
48. ことわざあれこれ
from GoGoエイブ会話 - 英語と日本語のミックストーク · host 英語: エイブ・日本語: ヨシ
今回のエピソードはことわざについてです。 意味を調べて羅列してみました。 参考にしてください。 【ことわざあれこれ】 The early bird gets the worm. =早起きは三文の得 Liquor before beer, you’re in the clear. =強いお酒の後にビールを飲めば、とてもクリアな気分で翌日を迎える Two wrongs don’t make a right. =他人から悪いことをされても、他人に悪いことをするのは、正しいことではない。 The pen is mightier than the sword. =ペンは剣よりも強し。 When in Rome, do as the Romans (do). =郷に入れば郷に従え。 The squeaky wheel gets the grease. =きしむ車輪は油をさされる。(主張をすれば、見返りを得られる) You can’t make an omelette without breaking eggs. =何かの犠牲を払わなければ、目的は達成出来ない。 You shouldn’t throw stones if you live in a glass house. =すねに傷を持つ者は他人の批評などしないほうがよい。 Put 〜 up on the pedestal. =〜のことを棚にあげる。 Do unto others as you would have them do unto you. =己の欲する所を人に施せ。 ふ〜(´ε` ) Web Page: 55english.jp GoGoエイブログ eiblog.55english.jp メール: [email protected] Facebook http://facebook.com/gogoeibu
What this episode covers
今回のエピソードはことわざについてです。 意味を調べて羅列してみました。 参考にしてください。 【ことわざあれこれ】 The early bird gets the worm. =早起きは三文の得 Liquor before beer, you’re in the clear. =強いお酒の後にビールを飲めば、とてもクリアな気分で翌日を迎える Two wrongs don’t make a right. =他人から悪いことをされても、他人に悪いことをするのは、正しいことではない。 The pen is mightier than the sword. =ペンは剣よりも強し。 When in Rome, do as the Romans (do). =郷に入れば郷に従え。 The squeaky wheel gets the grease. =きしむ車輪は油をさされる。(主張をすれば、見返りを得られる) You can’t make an omelette without breaking eggs. =何かの犠牲を払わなければ、目的は達成出来ない。 You shouldn’t throw stones if you live in a glass house. =すねに傷を持つ者は他人の批評などしないほうがよい。 Put 〜 up on the pedestal. =〜のことを棚にあげる。 Do unto others as you would have them do unto you. =己の欲する所を人に施せ。 ふ〜(´ε` ) Web Page: 55english.jp GoGoエイブログ eiblog.55english.jp メール: [email protected] Facebook http://facebook.com/gogoeibu
NOW PLAYING
48. ことわざあれこれ
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m