#51 मनको भाषा ‍| Ep 4 | Interrupting Spaces episode artwork

EPISODE · Mar 28, 2021 · 1H 2M

#51 मनको भाषा ‍| Ep 4 | Interrupting Spaces

from Boju Bajai · host Boju Bajai

यसपालिको गफगाफ हाम्रो 'मनको भाषा' सँग हाम्रो सम्बन्धबारे। एउटा समुदायको भाषा मासिदै जाँदा सो समुदायको पहिचान मात्रै नभई तिनको इतिहाससँगको सम्बन्ध पनि हराउदै जान्छ। आफ्नो मातृभाषा दुङ्गमालीलाई संरक्षण गर्ने प्रयासहरुबारे शोधकर्ता कैलाश राईसँगको कुराकानी यो एपिसोडमा सुन्नु होला। नेपालमा बोलिने विभिन्न भाषाहरू कसरी लोप हुन्छन्/ लोप हुँदै छन् र त्यसले ती समुदायका व्यक्तिहरुलाई पर्ने असरबारे कैलाश राईसँग रिपोर्टर सेवा भट्टराईले गर्नु भएको कुराकानी यस एपिसोडमा। How is a community's history, culture and identity linked to their language? And how do people process and come to terms with feeling uprooted when their language slowly starts dying. Journalist Sewa Bhattarai talks to researcher and editor Kailash Rai about her changing relationship with her mother tongue Dungmali, Nepali language and the Nepali state. Dungmali is one of the 123 languages spoken in Nepal. The last census listed Dungmali as an endangered language since it is now only spoken by about 6000 people, mostly Kiratis in different areas of Bhojpur district in eastern Nepal. Follow Kailash Rai on Twitter @Kailash1819 This episode is part of a five-part series, Interrupting Spaces, produced by Boju Bajai in collaboration with the United Nations in Nepal. Over the next five weeks, we will bring you stories of women who are interrupting and disrupting the spaces and structures around them through their work, their voices, and their presence. You do not want to miss this special series. For new episode updates, please subscribe to Boju Bajai podcast on SoundCloud, Spotify, Apple Podcasts, Podcast Addict, CastBox, or wherever you get your podcast. Subscribe to Boju Bajai podcast: SoundCloud: https://m.soundcloud.com/bojubajai​ Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast…​ Podcast Addict: https://www.podcastaddict.com/podcast/1934217# Spotify: https://spoti.fi/2FjuUBD Google Podcasts: https://bit.ly/33MiYm0​ Credit: Reported by Sewa Bhattarai. Sewa is a bilingual journalist based in Nepal, working in radio and print media. Her main reporting focus is gender issues, and her other interests are arts and literature, environment, and rural Nepal. Follow Sewa on Twitter: @sewa_ditee Edited by Sikuma Rhiannon Rai Illustrations by Stuti Sharma Follow Stuti’s work on Instagram: @zealteal Music by Flekke Dong Pung Pada - Dungmali song from the Facebook page Hamro - Sanodumma https://www.facebook.com/SanodummaBhojpur/posts/1615243225252866 'Hati Haina, Dati Ladne' by Ganesh Rashik and Friends Sound design by Phatcowlee Marketing and Social media: Rabina Adhikari & Bidhyalaxmi Maharjan (Boju Bajai team) Follow @Bojubajai on social media for more guff gaff and laughs: Instagram: https://www.instagram.com/bojubajai/​​ Facebook: https://www.facebook.com/bojubajai​​ Twitter: https://twitter.com/BojuBajai​​ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCNYRGvqtpi1aHAucXGcNWRw If you like our laugh and guff gaff, please do consider supporting our work on Patreon: www.patreon.com/bojubajai

यसपालिको गफगाफ हाम्रो 'मनको भाषा' सँग हाम्रो सम्बन्धबारे। एउटा समुदायको भाषा मासिदै जाँदा सो समुदायको पहिचान मात्रै नभई तिनको इतिहाससँगको सम्बन्ध पनि हराउदै जान्छ। आफ्नो मातृभाषा दुङ्गमालीलाई संरक्षण गर्ने प्रयासहरुबारे शोधकर्ता कैलाश राईसँगको कुराकानी यो एपिसोडमा सुन्नु होला। नेपालमा बोलिने विभिन्न भाषाहरू कसरी लोप हुन्छन्/ लोप हुँदै छन् र त्यसले ती समुदायका व्यक्तिहरुलाई पर्ने असरबारे कैलाश राईसँग रिपोर्टर सेवा भट्टराईले गर्नु भएको कुराकानी यस एपिसोडमा। How is a community's history, culture and identity linked to their language? And how do people process and come to terms with feeling uprooted when their language slowly starts dying. Journalist Sewa Bhattarai talks to researcher and editor Kailash Rai about her changing relationship with her mother tongue Dungmali, Nepali language and the Nepali state. Dungmali is one of the 123 languages spoken in Nepal. The last census listed Dungmali as an endangered language since it is now only spoken by about 6000 people, mostly Kiratis in different areas of Bhojpur district in eastern Nepal. Follow Kailash Rai on Twitter @Kailash1819 This episode is part of a five-part series, Interrupting Spaces, produced by Boju Bajai in collaboration with the United Nations in Nepal. Over the next five weeks, we will bring you stories of women who are interrupting and disrupting the spaces and structures around them through their work, their voices, and their presence. You do not want to miss this special series. For new episode updates, please subscribe to Boju Bajai podcast on SoundCloud, Spotify, Apple Podcasts, Podcast Addict, CastBox, or wherever you get your podcast. Subscribe to Boju Bajai podcast: SoundCloud: https://m.soundcloud.com/bojubajai​ Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast…​ Podcast Addict: https://www.podcastaddict.com/podcast/1934217# Spotify: https://spoti.fi/2FjuUBD Google Podcasts: https://bit.ly/33MiYm0​ Credit: Reported by Sewa Bhattarai. Sewa is a bilingual journalist based in Nepal, working in radio and print media. Her main reporting focus is gender issues, and her other interests are arts and literature, environment, and rural Nepal. Follow Sewa on Twitter: @sewa_ditee Edited by Sikuma Rhiannon Rai Illustrations by Stuti Sharma Follow Stuti’s work on Instagram: @zealteal Music by Flekke Dong Pung Pada - Dungmali song from the Facebook page Hamro - Sanodumma https://www.facebook.com/SanodummaBhojpur/posts/1615243225252866 'Hati Haina, Dati Ladne' by Ganesh Rashik and Friends Sound design by Phatcowlee Marketing and Social media: Rabina Adhikari & Bidhyalaxmi Maharjan (Boju Bajai team) Follow @Bojubajai on social media for more guff gaff and laughs: Instagram: https://www.instagram.com/bojubajai/​​ Facebook: https://www.facebook.com/bojubajai​​ Twitter: https://twitter.com/BojuBajai​​ YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCNYRGvqtpi1aHAucXGcNWRw If you like our laugh and guff gaff, please do consider supporting our work on Patreon: www.patreon.com/bojubajai

NOW PLAYING

#51 मनको भाषा ‍| Ep 4 | Interrupting Spaces

0:00 1:02:46

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

All Ears Podcast Festival Boju Bajai All Ears is the first podcast festival of its kind in Nepal, curated to celebrate all things audio. Tibetan (Bhote), Nepalese and English - song and conversation Tibetan (Bhote), Nepalese and English - song and conversation.Starts with the porters singing in their Tibetan language. Then, it continues with a Nepalese song which also talks about the King Mahendra and the song goes as “radio bajai sor ramro….” They are also criticizing each other that the song wasn’t sung correctly. Then a boy thanks (who?) for coming to look for them, in English and sings a song in his language.22.12.1968GURUNG_SOUND_1 ZROZUMIEĆ MARKETING Artur Jabłoński & Marek Piasek Zrozumieć Marketing. Podcast dla przedsiębiorców, marketerów i innych osób zawodowo związany z marketingiem i sprzedażą, które szukają rzetelnej wiedzy, praktycznych wskazówek i sprawdzonych w boju strategii promowania firm.Ucz się marketingu od praktyków. Podcast prowadzą przedsiębiorcy z wieloletnim doświadczeniem - Artur Jabłoński i Marek Piasek - którzy z sukcesem rozwinęli firmy swoje i swoich klientów dzięki narzędziom marketingu internetowego. Teraz wspólnie nagrywają podcast, by dzielić się wiedzą z innymi.Każdy odcinek to pigułka wiedzy złożona z najnowszych odkryć prowadzących, którzy opowiadają, co obecnie najlepiej sprawdza im się w promocji biznesów oraz tematu głównego - pogłębionego studium wybranego zagadnienia marketingowego. Mamy wiedzą lepiej Meloradio „Mamy wiedzą lepiej” to podcast tylko dla mam, które z dystansem podchodzą do swojej roli, potrafią śmiać się ze swoich porażek i nie wstydzą się przyznać, że macierzyństwo to słodko-gorzkie historie, dalekie od instagramowych, pięknych kadrów.Podcast to rozmowa dwóch "przeciętnych" mam, które z przymrużeniem oka przy kawie plotkują o codziennych problemach, nie wstydzą się bycia nieidealną, a w swojej „zwykłości” są wiarygodne. Nie ma tu porad ekspertów i edukacyjnego tonu, ale tipy i patenty z rodzinnego placu boju - jak poradzić sobie z wiecznym gilem z nosa, sprzęty pomagające ogarnąć domowy bajzel, czy zabawki, które można kupić z mniejszym wyrzutem sumienia.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Boju Bajai?

This episode is 1 hour and 2 minutes long.

When was this Boju Bajai episode published?

This episode was published on March 28, 2021.

What is this episode about?

यसपालिको गफगाफ हाम्रो 'मनको भाषा' सँग हाम्रो सम्बन्धबारे। एउटा समुदायको भाषा मासिदै जाँदा सो समुदायको पहिचान मात्रै नभई तिनको इतिहाससँगको सम्बन्ध पनि हराउदै जान्छ। आफ्नो मातृभाषा दुङ्गमालीलाई संरक्षण गर्ने प्रयासहरुबारे शोधकर्ता कैलाश राईसँगको...

Can I download this Boju Bajai episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!