51화. 비오는 날 우산 episode artwork

EPISODE · Jun 16, 2026 · 4 MIN

51화. 비오는 날 우산

from Han Korean 하루 한스텝 쉬운 한국어 · host Han Kim

여러분의 한국어 실력을 올려드립니다. 쉬운 한국어, 오늘도 함께 해 볼게요.안녕하세요, 비오는 날 거리를 생각해보세요. 어떤 사람은 우산을 펴고, 어떤 사람은 그냥 걷습니다. 또 어떤 사람은 모자만 눌러씁니다. 이 차이는 어디에서 올까요? 우산을 잘 쓰지 않는 외국인들, 그리고 우산을 좋아하는 한국 사람들. 이 주제로 이야기해볼게요.먼저, 한국의 비와 우산 문화부터 살펴봅니다.한국은 봄·여름에 비가 자주 와요. 특히 여름장마철에는 “소나기”가 갑자기 쏟아져요. 그래서 작은 접이식 우산을 항상 가방에 넣고 다니는 사람이 많아요, 편의점에서도우산을 팔아요. 대중교통, 출근길, 학교 앞, 사람들 수만큼  우산 숲이 생깁니다.저희 엄마는 양산도 자주 쓰세요. 양산은 비가 아니라 햇빛을 막는 우산이에요. 한국에서는 특히 여름에 양산을 쓰는 사람이많아요. 피부를 보호하기 위해서도 있지만, 양산은 레이스, 면소재 등 디자인이 더 다양해서 패션 아이템이 되기도 하거든요. 반대로, 어떤 나라에서는 우산을 잘 쓰지 않을까요?아시아를 제외한 다른 국가들은 우산을 잘 쓰지 않는 것 같아요. 특히유럽 도시들이 그래요. 왜 그럴까요?첫째, 비의 성격이다릅니다. 유럽의 약한 비나 잔잔한 이슬비에서는 모자와 방수 재킷으로도 충분합니다. 그리고 바람이 강한 지역에서는 오히려 우산이 자주 뒤집혀요. 그래서우산이 불편하기도 해요. 둘째, 손이 자유로운 편리함을 더선호합니다. 우산을 들면 한 손을 쓸 수 없어요. 가방, 휴대폰, 강아지 목줄, 커피… 손이 바쁜 사람은 후드가 더 편합니다. 셋째, 문화적 습관입니다. 어릴 때부터“비 좀 맞아도 괜찮다”라고 배우면, 우산 없이걷는 게 자연스럽습니다. 반대로, 저처럼 “비 맞으면 감기 걸린다”라는 분위기에서 자라면 우산을 챙기게 됩니다.우산을 쓰지 않는 외국인들이 틀린 것도 아니고, 양산을 좋아하는 한국 사람들이 과한 것도 아니에요. 날씨, 제품의 편리함, 그리고 자라온 습관이 다를 뿐인 것 같아요. 중요한 건 선택입니다. 비가 오면 젖지 않도록, 햇빛이 강하면 지치지 않도록, 나에게 맞는 방법을 고르면 되는거아닐까요? 여름이 다가오면, 가방 속 작은 우산과 양산을 한 번 떠올려보세요. 여러분의 하루가 조금 더 시원해질지도 모르니까요. 그럼 다음시간에 만나요. 안녕

여러분의 한국어 실력을 올려드립니다. 쉬운 한국어, 오늘도 함께 해 볼게요.안녕하세요, 비오는 날 거리를 생각해보세요. 어떤 사람은 우산을 펴고, 어떤 사람은 그냥 걷습니다. 또 어떤 사람은 모자만 눌러씁니다. 이 차이는 어디에서 올까요? 우산을 잘 쓰지 않는 외국인들, 그리고 우산을 좋아하는 한국 사람들. 이 주제로 이야기해볼게요.먼저, 한국의 비와 우산 문화부터 살펴봅니다.한국은 봄·여름에 비가 자주 와요. 특히 여름장마철에는 “소나기”가 갑자기 쏟아져요. 그래서 작은 접이식 우산을 항상 가방에 넣고 다니는 사람이 많아요, 편의점에서도우산을 팔아요. 대중교통, 출근길, 학교 앞, 사람들 수만큼  우산 숲이 생깁니다.저희 엄마는 양산도 자주 쓰세요. 양산은 비가 아니라 햇빛을 막는 우산이에요. 한국에서는 특히 여름에 양산을 쓰는 사람이많아요. 피부를 보호하기 위해서도 있지만, 양산은 레이스, 면소재 등 디자인이 더 다양해서 패션 아이템이 되기도 하거든요. 반대로, 어떤 나라에서는 우산을 잘 쓰지 않을까요?아시아를 제외한 다른 국가들은 우산을 잘 쓰지 않는 것 같아요. 특히유럽 도시들이 그래요. 왜 그럴까요?첫째, 비의 성격이다릅니다. 유럽의 약한 비나 잔잔한 이슬비에서는 모자와 방수 재킷으로도 충분합니다. 그리고 바람이 강한 지역에서는 오히려 우산이 자주 뒤집혀요. 그래서우산이 불편하기도 해요. 둘째, 손이 자유로운 편리함을 더선호합니다. 우산을 들면 한 손을 쓸 수 없어요. 가방, 휴대폰, 강아지 목줄, 커피… 손이 바쁜 사람은 후드가 더 편합니다. 셋째, 문화적 습관입니다. 어릴 때부터“비 좀 맞아도 괜찮다”라고 배우면, 우산 없이걷는 게 자연스럽습니다. 반대로, 저처럼 “비 맞으면 감기 걸린다”라는 분위기에서 자라면 우산을 챙기게 됩니다.우산을 쓰지 않는 외국인들이 틀린 것도 아니고, 양산을 좋아하는 한국 사람들이 과한 것도 아니에요. 날씨, 제품의 편리함, 그리고 자라온 습관이 다를 뿐인 것 같아요. 중요한 건 선택입니다. 비가 오면 젖지 않도록, 햇빛이 강하면 지치지 않도록, 나에게 맞는 방법을 고르면 되는거아닐까요? 여름이 다가오면, 가방 속 작은 우산과 양산을 한 번 떠올려보세요. 여러분의 하루가 조금 더 시원해질지도 모르니까요. 그럼 다음시간에 만나요. 안녕

NOW PLAYING

51화. 비오는 날 우산

0:00 4:01

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

반짝반짝 한국어-Twinkling Korean Gilddong KFL This Korean Learning Podcast is aimed at upper beginner level to intermediate level of Korean language. You will listen to conversations spoken in Korean and English together. Since it is spoken at aimed level of Korean, you can learn how to speak at your level as well as practice listening. You can also download a script for each episode. Nevertheless it is aimed at upper beginner to intermediate, hopefully, it will help all levels' Korean learning in your own way.Season 1: Nov. 10, 2014~Jan. 15, 2015 Drosjemysteriet Stenersen Østlendingen Torsdag 13. juli 1972 fikk drosjeeier Gudmund Stenersen i Rendalen bestilling på en langtur til Vestlandet. Han la igjen en lapp hjemme til familien som fortalte at han skulle kjøre noen turister som hadde ødelagt bilen sin til Møre. Han kunne ventes tilbake lørdag eller søndag. Så forsvant han. Stenersen-saken har vært et av norgeshistoriens mest omtalte kriminalsaker. I løpet av de snart 50 åra som er gått har politiet brukt tusenvis av timer på ulike vitneobservasjoner, feilspor og teorier mens det har versert fantasifulle historier på hva som egentlig skjedde med drosjesjåføren Gudmund Stenersen. Nå mener sønnen til Gudmund, Sæmund Stenersen og tidligere journalist Øyvind Bæk å ha funnet svaret. See acast.com/privacy for privacy and opt-out information. Real_Korean [ 진짜 한국어 ]_ 한국어로 예쁘게 말해요 Youtube www.youtube.com/@jaykim7596Instargram https://instagram.com/real_korean_withjaeThis is for people who are interested in Korean Culture and studying Korean. It provides them with daily episodes about how the native Koreans speak nicely and gently, and the way of their lives , of course , some of history, as well. Conversaciones del Alma con Durga Stef Durga Stef Acompáñame en este espacio donde encontrarás meditaciones guiadas, pláticas para centrarte y abrir el corazón, herramientas que han salvado mi matrimonio, enseñanzas de mis maestros para una vida plena y en armonía, entrevistas con gente que inspira y mucho más!

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Han Korean 하루 한스텝 쉬운 한국어?

This episode is 4 minutes long.

When was this Han Korean 하루 한스텝 쉬운 한국어 episode published?

This episode was published on June 16, 2026.

What is this episode about?

여러분의 한국어 실력을 올려드립니다. 쉬운 한국어, 오늘도 함께 해 볼게요.안녕하세요, 비오는 날 거리를 생각해보세요. 어떤 사람은 우산을 펴고, 어떤 사람은 그냥 걷습니다. 또 어떤 사람은 모자만 눌러씁니다. 이 차이는 어디에서 올까요? 우산을 잘 쓰지 않는 외국인들, 그리고 우산을 좋아하는 한국 사람들. 이 주제로 이야기해볼게요.먼저, 한국의 비와 우산 문화부터 살펴봅니다.한국은 봄·여름에 비가 자주 와요. 특히 여름장마철에는 “소나기”가...

Can I download this Han Korean 하루 한스텝 쉬운 한국어 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!